1
00:00:03,403 --> 00:00:05,837
My name is Sydney Bristow.
2
00:00:05,905 --> 00:00:07,395
Seven years ago,
I was recruited
3
00:00:07,507 --> 00:00:10,476
by a secret branch of the CIA
called SD-6.
4
00:00:10,577 --> 00:00:12,374
I was sworn to secrecy,
5
00:00:12,445 --> 00:00:14,208
but I couldn't keep it
from my fiancé,
6
00:00:14,280 --> 00:00:16,612
and when the head of SD-6
found out,
7
00:00:16,683 --> 00:00:18,173
he had him killed.
8
00:00:19,352 --> 00:00:20,683
That's when I learned
the truth.
9
00:00:20,754 --> 00:00:23,314
SD-6 is not part of the CIA.
10
00:00:23,390 --> 00:00:24,687
I'd been working
for the very people
11
00:00:24,758 --> 00:00:26,623
I thought
I was fighting against.
12
00:00:26,693 --> 00:00:27,955
So I went to the only place
13
00:00:28,028 --> 00:00:29,859
that could help me
take them down.
14
00:00:29,929 --> 00:00:31,624
Now I'm a double agent
for the CIA,
15
00:00:31,698 --> 00:00:35,156
where my handler
is a man named Michael Vaughn.
16
00:00:36,469 --> 00:00:38,835
Only one other person knows
the truth about what I do.
17
00:00:38,938 --> 00:00:41,668
Another double agent
inside SD-6.
18
00:00:41,775 --> 00:00:44,243
Someone I hardly know.
19
00:00:44,310 --> 00:00:45,777
My father.
20
00:00:47,981 --> 00:00:50,381
SLOANE: Security Section
has made us aware
21
00:00:50,450 --> 00:00:54,250
of the concern that you may have
a mole in your department.
22
00:00:54,320 --> 00:00:55,787
It would appear so.
23
00:00:55,855 --> 00:00:57,982
There are some
in The Alliance who believe
24
00:00:58,058 --> 00:01:00,219
you may have more than one.
25
00:01:01,461 --> 00:01:04,487
It is our intention
to make an example of them.
26
00:01:04,564 --> 00:01:06,191
I know.
27
00:01:06,266 --> 00:01:08,291
I'm taking care of it.
28
00:01:10,804 --> 00:01:12,362
VAUGHN: What can you tell me
about this woman?
29
00:01:12,472 --> 00:01:14,235
Anna Espinosa?
30
00:01:14,340 --> 00:01:15,830
SYDNEY:
She's with K-Directorate.
31
00:01:15,942 --> 00:01:18,035
I don't like her,
if that's what you mean.
32
00:01:27,487 --> 00:01:30,422
I'm leaving
for England tonight.
33
00:01:30,490 --> 00:01:32,924
SD-6 has traced
the Rambaldi artifact
34
00:01:32,992 --> 00:01:36,325
to the Engineering Science
Department at O xford.
35
00:01:36,396 --> 00:01:39,365
K- Directorate is on this.
36
00:01:39,432 --> 00:01:43,425
I need to act fast so that
Anna doesn't get there first.
37
00:01:53,213 --> 00:01:56,444
DIXON: So FTL found the Rambaldi
artifact in Tunisia.
38
00:01:56,516 --> 00:01:58,279
- Why'd they send it here?
- Analysis.
39
00:01:58,351 --> 00:02:01,047
The Engineering department
is among the best in the world.
40
00:02:01,121 --> 00:02:03,885
Remember, the lens has to be
within 2 feet of the key card
41
00:02:03,957 --> 00:02:05,049
to get a reading.
42
00:02:05,125 --> 00:02:06,183
Got it.
43
00:02:06,259 --> 00:02:07,590
How do I look?
44
00:02:07,660 --> 00:02:09,150
For the record,
45
00:02:09,229 --> 00:02:11,129
that's a question you never
have to ask.
46
00:02:12,999 --> 00:02:15,729
FTL agents are here
posing as campus security.
47
00:02:15,802 --> 00:02:18,066
- Watch your back.
- You too.
48
00:02:27,180 --> 00:02:31,014
For a journalist, you have
quite a remarkable grasp
49
00:02:31,084 --> 00:02:33,552
of Engineering principles.
50
00:02:33,620 --> 00:02:35,485
What is your background?
51
00:02:35,555 --> 00:02:37,648
My family was in demolition.
52
00:02:37,724 --> 00:02:40,022
Really?
53
00:02:40,093 --> 00:02:42,118
- So is it true?
- What?
54
00:02:42,195 --> 00:02:44,095
That your department's
just received
55
00:02:44,164 --> 00:02:46,098
ancient technology from Tunisia.
56
00:02:46,166 --> 00:02:48,634
Oh, who told you that?
57
00:02:48,701 --> 00:02:50,635
Well, you just did.
58
00:02:51,804 --> 00:02:54,364
I'd love to see your lab.
59
00:02:56,242 --> 00:02:58,176
DIXON: See anybody, Syd?
