1 00:00:01,234 --> 00:00:03,794 Seven years ago, I was recruited to work for SD-6, 2 00:00:03,903 --> 00:00:06,235 which I was told was a covert branch of the CIA. 3 00:00:06,339 --> 00:00:08,034 I was trained as a spy, 4 00:00:08,141 --> 00:00:10,575 warned not to tell anyone what I did. 5 00:00:10,643 --> 00:00:12,577 I thought I was working for the good guys, 6 00:00:12,645 --> 00:00:15,614 until I told my fiancé about SD-6 7 00:00:15,682 --> 00:00:16,740 and they had him killed. 8 00:00:16,816 --> 00:00:18,340 That's when I learned the truth. 9 00:00:18,418 --> 00:00:21,546 That SD-6 is part of the very enemy I thought I was fighting. 10 00:00:21,621 --> 00:00:23,111 Now I'm a double agent, 11 00:00:23,189 --> 00:00:26,090 working with the real CIA to bring down SD-6, 12 00:00:26,159 --> 00:00:28,093 where my only ally is another double agent, 13 00:00:28,161 --> 00:00:29,856 a man I hardly know. 14 00:00:29,929 --> 00:00:31,191 My father. 15 00:00:31,264 --> 00:00:33,755 Rambaldi has become a priority for us. 16 00:00:33,833 --> 00:00:35,562 We need to get that code. 17 00:00:35,635 --> 00:00:36,533 We learned yesterday 18 00:00:36,636 --> 00:00:40,572 that the K-Directorate agent stole the key to the lockbox. 19 00:00:40,640 --> 00:00:41,800 It was Anna, wasn't it? 20 00:00:49,449 --> 00:00:52,976 Obviously, we need the key. Obviously, they need the box. 21 00:00:53,620 --> 00:00:55,178 Six hours ago, I contacted K-Directorate. 22 00:00:55,255 --> 00:00:57,052 We settled on an arrangement. 23 00:00:57,123 --> 00:01:00,581 You and Anna will meet at a neutral location 24 00:01:00,660 --> 00:01:03,151 under cover of both agencies' security forces. 25 00:01:03,229 --> 00:01:05,993 Together you'll open the lockbox. 26 00:01:18,445 --> 00:01:20,606 [ Crackling ] 27 00:01:20,680 --> 00:01:22,238 Oh, my God. 28 00:01:22,315 --> 00:01:24,579 [ Beeping ] 29 00:01:30,623 --> 00:01:32,056 [ Rapid beeping ] 30 00:01:36,129 --> 00:01:37,790 0-0-1-0-0, 31 00:01:37,864 --> 00:01:39,559 1-0-0-1-0-0... 32 00:02:01,688 --> 00:02:02,916 Did you get it? 33 00:02:02,989 --> 00:02:03,978 Did you? 34 00:02:07,660 --> 00:02:09,025 Dixon, I'm ending transmission. 35 00:02:09,095 --> 00:02:11,689 She turned off her mike. I've lost her signal. 36 00:02:11,764 --> 00:02:13,459 0-0-1-0. Did you get that? 37 00:02:13,533 --> 00:02:14,693 Got it. 38 00:02:14,767 --> 00:02:16,064 I'm giving SD-6 the wrong number. 39 00:02:16,136 --> 00:02:18,104 No, no. You give them exactly -- 40 00:02:18,171 --> 00:02:20,139 I'm not giving them the right sequence. 41 00:02:20,240 --> 00:02:21,229 Forget it. 42 00:02:21,341 --> 00:02:23,104 Listen to me. This is critical. 43 00:02:23,176 --> 00:02:25,508 Give them the number. That's an order. 44 00:02:25,578 --> 00:02:26,704 -An order? -Yes. 45 00:02:26,779 --> 00:02:29,907 We have to have a long talk when I get back to Los Angeles. 46 00:02:33,720 --> 00:02:35,153 Dixon, I've got the code. 47 00:02:35,221 --> 00:02:36,245 Go! 48 00:02:36,322 --> 00:02:40,759 0-1-0-0-0-1-1-0-0... 49 00:02:40,827 --> 00:02:43,523 Null, adin, null, adin... 50 00:02:43,596 --> 00:02:46,656 1-0-0-0-1-1-0-0-1-1-1. 51 00:02:48,768 --> 00:02:50,861 Just two ones. 52 00:02:50,970 --> 00:02:51,868 Then... 53 00:02:51,971 --> 00:02:56,965 Null, adin, adin, null, null, adin, null. 54 00:02:57,076 --> 00:02:58,737 [Computer beeping ] 55 00:02:58,811 --> 00:03:00,108 1-1-0-1. 56 00:03:00,180 --> 00:03:01,579 That's it. 57 00:03:01,681 --> 00:03:03,512 1-1-0-1. 58 00:03:05,385 --> 00:03:07,444 [ Exhales deeply] 59 00:03:07,520 --> 00:03:09,010 You did good. 60 00:03:23,203 --> 00:03:25,262 You do not give me orders! 61 00:03:25,371 --> 00:03:28,306 I could easily have misled SD-6. 62 00:03:28,374 --> 00:03:30,342 Just stop talking for a second. 63 00:03:30,443 --> 00:03:32,934 Ifyou'd given SD-6 a bogus code, 64 00:03:33,046 --> 00:03:33,978 what would have happened 65 00:03:34,047 --> 00:03:35,742 when Anna gave K-Directorate the correct sequence? 66 00:03:35,815 --> 00:03:37,976 They would have thought I made a mistake. 67 00:03:38,051 --> 00:03:39,416 And that Anna didn't? 68 00:03:39,485 --> 00:03:41,578 She would have given them the correct code. 69 00:03:41,654 --> 00:03:43,451 They would have seen the code indicate at Athens. 70 00:03:43,523 --> 00:03:44,956 K-Directorate would head there. 71 00:03:45,024 --> 00:03:48,551 SD-6 would have nothing. They would suspect you. 72 00:03:48,628 --> 00:03:50,653 We have to be very careful here. 73 00:03:50,730 --> 00:03:53,426 We have to be wildly, crazy careful. 74 00:03:53,499 --> 00:03:57,094 If SD-6 suspects you in the least, it's over. 75 00:04:03,243 --> 00:04:06,701 Anna's been the enemy for three years. 76 00:04:06,813 --> 00:04:09,611 In Berlin, I realized she wants SD-6 to burn 77 00:04:09,682 --> 00:04:11,149 almost as much as I do. 78 00:04:12,552 --> 00:04:15,146 As far as the ClA's concerned, the only thing worse 79 00:04:15,221 --> 00:04:17,781 than SD-6 getting its hands on critical information 80 00:04:17,857 --> 00:04:19,757 is if K-Directorate gets it first. 81 00:04:21,794 --> 00:04:24,092 Anna is still your enemy. 82 00:04:27,267 --> 00:04:30,236 You're not into mysticism, are you? 83 00:04:30,303 --> 00:04:31,736 Neither am l, but keep an open mind. 84 00:04:31,838 --> 00:04:32,770 It'll help. 85 00:04:32,839 --> 00:04:35,501 The code was written in 1489. 86 00:04:35,608 --> 00:04:38,805 The guy who wrote it was some sort of Nostradamus. 87 00:04:38,878 --> 00:04:40,573 His name was Milo Rambaldi. 88 00:04:40,647 --> 00:04:42,274 This binary was written 89 00:04:42,348 --> 00:04:44,816 by a 15th-century fortune teller? 90 00:04:44,884 --> 00:04:46,545 How come I've never heard of him? 91 00:04:46,619 --> 00:04:49,816 His designs were so advanced, they assumed he was insane. 92 00:04:49,889 --> 00:04:51,015 On some of his drawings, 93 00:04:51,090 --> 00:04:52,717 he made lists of part numbers. 94 00:04:52,792 --> 00:04:54,487 I.D. numbers of actual technology 95 00:04:54,560 --> 00:04:56,425 not manufactured until this year. 96 00:04:56,496 --> 00:04:58,430 It's real. It's a hunt. 97 00:04:58,498 --> 00:05:00,762 This man spent the last 10 years of his life 98 00:05:00,833 --> 00:05:01,925 working on one project. 99 00:05:02,001 --> 00:05:03,662 We don't whether it's a weapon, 100 00:05:03,770 --> 00:05:06,238 a fuel source, a transportation system. 101 00:05:06,306 --> 00:05:07,466 Based on the little we do know, 102 00:05:07,573 --> 00:05:11,236 its technology that's beyond anything we have ever seen. 103 00:05:11,311 --> 00:05:12,539 How's your wife? 104 00:05:12,612 --> 00:05:14,341 I forgot to ask. 105 00:05:14,414 --> 00:05:17,611 Uh...good. Yours? 106 00:05:17,684 --> 00:05:19,811 Actually, Emily's a bit under the weather. 107 00:05:19,886 --> 00:05:23,014 But thanks for asking. Come on. 108 00:05:23,089 --> 00:05:25,148 Did you read the report? 109 00:05:25,224 --> 00:05:27,385 They found nothing. 110 00:05:27,460 --> 00:05:29,451 This is Anthony Russett. 111 00:05:29,529 --> 00:05:31,463 He's transferring here from Jennings. 112 00:05:31,531 --> 00:05:33,123 He's working on the U.C.O. file. 113 00:05:33,199 --> 00:05:35,565 You've already met Marshall. This is Sydney Bristow. 114 00:05:35,635 --> 00:05:37,068 I know your father. 115 00:05:37,170 --> 00:05:38,501 We read the code you recovered. 116 00:05:38,604 --> 00:05:40,765 Accordingly, we sent a team to Athens. 117 00:05:40,873 --> 00:05:43,433 I just got a phone call from SD-3. 118 00:05:43,543 --> 00:05:46,603 He said there was no evidence pertaining to Rambaldi, 119 00:05:46,679 --> 00:05:48,442 and we were there first. 120 00:05:48,514 --> 00:05:51,847 Turns out we made a giant mistake. 121 00:05:51,918 --> 00:05:54,512 But so did K-Directorate. 122 00:05:54,587 --> 00:05:57,385 In our rush to decipher the Rambaldi enigma, 123 00:05:57,457 --> 00:05:59,118 we misinterpreted the code. 124 00:05:59,192 --> 00:06:02,252 It left us with two series of digits. 125 00:06:02,328 --> 00:06:03,386 We assumed longitude and latitude, 126 00:06:03,463 --> 00:06:05,158 but he was using a compression scheme. 127 00:06:05,231 --> 00:06:07,392 I should have seen that. 128 00:06:07,467 --> 00:06:09,799 Instead of sending a team to Athens, 129 00:06:09,869 --> 00:06:11,769 we should have been headed to Málaga, Spain. 130 00:06:11,871 --> 00:06:14,635 Which is where you're going. 131 00:06:14,741 --> 00:06:17,107 There's a 500-year-old church on the exact site 132 00:06:17,176 --> 00:06:19,474 of Rambaldi's coordinates. 133 00:06:19,545 --> 00:06:20,910 What am I looking for? 134 00:06:20,980 --> 00:06:22,140 We don't know. 135 00:06:22,215 --> 00:06:24,445 The only clue we have, if it is indeed a clue, 136 00:06:24,517 --> 00:06:26,348 are two words that were part of a code. 137 00:06:26,419 --> 00:06:28,284 Sol D'Oro. 138 00:06:28,354 --> 00:06:29,878 Golden sun. 139 00:08:03,749 --> 00:08:05,011 [ Gasps ] 140 00:08:05,084 --> 00:08:07,712 I was hoping you'd come. 141 00:08:24,804 --> 00:08:26,533 [ Cartridge clinks, Gun clicks ] 142 00:09:28,034 --> 00:09:29,194 -[ Sizzling ] -[ Screams ] 143 00:10:06,939 --> 00:10:08,702 You haven't said anything to Charlie? 144 00:10:08,808 --> 00:10:10,298 I needed to talk to you first. 145 00:10:10,409 --> 00:10:12,240 It's just a matchbook with someone's number. 146 00:10:12,311 --> 00:10:14,711 Someone named Rachel who truly loved tonight. 147 00:10:14,780 --> 00:10:16,077 You have to ask Charlie about it. 148 00:10:16,148 --> 00:10:17,638 What else are you gonna do? 149 00:10:18,317 --> 00:10:20,547 Have you ever spied on anyone? 150 00:10:22,321 --> 00:10:23,754 I know it's totally beneath me, 151 00:10:23,823 --> 00:10:26,314 but Charlie has been so distant lately. 152 00:10:26,392 --> 00:10:28,883 Every time I ask him what's wrong, he's like, 153 00:10:28,961 --> 00:10:31,054 "Nothing, baby. Everything's cool." 154 00:10:31,130 --> 00:10:32,722 You don't believe him. 155 00:10:33,633 --> 00:10:35,828 He has Law Review in an hour. 156 00:10:35,901 --> 00:10:37,232 You want to follow him. 157 00:10:37,336 --> 00:10:39,304 So much I cannot even tell you. 158 00:10:41,641 --> 00:10:44,075 I think spying on your boyfriend 159 00:10:44,143 --> 00:10:46,737 is generally regarded as a bad relationship precedent. 160 00:10:46,812 --> 00:10:48,439 What if he's cheating on me? 161 00:10:59,225 --> 00:11:02,217 -You're a really good friend. -Yes. 162 00:11:05,197 --> 00:11:08,724 So, this thing happened with Will the other night. 