60
00:02:59,512 --> 00:03:01,309
I've spotted Professor Hoyt.
61
00:03:01,381 --> 00:03:03,008
- Do you see anything?
- Get closer.
62
00:03:03,082 --> 00:03:04,777
I can't tell
if he's got the card.
63
00:03:09,556 --> 00:03:11,114
Anything?
64
00:03:11,191 --> 00:03:13,921
Yeah, the key card's
in his breast pocket.
65
00:03:13,993 --> 00:03:15,620
But you're too far away.
66
00:03:15,695 --> 00:03:16,957
Get him to turn towards you.
67
00:03:17,030 --> 00:03:19,624
[With British accent]
Excuse me. Professor Hoyt?
68
00:03:19,699 --> 00:03:20,688
Yes?
69
00:03:21,935 --> 00:03:24,699
Hold that for 30 seconds.
70
00:03:24,804 --> 00:03:26,897
I'm Molly Zertan
with the Marissa Foundation.
71
00:03:27,006 --> 00:03:29,406
We're very interested
in your current study.
72
00:03:29,475 --> 00:03:32,410
Really?
Which one?
73
00:03:32,478 --> 00:03:34,139
Hoyt is currently studying
74
00:03:34,214 --> 00:03:36,546
the crashworthiness
of transportation vehicles.
75
00:03:36,616 --> 00:03:38,208
Your study
on the crashworthiness
76
00:03:38,284 --> 00:03:40,013
of transportation vehicles.
77
00:03:40,086 --> 00:03:42,316
Oh. Wonderful.
Yes, yes.
78
00:03:42,388 --> 00:03:44,652
Well, getting
funding is very difficult,
79
00:03:44,724 --> 00:03:47,249
particularly in today's
economic climate.
80
00:03:47,327 --> 00:03:49,659
The duplicate
key card's printing!
81
00:03:49,729 --> 00:03:51,253
That is so true.
82
00:03:51,331 --> 00:03:52,889
Got it, Syd.
I'm on my way.
83
00:03:52,966 --> 00:03:54,593
Excuse me.
84
00:03:59,872 --> 00:04:01,066
Contact university security.
85
00:04:01,174 --> 00:04:04,007
Tell them someone's trying to
break into the Engineering lab.
86
00:04:04,077 --> 00:04:06,011
Then the FTL guards will know.
87
00:04:06,846 --> 00:04:08,905
Anna's here.
88
00:04:08,982 --> 00:04:11,746
Copy that.
Calling the guards right now.
89
00:04:25,098 --> 00:04:26,588
Freeze right there!
90
00:04:26,666 --> 00:04:28,258
Oh, thank God.
91
00:04:28,334 --> 00:04:30,495
Someone's done something
terrible to Professor Blume.
92
00:05:00,166 --> 00:05:02,100
I'm the lab.
93
00:05:02,168 --> 00:05:03,931
I don't see anything.
94
00:05:05,171 --> 00:05:06,570
Oh.
Okay, I got it.
95
00:05:27,694 --> 00:05:29,753
[Engine revving]
96
00:05:51,884 --> 00:05:54,148
Got a minute?
97
00:05:54,220 --> 00:05:55,551
Of course.
98
00:06:01,094 --> 00:06:02,391
Eloise Kurtz.
99
00:06:02,462 --> 00:06:04,623
She was found dead
two days ago in Echo Park.
100
00:06:04,697 --> 00:06:07,791
She was a new promotion at SD-6.
101
00:06:07,867 --> 00:06:09,858
Yes, I know.
102
00:06:10,903 --> 00:06:13,064
You retired her, didn't you?
103
00:06:13,172 --> 00:06:14,764
I think
the more pressing question
104
00:06:14,874 --> 00:06:16,842
is why did you send her
to talk to a reporter
105
00:06:16,909 --> 00:06:18,467
without running it by me first?
106
00:06:18,578 --> 00:06:20,876
I wasn't keeping it from you.
This reporter...
107
00:06:20,947 --> 00:06:22,346
Will Tippin?
108
00:06:23,416 --> 00:06:26,010
Yes.
He's a friend of Sydney's.
109
00:06:26,085 --> 00:06:28,383
He was looking
into the name Kate Jones.
110
00:06:28,454 --> 00:06:30,115
One of her aliases.
111
00:06:30,189 --> 00:06:33,022
I tasked Eloise Kurtz
to lead him down a dead end
112
00:06:33,092 --> 00:06:34,684
so he'd drop it.
113
00:06:34,761 --> 00:06:37,025
You underestimated Tippin.
114
00:06:37,096 --> 00:06:40,065
Agent Kurtz's
lack of field experience
115
00:06:40,133 --> 00:06:42,863
put us all at risk.
116
00:06:42,935 --> 00:06:45,563
What are you doing
using a junior agent, Jack?
117
00:06:45,671 --> 00:06:46,660
Talk to McCullough.
118
00:06:46,773 --> 00:06:47,762
I used Eloise Kurtz
119
00:06:47,874 --> 00:06:50,274
based on his assessment
of her field ability.