163 00:11:08,801 --> 00:11:10,166 Did he come on to you? 164 00:11:10,236 --> 00:11:12,227 No. No. 165 00:11:13,472 --> 00:11:16,066 -I kissed him. -What?! 166 00:11:16,175 --> 00:11:18,803 You kissed Will Tippin? Are you kidding me? 167 00:11:18,878 --> 00:11:20,607 We were in the apartment by ourselves. 168 00:11:20,680 --> 00:11:22,807 You and Charlie left. We'd had all those drinks. 169 00:11:22,882 --> 00:11:24,042 I don't believe it. 170 00:11:25,651 --> 00:11:28,176 Hey, there he is. 171 00:11:28,254 --> 00:11:29,380 Start the car. 172 00:11:29,455 --> 00:11:31,480 No, you wait till he's a block away. 173 00:11:32,558 --> 00:11:34,549 Look at you, getting all into it. 174 00:11:36,462 --> 00:11:37,929 Everyone knows you wait. 175 00:11:37,997 --> 00:11:40,124 I don't know you wait. 176 00:11:40,199 --> 00:11:41,689 You wait. 177 00:11:45,604 --> 00:11:48,505 -What's he doing? -[ Horn honks ] 178 00:12:05,958 --> 00:12:08,586 I guess he's not going to Law Review. 179 00:12:13,032 --> 00:12:15,523 H-e-c-h-t? 180 00:12:15,601 --> 00:12:16,932 You're certain? 181 00:12:17,002 --> 00:12:18,492 Okay, thank you. 182 00:12:18,571 --> 00:12:20,937 I promise. I won't call again. 183 00:12:21,006 --> 00:12:22,473 Danny was supposed to be registered 184 00:12:22,575 --> 00:12:24,202 at a medical conference in Singapore. 185 00:12:24,310 --> 00:12:25,106 You already told me. 186 00:12:25,177 --> 00:12:26,940 Litvack wants the Baptist church copy. 187 00:12:27,012 --> 00:12:28,673 I checked all the conferences twice. 188 00:12:28,748 --> 00:12:30,181 He's not registered at any of them. 189 00:12:30,249 --> 00:12:31,216 I know. 190 00:12:31,283 --> 00:12:32,841 [ Telephone rings ] 191 00:12:32,918 --> 00:12:33,680 Will Tippin. 192 00:12:33,753 --> 00:12:34,981 SYDNEY: Hey, it's me. 193 00:12:35,054 --> 00:12:38,148 Hey. Hi, uh, how'd your trip go? 194 00:12:38,224 --> 00:12:40,158 Okay. Fine, thanks. How are you? 195 00:12:40,226 --> 00:12:42,217 Good. Uh... [ Chuckles ] 196 00:12:42,294 --> 00:12:43,989 Uh, busy. Listen... 197 00:12:45,064 --> 00:12:47,464 You don't feel weird about what happened, right? 198 00:12:47,533 --> 00:12:49,330 A little. 199 00:12:49,401 --> 00:12:50,493 Me too. What is that? 200 00:12:50,569 --> 00:12:52,434 We'll talk about that later. 201 00:12:52,538 --> 00:12:54,699 Francie and l saw Charlie last night 202 00:12:54,807 --> 00:12:55,774 with another woman. 203 00:12:55,841 --> 00:12:57,468 What?! You're kidding. 204 00:12:57,576 --> 00:12:59,237 She spent the night at my place. 205 00:12:59,311 --> 00:13:00,335 She's here now. 206 00:13:00,446 --> 00:13:01,811 She's sort of a mess. 207 00:13:01,881 --> 00:13:02,813 Oh, God. 208 00:13:02,882 --> 00:13:03,871 And the bank called. 209 00:13:03,949 --> 00:13:06,782 Uh... 210 00:13:06,852 --> 00:13:08,217 I might have another trip. 211 00:13:08,287 --> 00:13:09,549 You take an insane amount of trips. 212 00:13:09,622 --> 00:13:10,850 Would you mind dropping by later? 213 00:13:10,923 --> 00:13:12,515 Check up on her and make sure she's okay? 214 00:13:12,591 --> 00:13:14,149 No. Yeah. Of course, of course. 215 00:13:14,226 --> 00:13:15,454 Okay. Thank you. 216 00:13:15,528 --> 00:13:17,496 -I should go. -Okay, go. 217 00:13:17,563 --> 00:13:19,121 I'll talk to you later. Bye. 218 00:13:21,500 --> 00:13:23,798 That was Sydney. 219 00:13:23,903 --> 00:13:26,064 You're different when you talk to Sydney. 220 00:13:26,172 --> 00:13:27,503 Don't analyze me. 221 00:13:27,573 --> 00:13:30,064 Can you get the, uh, the number of, um, 222 00:13:30,176 --> 00:13:31,370 the guy who works for the airport? 223 00:13:31,443 --> 00:13:33,308 What's his name? Luis Scourza. 224 00:13:33,379 --> 00:13:34,403 What? 225 00:13:34,480 --> 00:13:38,246 If you want me to do something, say "please." 226 00:13:38,317 --> 00:13:40,512 Please. Scourza. Okay? 227 00:13:41,387 --> 00:13:44,982 "Please" is implicit, Jenny. 228 00:14:03,642 --> 00:14:04,973 Dad. 229 00:14:07,513 --> 00:14:10,243 -You have a meeting with Sloane? -McCullough. 230 00:14:11,317 --> 00:14:12,841 Psych evaluation? 231 00:14:12,918 --> 00:14:14,385 Routine. 232 00:14:14,453 --> 00:14:16,080 It's nothing I'm not used to. 233 00:14:16,155 --> 00:14:18,180 Nothing I look forward to. 234 00:14:18,257 --> 00:14:20,851 Such is the nature of the job. 235 00:14:26,432 --> 00:14:29,765 So, Berlin. It worked out. 236 00:14:29,835 --> 00:14:31,325 My meeting with K-Directorate -- 237 00:14:31,437 --> 00:14:33,837 we got the code. 238 00:14:33,906 --> 00:14:35,635 That was smart. 239 00:14:35,741 --> 00:14:38,141 Well, I should go. 240 00:14:38,210 --> 00:14:40,474 I'll see you later. 241 00:14:43,082 --> 00:14:44,071 Dad. 242 00:14:47,653 --> 00:14:50,019 Could we have dinner? 243 00:14:50,089 --> 00:14:52,751 How about Thursday? 244 00:14:52,825 --> 00:14:55,020 Do you have plans? 245 00:14:56,695 --> 00:14:58,629 No. 246 00:14:58,697 --> 00:15:00,528 Thursday. Dinner. 247 00:15:00,599 --> 00:15:02,066 That'll be fine. 248 00:15:05,738 --> 00:15:07,399 Analysis is working full time 249 00:15:07,506 --> 00:15:09,303 on the piece you brought back from Spain. 250 00:15:09,375 --> 00:15:11,741 This is not glass. They know that. 251 00:15:11,810 --> 00:15:13,300 It's a synthetic polymer. 252 00:15:13,412 --> 00:15:17,405 They believe it was made at least 500 years ago. 253 00:15:17,483 --> 00:15:19,212 Before there were synthetic polymers? 254 00:15:19,285 --> 00:15:21,617 And so the mystery continues. 255 00:15:21,687 --> 00:15:23,678 Meanwhile, we have another situation. 256 00:15:23,756 --> 00:15:24,654 This is last year's 257 00:15:24,723 --> 00:15:27,214 United Commerce Organization Administerial Conference. 258 00:15:27,293 --> 00:15:30,126 A number of groups led planned attacks against the proceedings. 259 00:15:30,195 --> 00:15:31,526 Zero Defense among them. 260 00:15:31,597 --> 00:15:33,895 Word is they're planning to attend the conference 261 00:15:33,966 --> 00:15:35,627 this year in Sao Paulo. 262 00:15:35,701 --> 00:15:39,102 Luc Jacqnoud should be landing in Morocco within 48 hours. 263 00:15:39,204 --> 00:15:42,071 I thought he was in Le Sante for stabbing a police officer. 264 00:15:42,141 --> 00:15:43,472 Released 26 months early. 265 00:15:43,542 --> 00:15:45,476 He's got ties to French justice. 266 00:15:45,544 --> 00:15:47,808 Intel reports he'll be in Morocco to meet a client. 267 00:15:47,880 --> 00:15:48,938 I.D. on the client? 268 00:15:49,014 --> 00:15:50,504 None. That's your job. 269 00:15:50,582 --> 00:15:52,106 You're Kate Jones. Justin Bernell. 270 00:15:52,184 --> 00:15:54,448 You're traveling with Mindspring Learning Tours. 271 00:15:54,520 --> 00:15:56,454 You arrive on Wednesday. 272 00:15:56,522 --> 00:15:58,490 Your objective is to monitor the meeting, 273 00:15:58,557 --> 00:16:00,684 I.D. the client, and make sure whatever it is 274 00:16:00,759 --> 00:16:03,227 that Jacqnoud is up to doesn't happen. 275 00:16:03,295 --> 00:16:04,592 Is Mochtar the contact? 276 00:16:04,663 --> 00:16:06,654 He's meeting you at the airport. 277 00:16:07,199 --> 00:16:09,064 This is an Egyptian commando. 278 00:16:09,134 --> 00:16:11,261 We recruited him two years ago. 279 00:16:11,370 --> 00:16:12,598 Marshall. 280 00:16:12,705 --> 00:16:14,468 Okay. [ Clears throat ] 281 00:16:14,573 --> 00:16:16,165 How is everyone? 282 00:16:16,275 --> 00:16:17,606 Hi. All right. 283 00:16:17,676 --> 00:16:19,940 You're going in with the usual tech. 284 00:16:20,012 --> 00:16:22,139 Camera, comm gear, and sat relay. 285 00:16:22,214 --> 00:16:24,546 But this. This is new. 286 00:16:24,616 --> 00:16:27,414 Now, this looks just like a normal purse, right? 287 00:16:27,486 --> 00:16:30,148 That you would wear going out with your lady friends. 288 00:16:30,222 --> 00:16:31,484 Put your feminine things in there. 289 00:16:31,557 --> 00:16:34,754 But...parabolic microphone. 290 00:16:35,894 --> 00:16:37,862 Has a laser transmitter that works in a 300-yard radius. 291 00:16:37,930 --> 00:16:40,592 I also added a low-frequency tantalum wind filter 292 00:16:40,666 --> 00:16:43,260 that will eliminate any unwanted sounds below 150 Hertz. 293 00:16:43,335 --> 00:16:45,394 Not that you're gonna be in any wind. 294 00:16:45,504 --> 00:16:47,301 You're probably not gonna be in any wind. 295 00:16:47,406 --> 00:16:48,896 Let's say that you were in some wind. 296 00:16:49,008 --> 00:16:50,475 Like a light breeze. 297 00:16:50,542 --> 00:16:53,033 Like a [ Whistles ] or even something stronger. 298 00:16:53,145 --> 00:16:55,511 Like a gust. [ Blowing harshly ] 299 00:16:57,549 --> 00:17:02,077 This? Nothing. Silent. Wind filter. 300 00:17:03,155 --> 00:17:07,114 You feel lighter than air. 301 00:17:07,192 --> 00:17:10,719 And as you continue moving downward, 302 00:17:10,796 --> 00:17:14,857 you feel more and more relaxed. 303 00:17:14,933 --> 00:17:19,131 The escalator continues down. 304 00:17:19,238 --> 00:17:22,071 The closer you get to the light, 305 00:17:22,141 --> 00:17:26,100 the more relaxed you feel. 306 00:17:26,211 --> 00:17:30,113 The escalator seems to continue forever. 307 00:17:30,182 --> 00:17:36,018 You feel safe and relaxed. 308 00:17:36,088 --> 00:17:39,114 Still listening to my voice, 309 00:17:39,191 --> 00:17:41,250 you keep going. 310 00:17:41,326 --> 00:17:43,487 And the farther you go, 311 00:17:43,562 --> 00:17:47,555 the more comfortable you feel. 312 00:17:47,633 --> 00:17:51,729 Completely safe... 313 00:17:51,837 --> 00:17:55,238 and comfortable. 314 00:18:00,212 --> 00:18:03,477 It's only a matter of time before I find out the truth. 315 00:18:04,383 --> 00:18:05,816 Jack? 316 00:18:08,554 --> 00:18:10,385 Just give me a minute, will you? 317 00:18:38,283 --> 00:18:39,682 Sorry I'm late. 318 00:18:39,751 --> 00:18:42,345 That's all right. You okay? 319 00:18:42,421 --> 00:18:44,082 Yeah. 320 00:18:44,156 --> 00:18:47,250 Turns out we knew Jacqnoud was traveling. 321 00:18:47,326 --> 00:18:48,793 We thought he was going to Bahrain. 322 00:18:48,861 --> 00:18:51,091 We don't know why SD-6 is so interested in U.C.O. 323 00:18:51,163 --> 00:18:52,630 You sure you're okay? 324 00:18:52,698 --> 00:18:54,893 Yeah, I just -- 325 00:18:54,967 --> 00:18:57,060 Did you have a fight with your wife? 326 00:18:57,136 --> 00:18:58,398 -My what? -Your wife. 327 00:18:58,504 --> 00:19:00,472 What wife? I have no wife. 328 00:19:00,572 --> 00:19:01,971 No? 329 00:19:02,074 --> 00:19:04,008 There was a picture in your office. 330 00:19:04,076 --> 00:19:05,043 I thought you were married. 331 00:19:05,144 --> 00:19:06,771 She and I are not remotely -- 332 00:19:06,845 --> 00:19:09,541 You thought I was married this whole time? 333 00:19:09,615 --> 00:19:11,446 I guess so. What's the big deal? 334 00:19:11,517 --> 00:19:13,542 Nothing. 