120
00:06:50,343 --> 00:06:52,504
He gave her his highest rating.
121
00:06:52,578 --> 00:06:56,742
In any case,
I had contingencies,
122
00:06:56,816 --> 00:06:59,410
all of which
are now irrelevant.
123
00:07:04,190 --> 00:07:06,021
Tell me something.
124
00:07:06,092 --> 00:07:08,686
How did Tippin get a lead
on the Kate Jones alias
125
00:07:08,761 --> 00:07:10,353
in the first place?
126
00:07:10,430 --> 00:07:12,796
I don't know yet,
but I'm looking into it.
127
00:07:14,200 --> 00:07:16,430
Well, your efforts
notwithstanding,
128
00:07:16,502 --> 00:07:19,938
that reporter may well be
a casualty of his own curiosity.
129
00:07:21,040 --> 00:07:23,770
I'd consider that a last resort.
130
00:07:23,843 --> 00:07:26,209
I know you want
what's best for Sydney,
131
00:07:26,279 --> 00:07:27,405
and if at all possible,
132
00:07:27,480 --> 00:07:30,244
we should spare her the pain
of losing someone else.
133
00:07:30,316 --> 00:07:32,648
Well, how do you suggest
we proceed?
134
00:07:32,718 --> 00:07:33,707
Leave it to me.
135
00:07:33,786 --> 00:07:35,515
I'll get Tippin off the story.
136
00:07:38,124 --> 00:07:39,751
And if you can't?
137
00:07:40,827 --> 00:07:42,954
Then I'll kill him myself.
138
00:08:25,638 --> 00:08:28,106
This is unacceptable.
You've missed class.
139
00:08:28,207 --> 00:08:29,936
- I know...
- Turned in papers late.
140
00:08:30,009 --> 00:08:30,998
But my job...
141
00:08:31,110 --> 00:08:32,805
Sydney, enough about your job.
142
00:08:32,879 --> 00:08:35,871
Things have been getting worse
since we last spoke.
143
00:08:35,948 --> 00:08:37,939
If you want to be a banker,
be a banker.
144
00:08:38,017 --> 00:08:39,279
I understand.
145
00:08:39,352 --> 00:08:40,376
This is probably not
146
00:08:40,453 --> 00:08:42,785
the best-written analysis
of Fitzgerald you've ever read,
147
00:08:42,855 --> 00:08:45,756
but, come on,
this is not a "D" paper.
148
00:08:45,825 --> 00:08:48,020
There's no spirit
in this paper. No soul.
149
00:08:48,094 --> 00:08:49,288
You fix it by Friday
150
00:08:49,362 --> 00:08:52,695
or I'll have to re-evaluate
your place in this program.
151
00:09:08,814 --> 00:09:10,805
Dr. Wilkinson.
152
00:09:11,484 --> 00:09:13,145
Yes, I'll hold.
153
00:09:15,821 --> 00:09:18,654
Hello, Dr. Peterson.
Dr. Wilkinson.
154
00:09:18,724 --> 00:09:20,316
How are you?
155
00:09:24,764 --> 00:09:26,163
Of course.
156
00:09:26,232 --> 00:09:27,665
Yes, I'd like to discuss
157
00:09:27,733 --> 00:09:30,497
about the meeting last night,
if we can get together.
158
00:09:33,706 --> 00:09:36,140
I think lunch would be fine.
A late lunch?
159
00:09:40,880 --> 00:09:42,108
Yes.
160
00:10:01,100 --> 00:10:03,432
Yes, let's talk
about the meeting.
161
00:10:04,537 --> 00:10:05,765
Yes.
162
00:10:07,440 --> 00:10:09,908
That's what
we talked about, yeah.
163
00:10:10,610 --> 00:10:12,737
Yeah, that's right.
164
00:10:12,812 --> 00:10:14,803
Hold on a second.
165
00:10:27,059 --> 00:10:28,390
Who are you?
166
00:10:29,495 --> 00:10:32,328
Who are you?!
167
00:10:34,233 --> 00:10:36,793
Security Section said you
assaulted one of its officers.
168
00:10:36,869 --> 00:10:39,736
This wasn't Security Section.
It wasn't standard procedure.
169
00:10:39,839 --> 00:10:41,807
This was a tracker,
and he has been constant.
170
00:10:41,907 --> 00:10:43,898
I have seen him three times
in the past two days,
171
00:10:44,010 --> 00:10:47,275
and I found this under my car.
172
00:10:47,346 --> 00:10:51,009
If there is something you want
to know about me, then ask me.
173
00:10:51,684 --> 00:10:53,117
The sanctity of this agency
174
00:10:53,185 --> 00:10:55,779
requires the sacrifice
of some personal freedoms.
175
00:10:55,855 --> 00:10:58,323
SD-6 is stepping up security.
176
00:10:58,391 --> 00:11:00,416
McCullough assigned the tracker.
177
00:11:00,493 --> 00:11:01,960
That's his province.