335 00:19:17,422 --> 00:19:21,620 So, when you get an idea on who he's meeting, 336 00:19:21,693 --> 00:19:24,423 and/or details of that meeting, call the usual number. 337 00:19:24,496 --> 00:19:26,327 Hit the 8 key. 338 00:19:26,398 --> 00:19:28,229 We'll dead-drop in the trash can. 339 00:19:28,300 --> 00:19:29,597 Why didn't you ask me 340 00:19:29,668 --> 00:19:32,398 if I had a fight with my girlfriend? 341 00:19:32,504 --> 00:19:33,937 I don't know. Did you? 342 00:19:34,006 --> 00:19:36,133 Huge. 343 00:19:40,012 --> 00:19:41,843 Good luck in Morocco. 344 00:19:44,349 --> 00:19:45,441 Thanks. 345 00:20:16,081 --> 00:20:17,844 Look at you. 346 00:20:20,118 --> 00:20:21,915 It's been awhile. 347 00:20:23,488 --> 00:20:25,183 Ah. Hello. 348 00:20:25,257 --> 00:20:27,088 -How have you been? -Lately, too busy. 349 00:20:27,159 --> 00:20:29,320 Too many people with dangerous toys. 350 00:20:29,394 --> 00:20:30,383 Any news on Jacqnoud? 351 00:20:30,462 --> 00:20:31,486 Yes, a friend tells me 352 00:20:31,563 --> 00:20:34,464 he's meeting a client today at a local marketplace. 353 00:20:34,533 --> 00:20:35,932 I've got a good spot for us. 354 00:20:36,001 --> 00:20:37,866 -Any word on the client? -Big mystery. 355 00:20:37,936 --> 00:20:39,096 We still don't know. 356 00:20:39,204 --> 00:20:41,604 Come. I'm parked right over there. 357 00:20:41,673 --> 00:20:44,904 Charlie has called my cellphone six times. 358 00:20:44,977 --> 00:20:45,944 SYDNEY: You still haven't seen him? 359 00:20:46,011 --> 00:20:49,276 No. I want him to suffer. 360 00:20:49,348 --> 00:20:51,578 I'm not even gonna tell him where I am. 361 00:20:51,650 --> 00:20:54,710 How is Chicago? Did you get there okay? 362 00:20:54,786 --> 00:20:56,048 Yeah. Chicago's fine. 363 00:20:56,121 --> 00:20:58,180 Look, let me just say one thing. 364 00:20:58,257 --> 00:21:00,088 Just so someone's saying it. 365 00:21:00,158 --> 00:21:02,023 There might be an explanation. 366 00:21:02,094 --> 00:21:04,085 He got into a car with a woman I have never met. 367 00:21:04,162 --> 00:21:07,689 Just talk to him. Tell Charlie what you saw. 368 00:21:07,766 --> 00:21:08,858 You owe him that. 369 00:21:08,934 --> 00:21:11,926 Maybe. After he calls me a few more times. 370 00:21:12,037 --> 00:21:14,528 Call me if you need me, okay? Love you. 371 00:21:14,640 --> 00:21:15,971 Love you. 372 00:21:16,041 --> 00:21:18,066 How's the view? 373 00:21:19,711 --> 00:21:22,339 [ Men shouting ] 374 00:21:24,483 --> 00:21:26,917 You want to give this a test run? 375 00:21:31,056 --> 00:21:32,489 Can you hear me? 376 00:21:32,557 --> 00:21:33,546 Loud and clear. 377 00:21:33,625 --> 00:21:35,286 Jacqnoud just walked in. 378 00:21:35,360 --> 00:21:36,987 Who's he with? 379 00:21:37,696 --> 00:21:38,993 Uh... 380 00:21:39,064 --> 00:21:40,964 Looks like he's solo. 381 00:21:41,033 --> 00:21:42,967 You ready? 382 00:21:43,035 --> 00:21:45,333 I'm going shopping. 383 00:21:45,437 --> 00:21:47,098 Bring us back something, would you? 384 00:21:47,205 --> 00:21:48,797 That's the plan. 385 00:22:24,576 --> 00:22:26,806 Are you picking this up? 386 00:22:26,878 --> 00:22:28,277 Yeah. 387 00:22:29,448 --> 00:22:31,439 The mike's hot. 388 00:22:32,184 --> 00:22:35,483 [ Speaking Arabic ] 389 00:22:37,756 --> 00:22:39,951 Do you have anything bigger than this? 390 00:22:40,025 --> 00:22:41,458 Back there maybe? 391 00:22:48,033 --> 00:22:50,968 I don't understand you. Don't understand you. 392 00:22:56,508 --> 00:22:58,339 The meet just got here. 393 00:23:04,249 --> 00:23:05,716 [ Camera shutter clicking ] 394 00:23:05,784 --> 00:23:08,912 Got him. Mochtar, you know this guy? 395 00:23:08,987 --> 00:23:11,854 No, but I'm gonna try and get an l.D. right now. 396 00:23:11,923 --> 00:23:13,857 [ Computer beeping rapidly ] 397 00:23:13,925 --> 00:23:15,290 [ Beeping stops ] 398 00:23:26,037 --> 00:23:28,665 [ Computer beeping rapidly ] 399 00:23:28,774 --> 00:23:30,139 Bonjour. 400 00:23:30,208 --> 00:23:32,267 [ Smooching ] 401 00:23:32,377 --> 00:23:34,607 Nice to finally meet you in person. 402 00:23:34,679 --> 00:23:37,170 Everything work smoothly getting here? 403 00:23:37,249 --> 00:23:39,376 Yes, thank you. Yes. 404 00:23:39,451 --> 00:23:41,043 Merci beaucoup. 405 00:23:41,119 --> 00:23:43,110 Merci. 406 00:23:45,757 --> 00:23:47,622 So, how are we doing? 407 00:23:47,692 --> 00:23:49,785 -You mean, phase three? -What were the results? 408 00:23:49,861 --> 00:23:51,852 You will be very happy. 409 00:23:51,930 --> 00:23:52,624 Good. 410 00:23:52,697 --> 00:23:54,756 If Patel's going to be our delivery man, 411 00:23:54,833 --> 00:23:56,425 I'll need the piece by tomorrow. 412 00:23:56,501 --> 00:23:59,061 As long as the financial arrangements can be made, 413 00:23:59,171 --> 00:24:01,071 that shouldn't be a problem. 414 00:24:01,840 --> 00:24:03,831 Bon. Salud. 415 00:24:08,613 --> 00:24:09,773 Damn it. 416 00:24:09,848 --> 00:24:11,748 The little guy's bodyguard. I know him. 417 00:24:11,817 --> 00:24:12,909 What? 418 00:24:12,984 --> 00:24:14,076 From Corsica two years ago. 419 00:24:14,152 --> 00:24:17,019 The son of a bitch broke my arm. 420 00:24:27,999 --> 00:24:30,593 Mochtar, pack up. We've got to get out of here. 421 00:24:34,372 --> 00:24:36,363 We have somebody. 422 00:24:39,010 --> 00:24:41,137 [ Speaking Arabic ] 423 00:24:46,318 --> 00:24:47,444 What's happening? 424 00:24:47,519 --> 00:24:48,986 Syd, get out of there. 425 00:24:54,993 --> 00:24:56,255 You. 426 00:24:56,328 --> 00:24:57,386 I know you. 427 00:24:57,462 --> 00:24:59,953 I'm sorry. You're talking to me? 428 00:25:00,031 --> 00:25:02,795 I think you remember me, too. 429 00:25:10,742 --> 00:25:13,734 I'm sorry. I don't know who you are. 430 00:25:13,845 --> 00:25:15,472 Tell me why you're here. 431 00:25:17,415 --> 00:25:19,576 Or this time... 432 00:25:19,651 --> 00:25:21,812 I do more than just break your arm. 433 00:25:43,241 --> 00:25:44,572 [ Curtains open ] 434 00:25:48,079 --> 00:25:50,980 He wanted to charge me #50. It's too much. 435 00:25:59,558 --> 00:26:01,924 [ Gunshots ] 436 00:26:08,433 --> 00:26:09,661 Dixon! 437 00:26:09,734 --> 00:26:10,928 Dixon! 438 00:26:11,002 --> 00:26:12,765 Dixon, do you copy? 439 00:26:24,282 --> 00:26:26,079 Dixon! 440 00:26:47,172 --> 00:26:49,140 Are you okay? 441 00:26:49,207 --> 00:26:50,697 I'm fine. 442 00:26:50,809 --> 00:26:53,607 [ Helicopter blades whirring ] 443 00:27:15,867 --> 00:27:16,993 We have to go. 444 00:27:31,149 --> 00:27:33,879 [ Lock rattling, Keys jingling ] 445 00:27:43,228 --> 00:27:45,219 Hey. 446 00:27:45,296 --> 00:27:46,388 Hi. 447 00:27:46,464 --> 00:27:47,761 How was your trip? 448 00:27:49,668 --> 00:27:51,795 -lt was awful. -Syd, I'm sorry. 449 00:27:51,903 --> 00:27:53,029 What's going on with Charlie? 450 00:27:53,138 --> 00:27:55,698 I'm meeting him for coffee. 451 00:27:55,807 --> 00:27:57,707 He knows something's up. 452 00:27:57,776 --> 00:27:58,902 If he doesn't have an excuse, 453 00:27:59,010 --> 00:28:02,776 if he can't explain exactly why he was kissing some whore 454 00:28:02,847 --> 00:28:05,247 instead of going to Law Review, I'm gonna kill him. 455 00:28:05,316 --> 00:28:06,476 Don't say that. 456 00:28:06,551 --> 00:28:08,542 She's on a rampage. 457 00:28:08,620 --> 00:28:10,144 She wasn't even gonna go out with him. 458 00:28:10,221 --> 00:28:11,950 I had to force her to call him. Hi. 459 00:28:12,023 --> 00:28:13,285 Hi. 460 00:28:14,492 --> 00:28:16,483 Let me ask you something. 461 00:28:17,629 --> 00:28:20,189 You think it's gonna go all right? 462 00:28:22,267 --> 00:28:23,859 I do. 463 00:28:32,410 --> 00:28:33,900 Love you. 464 00:28:34,012 --> 00:28:35,502 Love you. 465 00:28:35,613 --> 00:28:36,978 See you, Will. 466 00:28:37,048 --> 00:28:39,482 Good luck. Let me get that for you. 467 00:28:39,551 --> 00:28:40,779 Thanks. 468 00:28:43,188 --> 00:28:44,519 You look exhausted. 469 00:28:44,589 --> 00:28:46,454 Pretty good assessment. 470 00:28:48,226 --> 00:28:51,662 So, hey, I was thinking about what happened. 471 00:28:51,730 --> 00:28:53,493 You know... 472 00:28:53,565 --> 00:28:55,965 That, uh -- you know, that kiss. 473 00:28:56,034 --> 00:28:56,966 Yeah. 474 00:28:57,035 --> 00:29:01,199 And, uh, I think I've figured out why it was so weird. 475 00:29:01,306 --> 00:29:01,965 Why? 476 00:29:02,073 --> 00:29:04,473 Well, because... 477 00:29:04,542 --> 00:29:08,774 How often do you kiss someone that you're that close to? 478 00:29:08,847 --> 00:29:10,712 Never. 479 00:29:12,250 --> 00:29:15,048 Anyway, l, uh... 480 00:29:15,120 --> 00:29:18,317 I know that it's awkward between us now, but... 481 00:29:20,225 --> 00:29:22,159 I think that I've figured out a way 482 00:29:22,227 --> 00:29:26,095 for it not to be so awkward anymore. 483 00:29:26,164 --> 00:29:27,153 What? 484 00:29:39,511 --> 00:29:41,979 Okay, that didn't work, did it? 485 00:29:42,046 --> 00:29:44,514 I have to go have dinner with my father. 486 00:29:44,582 --> 00:29:46,880 Ooh. 487 00:29:46,951 --> 00:29:49,613 -I feel like an idiot. -No, don't. Don't. 488 00:29:49,687 --> 00:29:51,814 Oh, my God, I have that feel-- 489 00:29:51,890 --> 00:29:54,154 Oh, my God. 490 00:30:03,434 --> 00:30:05,493 Would you like to order, ma'am? 491 00:30:05,603 --> 00:30:08,504 I'll wait, thanks. I'm meeting someone. 492 00:30:19,784 --> 00:30:21,718 Thank you. 493 00:30:23,388 --> 00:30:25,253 Thank you. 494 00:30:27,625 --> 00:30:29,149 [ Exhales deeply ] 495 00:30:30,295 --> 00:30:32,160 So, you gonna tell me what's up? 496 00:30:34,365 --> 00:30:36,663 Do I have to start guessing? 497 00:30:36,734 --> 00:30:38,099 I saw you. 498 00:30:38,169 --> 00:30:39,329 Saw me what? 499 00:30:39,437 --> 00:30:41,632 I saw you outside our house with a woman. 500 00:30:42,841 --> 00:30:44,365 What are you doing? Watching me? 501 00:30:44,475 --> 00:30:46,306 I don't have to answer that. You do. 502 00:30:46,377 --> 00:30:47,344 What were you doing? 503 00:30:47,412 --> 00:30:48,344 She's a friend. 504 00:30:48,413 --> 00:30:51,280 A friend you went out with instead of going to Law Review? 505 00:30:53,885 --> 00:30:56,012 Her name's Rachel, right? 506 00:30:56,087 --> 00:30:57,611 No. 507 00:31:00,358 --> 00:31:01,825 You know, I trust you. 508 00:31:01,893 --> 00:31:03,383 I give you reason to. 509 00:31:04,963 --> 00:31:08,797 I am not gonna let you lie to me, Charlie. 510 00:31:08,867 --> 00:31:10,300 Now explain yourself. 511 00:31:12,437 --> 00:31:18,398 Francie, I love you. And I'm not playing around. 512 00:31:18,509 --> 00:31:20,943 We're just hanging out. That's all. 513 00:31:21,012 --> 00:31:23,879 All right, hang out. Hang out with Rachel. 