178
00:11:02,028 --> 00:11:05,122
Now, we have a briefing.
Do you think you can focus?
179
00:11:05,197 --> 00:11:06,892
Yeah, I think I can.
180
00:11:06,966 --> 00:11:08,058
Good.
181
00:11:11,871 --> 00:11:14,897
The clock you retrieved
was designed by Giovanni Donato.
182
00:11:15,007 --> 00:11:16,474
He died in 1 503.
183
00:11:16,575 --> 00:11:18,702
His initials
are engraved on the bottom.
184
00:11:18,811 --> 00:11:22,008
Now, Donato was
a master clockmaker,
185
00:11:22,081 --> 00:11:24,015
but more importantly,
he was the only man
186
00:11:24,083 --> 00:11:26,517
that Milo Rambaldi
ever collaborated with.
187
00:11:26,585 --> 00:11:28,951
There is a single reference
to Donato
188
00:11:29,021 --> 00:11:30,488
in our Rambaldi archive.
189
00:11:30,556 --> 00:11:33,457
Apparently, Rambaldi
commissioned the clock himself.
190
00:11:33,526 --> 00:11:35,323
And because
of Rambaldi's involvement,
191
00:11:35,394 --> 00:11:38,192
you think it's more
than just a clock.
192
00:11:38,264 --> 00:11:39,663
That was Rambaldi's style.
193
00:11:39,732 --> 00:11:42,826
Hiding codes in designs
within his artwork.
194
00:11:42,902 --> 00:11:44,426
- Go, Marshall.
- Sorry.
195
00:11:44,537 --> 00:11:46,664
I know we're all
a bit hungry for lunch,
196
00:11:46,772 --> 00:11:50,640
so I'll try to use the maximum
amount of brevity possible.
197
00:11:50,710 --> 00:11:52,177
Now, as a clock,
198
00:11:52,278 --> 00:11:53,905
this piece was
far ahead of its time.
199
00:11:53,979 --> 00:11:56,709
A margin of error of
less than one second per decade.
200
00:11:56,782 --> 00:11:59,012
The weirdest part about it
is this gear assembly.
201
00:11:59,085 --> 00:12:00,109
It's a part of it
202
00:12:00,186 --> 00:12:03,280
that doesn't seem
to serve any real purpose.
203
00:12:03,355 --> 00:12:05,880
This number on the back.
What is it? A date?
204
00:12:05,958 --> 00:12:08,859
We're analyzing that.
You know what we found so far?
205
00:12:08,928 --> 00:12:10,657
Nothing happened on that day.
206
00:12:10,730 --> 00:12:12,664
Literally,
it's the one day in history
207
00:12:12,732 --> 00:12:14,461
that zero things occurred.
208
00:12:14,533 --> 00:12:16,626
We have very good reason
to believe that this clock
209
00:12:16,702 --> 00:12:18,863
will reveal another piece
of the Rambaldi puzzle.
210
00:12:18,971 --> 00:12:21,371
The problem is
the clock doesn't work.
211
00:12:21,440 --> 00:12:24,341
Without specific instructions,
we can't risk damaging it.
212
00:12:24,410 --> 00:12:26,844
We've located a direct
descendant of Donato
213
00:12:26,912 --> 00:12:28,004
in Positano.
214
00:12:28,080 --> 00:12:30,571
Luckily, he went
into the family business.
215
00:12:30,649 --> 00:12:33,174
Your mission, Agent Bristow,
is quite simple.
216
00:12:33,252 --> 00:12:36,346
Take the clock to Donato,
get him to fix it,
217
00:12:36,422 --> 00:12:37,980
and bring it back.
218
00:12:38,324 --> 00:12:39,416
That's it?
219
00:12:40,493 --> 00:12:41,755
That's it.
220
00:12:43,329 --> 00:12:44,557
Dad.
221
00:12:44,630 --> 00:12:45,858
Do you have a few minutes?
222
00:12:45,931 --> 00:12:47,296
Yes, of course.
Could you just...
223
00:12:47,366 --> 00:12:48,856
Somewhere quiet.
224
00:12:48,934 --> 00:12:50,663
Somewhere else.
225
00:12:55,107 --> 00:12:56,404
In here.
226
00:13:03,649 --> 00:13:06,083
Signal jammer.
We're okay for 60 seconds.
227
00:13:06,152 --> 00:13:08,518
They'll think it's radio
interference. Talk quickly.
228
00:13:08,587 --> 00:13:09,713
Sloane's having me followed.
229
00:13:09,789 --> 00:13:11,347
I confronted the guy last night.
230
00:13:11,423 --> 00:13:12,583
I thought it might
have been K-Directorate
231
00:13:12,658 --> 00:13:14,683
looking for revenge
after Oxford.
232
00:13:14,760 --> 00:13:16,819
I talked to Sloane.
He insists it's all routine.
233
00:13:16,896 --> 00:13:17,988
Should I be worried?
234
00:13:18,063 --> 00:13:19,860
I'm one of only five agents
in this office
235
00:13:19,932 --> 00:13:21,627
who knows the truth about SD-6.