514 00:31:35,660 --> 00:31:40,154 Spend all yourtime waiting 515 00:31:40,231 --> 00:31:43,325 Forthat second chance 516 00:31:43,401 --> 00:31:48,361 For a break that would make it okay 517 00:31:48,473 --> 00:31:52,307 There's always some reason 518 00:31:52,377 --> 00:31:55,574 - To feel not good enough -[ Cellular phone rings ] 519 00:31:55,647 --> 00:32:00,550 And it's hard at the end of the day 520 00:32:00,618 --> 00:32:02,108 I need some distraction 521 00:32:02,186 --> 00:32:03,483 Hello? 522 00:32:03,554 --> 00:32:04,919 JACK: Sorry to call so late. 523 00:32:04,989 --> 00:32:06,616 No, it's all right. 524 00:32:06,691 --> 00:32:08,386 I won't be able to make dinner. 525 00:32:08,459 --> 00:32:12,361 Work is just, um, I can't get away. 526 00:32:12,430 --> 00:32:13,954 You understand. 527 00:32:14,032 --> 00:32:15,090 Of course. 528 00:32:15,199 --> 00:32:17,030 Don't worry about it. 529 00:32:18,202 --> 00:32:20,693 I'll just see you at... 530 00:32:21,806 --> 00:32:23,467 I'll just see you. 531 00:32:24,342 --> 00:32:25,900 Okay. 532 00:32:26,010 --> 00:32:26,942 Bye. 533 00:32:27,011 --> 00:32:32,278 In the arms of the angels 534 00:32:32,350 --> 00:32:38,186 Far away from here 535 00:32:38,256 --> 00:32:44,354 From this dark, cold hotel room 536 00:32:44,429 --> 00:32:50,629 And the endlessness that you fear 537 00:32:50,702 --> 00:32:56,538 You are pulled from the wreckage 538 00:32:56,607 --> 00:32:59,701 Of your silent reverie 539 00:32:59,811 --> 00:33:01,608 I'm sorry to call you. 540 00:33:01,679 --> 00:33:04,546 I just didn't know who else to call. 541 00:33:04,615 --> 00:33:07,482 My father and I were supposed to have dinner tonight 542 00:33:07,552 --> 00:33:09,782 for the first time since I was a kid. 543 00:33:09,854 --> 00:33:11,879 I can't even remember the last time. 544 00:33:16,394 --> 00:33:20,091 He just didn't show. [ Sniffles ] 545 00:33:20,164 --> 00:33:23,827 He said he had work, and he didn't have work. 546 00:33:23,901 --> 00:33:25,129 [ Sobbing ] 547 00:33:25,203 --> 00:33:27,603 This isn't just about my dad. 548 00:33:27,705 --> 00:33:30,037 When I was in Morocco, the man who died -- 549 00:33:30,108 --> 00:33:31,541 He was a friend of mine. 550 00:33:31,609 --> 00:33:34,077 He was a good man... 551 00:33:34,178 --> 00:33:36,271 who thought he was fighting for the right side, 552 00:33:36,347 --> 00:33:38,611 that he was working for the ClA. 553 00:33:38,683 --> 00:33:42,517 He was lied to. Now he's dead. 554 00:33:44,255 --> 00:33:46,951 I had his blood on my hands. 555 00:33:47,025 --> 00:33:47,957 Sydney. 556 00:33:48,026 --> 00:33:50,620 I feel like I'm losing my mind. 557 00:33:50,695 --> 00:33:53,163 Like I don't even know who I am anymore 558 00:33:53,231 --> 00:33:57,827 or what I'm doing or why I'm doing it. 559 00:33:57,902 --> 00:33:59,301 [ Pager beeping ] 560 00:33:59,404 --> 00:34:04,000 It's easierto believe 561 00:34:04,108 --> 00:34:05,905 And this sweet madness 562 00:34:05,977 --> 00:34:07,410 [ Splash ] 563 00:34:09,313 --> 00:34:11,543 You just threw your beeper in the Pacific. 564 00:34:11,616 --> 00:34:13,311 [ Laughs ] 565 00:34:14,819 --> 00:34:16,787 I know. 566 00:34:17,855 --> 00:34:20,153 Listen. There's something you need to know. 567 00:34:22,527 --> 00:34:24,961 When you first walked into my office 568 00:34:25,029 --> 00:34:29,898 with that stupid Bozo hair... 569 00:34:29,967 --> 00:34:31,059 I thought you were crazy. 570 00:34:31,135 --> 00:34:35,071 I actually thought you might have been a crazy person. 571 00:34:35,139 --> 00:34:40,509 But I watched you. I read your statement. 572 00:34:40,578 --> 00:34:45,174 I've seen how you think. I've seen how you work. 573 00:34:45,249 --> 00:34:46,648 [ Crying ] 574 00:34:46,717 --> 00:34:48,446 I've seen who you are. 575 00:34:50,254 --> 00:34:53,348 In this job, you see darkness. You see the worst in people. 576 00:34:55,159 --> 00:34:57,423 And though the jobs are different 577 00:34:57,495 --> 00:34:59,486 and the missions change 578 00:34:59,564 --> 00:35:02,965 and the enemies have a thousand names... 579 00:35:03,034 --> 00:35:04,399 the one crucial thing, 580 00:35:04,469 --> 00:35:06,460 the one real responsibility you have, 581 00:35:06,537 --> 00:35:09,973 is to not let your rage and your resentment 582 00:35:10,074 --> 00:35:12,508 and your disgust darken you. 583 00:35:15,847 --> 00:35:18,042 When you're at your absolute lowest, 584 00:35:18,116 --> 00:35:19,674 at your most depressed, 585 00:35:19,750 --> 00:35:24,016 just...remember that you can always... 586 00:35:24,088 --> 00:35:26,022 you know... 587 00:35:26,090 --> 00:35:28,058 you got my number. 588 00:35:49,814 --> 00:35:52,408 I put the recording you made through voice print. 589 00:35:52,483 --> 00:35:54,678 The man that Jacqnoud is meeting with 590 00:35:54,752 --> 00:35:56,310 is Malik Suari. 591 00:35:56,387 --> 00:35:59,015 He specializes in industrial demolition. 592 00:35:59,090 --> 00:36:00,958 This is his latest innovation. 593 00:36:00,958 --> 00:36:03,256 It's called the BLU-250. 594 00:36:03,327 --> 00:36:04,954 Commissioned by a Swiss corporation 595 00:36:05,029 --> 00:36:06,860 to blow out mountain ranges 596 00:36:06,931 --> 00:36:09,399 for the production of high-speed trains. 597 00:36:09,467 --> 00:36:10,991 There's a third piece. 