236
00:13:21,700 --> 00:13:22,792
I've had Sloane's trust,
237
00:13:22,868 --> 00:13:25,132
but lately, I haven't been
informed of much at all.
238
00:13:25,237 --> 00:13:26,465
So what does that mean?
239
00:13:26,572 --> 00:13:27,596
Two things concern me.
240
00:13:27,706 --> 00:13:28,638
While you were in Romania,
241
00:13:28,707 --> 00:13:30,368
Marshall noticed some
computer abnormalities.
242
00:13:30,476 --> 00:13:31,909
I assumed
it was just a system error,
243
00:13:31,977 --> 00:13:33,535
but it's possible he realizes
244
00:13:33,646 --> 00:13:35,341
that the SD-6 network's
been compromised.
245
00:13:35,414 --> 00:13:36,938
Could Sloane trace it to CIA?
246
00:13:37,016 --> 00:13:38,608
I don't know.
The second thing.
247
00:13:38,684 --> 00:13:40,413
Carl Dreyer is coming in
from op comm
248
00:13:40,486 --> 00:13:42,078
to upgrade
the biometric scanners.
249
00:13:42,154 --> 00:13:43,746
But if Sloane suspects
a double agent,
250
00:13:43,823 --> 00:13:45,154
Dreyer is the one he'd turn to.
251
00:13:45,224 --> 00:13:47,419
If that's the case,
the first thing Dreyer will do
252
00:13:47,493 --> 00:13:49,620
is give each of us
a functional imaging test.
253
00:13:49,695 --> 00:13:51,629
- What's that?
- Lie detector test.
254
00:13:51,697 --> 00:13:53,130
I studied
the CIA instruction book
255
00:13:53,199 --> 00:13:54,928
on how to take a successful LDT.
256
00:13:55,000 --> 00:13:55,989
This isn't like that.
257
00:13:56,068 --> 00:13:59,629
This test monitors variations
in blood flow inside the brain.
258
00:13:59,738 --> 00:14:01,205
It's very difficult to deceive.
259
00:14:03,843 --> 00:14:05,640
If he can't,
he'll get someone who can.
260
00:14:05,711 --> 00:14:07,440
Dad, you seem nervous.
261
00:14:07,513 --> 00:14:08,673
[Beeps]
262
00:14:08,747 --> 00:14:11,409
Well, I think
that should be fine.
263
00:14:11,483 --> 00:14:12,745
Thanks for coming to me.
264
00:14:12,818 --> 00:14:14,410
Of course.
265
00:14:14,486 --> 00:14:16,477
[Door opens]
266
00:14:19,792 --> 00:14:21,123
WILL:
No, I think that's nice.
267
00:14:21,193 --> 00:14:22,455
Yeah, of course.
268
00:14:22,528 --> 00:14:25,588
I think he's gonna love it.
Yeah.
269
00:14:25,664 --> 00:14:27,461
Yeah, I'm sure.
270
00:14:27,533 --> 00:14:29,296
Mm-hmm.
271
00:14:29,368 --> 00:14:30,960
Okay, Mom, I got to go.
272
00:14:31,070 --> 00:14:33,800
Mom, I got to go.
My boss is standing right here.
273
00:14:33,906 --> 00:14:34,998
I love you, too.
274
00:14:36,041 --> 00:14:37,201
I'm sorry.
275
00:14:37,309 --> 00:14:39,675
There's still no quote in here
from Daniel Hecht's fiancée.
276
00:14:39,745 --> 00:14:41,042
Yeah, I know.
277
00:14:41,113 --> 00:14:42,546
We can't keep
having this conversation.
278
00:14:42,615 --> 00:14:44,515
We don't have quotes
from the deceased relatives.
279
00:14:44,583 --> 00:14:46,813
Can you just stop for a second?
280
00:14:46,886 --> 00:14:49,582
No, I'm not gonna do this story.
281
00:14:49,655 --> 00:14:51,020
Excuse me?
282
00:14:51,090 --> 00:14:53,752
I'm not gonna run this story.
283
00:14:53,826 --> 00:14:55,691
You pushed me
to let you pursue this.
284
00:14:55,761 --> 00:14:56,853
And then you convinced me
285
00:14:56,929 --> 00:14:58,897
that there was a connection
between these two deaths.
286
00:14:58,964 --> 00:15:00,397
I still think
something terrible happened.
287
00:15:00,466 --> 00:15:02,559
I told you this before.
288
00:15:02,635 --> 00:15:05,365
If running this story's gonna
hurt my friend, I don't want to.
289
00:15:05,471 --> 00:15:08,804
You haven't told her that you're
working on this, have you?
290
00:15:11,744 --> 00:15:13,905
Like I said,
you either finish this
291
00:15:13,979 --> 00:15:15,913
or I will put
another writer on it.
292
00:15:15,981 --> 00:15:18,074
Now, you tell her
and get the quote.
293
00:15:18,150 --> 00:15:21,210
This goes to bed tomorrow.
3:00.
294
00:15:24,456 --> 00:15:26,185
- [Knock on door]
- WILL: It's me.
295
00:15:26,258 --> 00:15:27,987
SYDNEY: It's open.
296
00:15:29,395 --> 00:15:30,987
Hey, Will.
297
00:15:33,232 --> 00:15:34,392
- Hey.
- Hey.
298
00:15:34,466 --> 00:15:35,626
What's the paper on?
299
00:15:35,701 --> 00:15:36,793
It's a redo.
300
00:15:36,869 --> 00:15:38,393
Professor said
it didn't have any soul,
301
00:15:38,504 --> 00:15:40,438
so I'm writing
a paper with soul.
302
00:15:40,506 --> 00:15:41,871
It's got lots of soul.
303
00:15:41,941 --> 00:15:45,968
"Laura, all my love
forever and a day. Jack."
304
00:15:46,078 --> 00:15:47,010
That's not your dad,
is it?
305
00:15:47,079 --> 00:15:48,979
- Yeah.
- Wow.
306
00:15:49,048 --> 00:15:51,778
That's uncharacteristically
sweet of him.
307
00:15:51,850 --> 00:15:52,817
He actually has a heart,
308
00:15:52,885 --> 00:15:54,182
which I'm learning
little by little.
309
00:15:54,253 --> 00:15:56,847
He bought all of these
for my mom.
310
00:15:59,591 --> 00:16:01,320
Oh, I got your message.
311
00:16:01,393 --> 00:16:03,156
You're going on another trip?
312
00:16:03,228 --> 00:16:06,527
What's that,
like, seven this month?
313
00:16:06,598 --> 00:16:09,032
The bank ever gonna let up?
314
00:16:09,101 --> 00:16:14,164
Shed our skin,
let the sun shine in
315
00:16:14,273 --> 00:16:17,470
At the edge of the ocean
316
00:16:17,543 --> 00:16:19,101
What's up?
317
00:16:19,211 --> 00:16:21,975
We can start over again
318
00:16:22,047 --> 00:16:25,744
There's this situation at work.
319
00:16:25,818 --> 00:16:29,413
Just some money
is missing from petty cash.
320
00:16:29,488 --> 00:16:31,820
It looks like there
might be a formal inquiry.
321
00:16:31,890 --> 00:16:33,983
- They don't suspect you?
- No.
322
00:16:34,059 --> 00:16:35,356
But it looks like
323
00:16:35,427 --> 00:16:37,520
they're gonna give us all
lie detector tests,
324
00:16:37,596 --> 00:16:38,824
which is just...
325
00:16:38,897 --> 00:16:42,025
Can I make a suggestion
for the eight millionth time?
326
00:16:42,101 --> 00:16:44,001
Why don't you
just quit your job?
327
00:16:44,103 --> 00:16:47,470
You can get a job anywhere.
328
00:16:47,539 --> 00:16:49,939
I don't know.
I just think it's weird.
329
00:16:50,009 --> 00:16:51,306
I know.
330
00:16:51,377 --> 00:16:55,211
Somewhere far away
from home
331
00:16:55,280 --> 00:16:59,046
When I close my eyes, I see
332
00:17:00,052 --> 00:17:02,077
I still wear this.
333
00:17:04,323 --> 00:17:05,881
I know.
334
00:17:05,958 --> 00:17:08,620
[Telephone rings]
335
00:17:08,694 --> 00:17:10,559
Hello?
336
00:17:10,629 --> 00:17:11,891
MAN: Joey's Pizza?
337
00:17:11,964 --> 00:17:13,488
Wrong number.
338
00:17:18,170 --> 00:17:20,138
What are you doing here?
339
00:17:23,208 --> 00:17:25,836
I just came by to say hi.
340
00:17:27,880 --> 00:17:29,177
Hi.
341
00:17:31,050 --> 00:17:32,984
Hi.
342
00:17:35,187 --> 00:17:36,950
Have you ever had
unauthorized contact
343
00:17:37,022 --> 00:17:40,458
with members of any intelligence
agency besides SD-6?
344
00:17:40,526 --> 00:17:42,551
No.
345
00:17:43,929 --> 00:17:46,625
Okay, again.
You have to stay under 30.
346
00:17:46,698 --> 00:17:48,461
This test measures
347
00:17:48,534 --> 00:17:50,593
the blood flow to the emotional
part of your brain.
348
00:17:50,702 --> 00:17:51,532
If you want to divert the blood,
349
00:17:51,637 --> 00:17:53,002
you have to engage
the reasoning sector.
350
00:17:53,105 --> 00:17:55,005
- I'm trying.
- You're reacting emotionally.
351
00:17:55,074 --> 00:17:56,735
It's not like there's
this switch you can flick.
352
00:17:56,842 --> 00:17:58,332
You just have to
split your focus.
353
00:17:58,444 --> 00:18:01,038
Maybe that's the problem.
I've split my focus already.
354
00:18:01,113 --> 00:18:03,308
CIA, SD-6, and school
and my friends.