598 00:36:11,068 --> 00:36:12,660 You will be very happy. 599 00:36:12,770 --> 00:36:13,930 Good. 600 00:36:14,038 --> 00:36:15,437 If Patel's going to be our delivery man, 601 00:36:15,506 --> 00:36:17,098 I'll need the piece by tomorrow. 602 00:36:17,208 --> 00:36:20,905 The man they're referring to is Dhiren Patel. 603 00:36:20,978 --> 00:36:22,570 You think the winner of the Edgar Peace Prize 604 00:36:22,647 --> 00:36:23,944 is working with Luc Jacqnoud? 605 00:36:24,015 --> 00:36:26,483 Dhiren Patel is lndia's delegate to the U.N. 606 00:36:26,551 --> 00:36:27,415 He's a former president 607 00:36:27,485 --> 00:36:29,476 of the Southern Hemisphere Human Rights Commission. 608 00:36:29,554 --> 00:36:31,647 There is no way he's working with Jacqnoud. 609 00:36:31,722 --> 00:36:33,189 What's the connection? 610 00:36:33,257 --> 00:36:34,622 Irony. 611 00:36:34,692 --> 00:36:36,683 Jacqnoud is using Mr. Patel without his knowledge 612 00:36:36,761 --> 00:36:38,558 to send a message to the U.C.O. 613 00:36:38,629 --> 00:36:39,561 Which is what? 614 00:36:39,630 --> 00:36:41,291 To abolish the organization. 615 00:36:41,365 --> 00:36:43,060 We've traced at least half a dozen threats 616 00:36:43,134 --> 00:36:44,863 to Jacqnoud. 617 00:36:44,936 --> 00:36:46,801 This has it that this last act 618 00:36:46,904 --> 00:36:49,395 will be his most violent yet. 619 00:36:49,507 --> 00:36:51,134 You think Jacqnoud is going to plant 620 00:36:51,242 --> 00:36:52,209 an explosive on Patel. 621 00:36:52,310 --> 00:36:54,642 Yes, I do, and I want you two to stop it. 622 00:36:54,712 --> 00:36:58,011 That's why you're leaving for Sao Paulo tonight. 623 00:36:58,082 --> 00:36:59,674 The job is to find Patel, 624 00:36:59,750 --> 00:37:02,014 recover the weapon, and safeguard the U.C.O. 625 00:37:02,086 --> 00:37:03,883 Any questions? 626 00:37:26,210 --> 00:37:27,871 Any luck? 627 00:37:27,945 --> 00:37:29,845 I don't see Patel anywhere. 628 00:37:32,516 --> 00:37:33,983 Oh, and that's unusual, 629 00:37:34,051 --> 00:37:36,576 buying an international flight with cash? 630 00:37:36,654 --> 00:37:39,555 Uh-huh. But he was traveling alone, right? 631 00:37:39,624 --> 00:37:40,886 Excuse me? 632 00:37:41,926 --> 00:37:44,087 Daniel Hecht was not traveling alone? 633 00:37:51,068 --> 00:37:52,558 I have a 20 on Patel. 634 00:37:52,670 --> 00:37:54,399 Let's get him out of here. 635 00:37:59,810 --> 00:38:01,869 Wait. Something's wrong. He looks sick. 636 00:38:01,946 --> 00:38:03,208 Sick? 637 00:38:04,448 --> 00:38:05,676 He just went down. 638 00:38:05,750 --> 00:38:08,378 -Does he have a drink? -Yes. 639 00:38:08,452 --> 00:38:09,476 Get the glass. 640 00:38:12,757 --> 00:38:14,657 Is he okay? 641 00:38:14,725 --> 00:38:16,556 -Did somebody call a doctor? -Excuse me. 642 00:38:16,627 --> 00:38:18,151 I'm a doctor. 643 00:38:19,297 --> 00:38:20,787 Can I help? 644 00:38:34,178 --> 00:38:35,475 Guess who's here. 645 00:38:35,546 --> 00:38:37,070 Suari. 646 00:38:38,816 --> 00:38:41,614 If they're bombing this place, it's gonna be tomorrow. 647 00:38:41,686 --> 00:38:43,654 Opening ceremonies. 648 00:38:43,721 --> 00:38:46,690 Oh, they fed Patel some kind of powdered sedative compound. 649 00:38:49,060 --> 00:38:51,187 Looks like a designer drug. 650 00:38:54,098 --> 00:38:56,157 Keep an eye on Suari. 651 00:38:57,068 --> 00:38:59,935 [ Siren wails ] 652 00:39:00,037 --> 00:39:02,403 I'm following Patel. 653 00:39:03,941 --> 00:39:05,306 Just confirm something for me. 654 00:39:05,376 --> 00:39:07,105 The person traveling with Daniel Hecht -- 655 00:39:07,178 --> 00:39:08,805 the name was Sydney Bristow, right? 656 00:39:08,879 --> 00:39:10,904 No? Are you sure? 657 00:39:10,981 --> 00:39:13,211 Okay, you gotta tell me who it was. 658 00:39:13,284 --> 00:39:14,876 Just give me the name. 659 00:39:14,952 --> 00:39:18,080 Oh, come on. What about, "You owe me one"? 660 00:39:18,155 --> 00:39:21,591 All right. You remember my assistant, Jenny? 661 00:39:21,659 --> 00:39:23,490 No, no. The other one. 662 00:39:23,561 --> 00:39:26,291 -What are you doing? -Yes. Yes, yes. 663 00:39:26,364 --> 00:39:28,264 You give me the name, and she'll go out with you. 664 00:39:28,332 --> 00:39:31,233 No, she won't. No, she's not. 665 00:39:31,302 --> 00:39:34,237 You don't have to go out with him. Just say you are. 666 00:39:34,305 --> 00:39:36,296 -Please. -Fine. 667 00:39:37,208 --> 00:39:39,176 Hi. [ Chuckles ] 668 00:39:39,243 --> 00:39:41,268 Yeah. Okay. 669 00:39:41,379 --> 00:39:43,973 I'd love to go out with you. Uh-huh. 670 00:39:45,783 --> 00:39:48,274 Okay? So give me the name. 671 00:39:48,352 --> 00:39:51,549 The person who was traveling with Daniel Hecht. 672 00:39:51,622 --> 00:39:53,249 Yeah, I know. 673 00:39:55,593 --> 00:39:57,185 Kate Jones. 674 00:39:58,462 --> 00:40:00,089 Kate Jones. 675 00:40:46,477 --> 00:40:47,876 There was a problem? 676 00:40:47,945 --> 00:40:50,209 No problem. No. He's ready to go. 677 00:41:03,794 --> 00:41:07,195 [ Monitor beeping ] 678 00:41:07,264 --> 00:41:08,731 Sponge. 679 00:41:15,539 --> 00:41:17,006 Scalpel. 680 00:41:32,590 --> 00:41:34,080 [ Gasps ] 681 00:42:57,675 --> 00:42:59,267 Uh, careful with that. 682 00:42:59,376 --> 00:43:03,039 That's the equivalent of 300 pounds of TNT. 683 00:43:03,113 --> 00:43:04,705 Yes, don't kill us.