355
00:18:03,382 --> 00:18:06,112
Sydney, you can do this.
356
00:18:06,185 --> 00:18:07,311
You have to.
357
00:18:09,555 --> 00:18:12,251
Have you ever had
unauthorized contact
358
00:18:12,324 --> 00:18:15,487
with members of any intelligence
agency besides SD-6?
359
00:18:15,561 --> 00:18:16,994
No.
360
00:18:19,698 --> 00:18:20,722
Better.
361
00:18:22,935 --> 00:18:25,631
Are you romantically
interested in anyone?
362
00:18:28,941 --> 00:18:31,307
Could be a question.
363
00:18:31,376 --> 00:18:33,003
No, I'm not.
364
00:18:34,947 --> 00:18:35,879
Interesting.
365
00:18:35,948 --> 00:18:37,006
Ask me again.
366
00:18:37,082 --> 00:18:38,674
No, we've got our answer
right here.
367
00:18:38,750 --> 00:18:40,741
That's very good.
Moving on.
368
00:18:45,991 --> 00:18:47,083
Hey.
369
00:18:48,694 --> 00:18:51,993
If this were for real,
I'd be dead by now.
370
00:18:53,332 --> 00:18:54,697
Wouldn't I?
371
00:18:57,169 --> 00:18:59,933
We're just getting started
here, okay?
372
00:19:57,829 --> 00:19:59,592
Signor Donato?
373
00:19:59,665 --> 00:20:02,657
[Speaking Italian]
374
00:20:05,237 --> 00:20:07,034
[Speaking Italian]
375
00:20:25,524 --> 00:20:28,254
...Milo Rambaldi.
376
00:20:50,282 --> 00:20:51,544
You are American.
377
00:20:51,617 --> 00:20:53,448
Yes.
378
00:20:53,518 --> 00:20:56,578
Only an American
would come to my door
379
00:20:56,655 --> 00:20:58,452
without telephoning.
380
00:21:03,362 --> 00:21:05,956
Seth, can you get in touch
with my contact at the airlines?
381
00:21:06,031 --> 00:21:08,727
I need to run a back trace
on a passenger manifest.
382
00:21:08,800 --> 00:21:10,791
I'll be in my office.
383
00:21:13,305 --> 00:21:16,240
You ever seen the passenger
manifest for flight 8 1 6?
384
00:21:16,308 --> 00:21:19,334
No, but my guy at the airport
told me over the phone.
385
00:21:19,444 --> 00:21:21,002
He was gonna fax it to me.
386
00:21:21,113 --> 00:21:24,742
Seat 11 A, Daniel Hecht.
387
00:21:24,816 --> 00:21:26,010
Look up seat 11 B.
388
00:21:26,084 --> 00:21:27,608
Yeah, it was Kate Jones.
I know.
389
00:21:27,686 --> 00:21:28,812
Look at it.
390
00:21:28,887 --> 00:21:30,252
Zachary Cohen?
391
00:21:30,322 --> 00:21:31,653
There was no Kate Jones
booked on that flight.
392
00:21:31,723 --> 00:21:33,918
- I don't understand.
- I don't understand either.
393
00:21:33,992 --> 00:21:36,722
There's no longer a single fact
to support your theory
394
00:21:36,795 --> 00:21:39,559
that someone is covering up
Daniel Hecht's murder.
395
00:21:39,631 --> 00:21:40,893
What about Eloise Kurtz?
396
00:21:40,966 --> 00:21:44,197
A woman who someone hires to
tell you that she's Kate Jones
397
00:21:44,269 --> 00:21:46,328
so you will stop looking
for the real Kate Jones.
398
00:21:46,438 --> 00:21:47,598
Yeah, that's right.
399
00:21:47,706 --> 00:21:49,139
I hate to be insensitive,
but she's dead.
400
00:21:49,207 --> 00:21:50,799
I have my notes
from my interview with her.
401
00:21:50,909 --> 00:21:51,967
You have no recording.
402
00:21:52,077 --> 00:21:54,272
What about the video blackout
the night of Danny's murder?
403
00:21:54,346 --> 00:21:55,779
You really want
to try to build a case
404
00:21:55,847 --> 00:21:57,405
on lack
of photographic evidence?
405
00:21:57,482 --> 00:21:59,950
And you put down Jenny
as your fact checker.
406
00:21:59,985 --> 00:22:02,249
She said she didn't make
a single call.
407
00:22:02,321 --> 00:22:03,811
That's because she didn't.
408
00:22:03,889 --> 00:22:05,186
I was doing her a favor.
409
00:22:05,257 --> 00:22:06,383
She does a lot of work for me.
410
00:22:06,458 --> 00:22:08,050
I was giving her
research credit.
411
00:22:08,126 --> 00:22:09,320
It was like a gift.
412
00:22:09,394 --> 00:22:10,793
It was like a lie.
413
00:22:10,862 --> 00:22:12,887
Yes, it was a lie.
It was a kind lie.
414
00:22:12,964 --> 00:22:15,091
On the eve
of your first front-page story,
415
00:22:15,200 --> 00:22:16,758
you suddenly get cold feet.
416
00:22:16,835 --> 00:22:19,895
What are you saying?
I made this whole thing up?
417
00:22:22,274 --> 00:22:24,742
Look, I swear to God,
418
00:22:24,810 --> 00:22:26,801
the only reason I didn't
want this story to run
419
00:22:26,912 --> 00:22:28,971
is 'cause I don't want
to hurt Sydney Bristow.
420
00:22:29,047 --> 00:22:30,708
That's it.
421
00:22:30,782 --> 00:22:34,013
You're a talented writer, Will,
but I promise you,
422
00:22:34,086 --> 00:22:36,020
if anything like this
ever happens again,
423
00:22:36,088 --> 00:22:37,419
the only thing
you'll be inventing
424
00:22:37,489 --> 00:22:39,218
are facts on your own résumé.
425
00:22:47,632 --> 00:22:49,463
The first Giovanni Donato.
426
00:22:49,534 --> 00:22:53,937
His timepieces
were miracles of precision.
427
00:22:54,005 --> 00:22:58,408
Kings and queens
offered him vast riches
428
00:22:58,477 --> 00:23:01,537
if only he would
design clocks for them.
429
00:23:01,613 --> 00:23:03,740
He refused.
430
00:23:03,815 --> 00:23:08,514
But he did make one exception.
431
00:23:08,587 --> 00:23:09,815
For Rambaldi.
432
00:23:09,888 --> 00:23:11,185
Mmm.
433
00:23:12,190 --> 00:23:13,122
Why?
434
00:23:13,191 --> 00:23:16,024
Rambaldi made him a promise.
435
00:23:16,094 --> 00:23:17,686
What did he promise?
436
00:23:17,763 --> 00:23:21,062
Rambaldi promised him
he would live
437
00:23:21,133 --> 00:23:24,000
an impossibly long life.
438
00:23:24,069 --> 00:23:27,800
He even revealed to him
when he would die.
439
00:23:27,906 --> 00:23:29,271
Was he right?
440
00:23:30,709 --> 00:23:32,870
Of course.
441
00:23:36,415 --> 00:23:39,111
This symbol on the front.
What does it mean?
442
00:23:39,184 --> 00:23:42,210
The magnific order of Rambaldi.
443
00:23:42,287 --> 00:23:44,755
Rambaldi's most loyal followers,
444
00:23:44,823 --> 00:23:49,260
entrusted with safeguarding
his creations.
445
00:23:49,327 --> 00:23:54,230
Sadly, like most things
that once were pure,
446
00:23:54,299 --> 00:23:57,928
criminals now use this symbol
447
00:23:58,036 --> 00:24:00,061
to infiltrate the order.
448
00:24:15,320 --> 00:24:17,379
What about this date?
449
00:24:17,456 --> 00:24:20,550
It must have meant something
to Rambaldi.
450
00:24:20,625 --> 00:24:24,891
The clock was built
from one of his designs.
451
00:24:24,963 --> 00:24:27,488
He never did tell me
what it meant.
452
00:24:28,767 --> 00:24:30,064
What did you say?
453
00:24:31,136 --> 00:24:33,331
[Chuckles] Oh.
454
00:24:33,438 --> 00:24:35,838
My mother never told me.
455
00:24:35,907 --> 00:24:37,772
I don't think she knew.
456
00:24:40,011 --> 00:24:43,572
There's still one piece
missing I don't have.
457
00:24:43,648 --> 00:24:45,411
So it won't work?
458
00:24:45,484 --> 00:24:51,013
It will tell time,
if that's what you mean.
459
00:24:59,731 --> 00:25:01,596
The clock is finished.
460
00:25:01,666 --> 00:25:04,464
I've got Bristow in my sight.
461
00:25:04,569 --> 00:25:07,094
Take the shot
whenever you have it.
462
00:25:07,205 --> 00:25:08,695
Mr. Donato...
463
00:25:10,175 --> 00:25:12,973
What was Rambaldi working on?
464
00:25:13,879 --> 00:25:16,939
The clock is fixed.
465
00:25:17,015 --> 00:25:21,645
Now... it's over.
466
00:25:27,559 --> 00:25:27,991
Ohh!
467
00:26:25,784 --> 00:26:26,716
[Gunshot]
468
00:27:11,596 --> 00:27:13,393
Oh, yeah.
469
00:27:13,465 --> 00:27:14,898
Hey.
470
00:27:14,966 --> 00:27:16,524
Welcome back.
471
00:27:16,601 --> 00:27:17,898
Thanks.
472
00:27:20,939 --> 00:27:22,907
Okay, so, the good news is
473
00:27:23,008 --> 00:27:25,499
I went by your professor's
office to drop off the paper,
474
00:27:25,610 --> 00:27:26,770
but he wasn't in,
475
00:27:26,845 --> 00:27:28,244
so the secretary wanted me
to leave it with her.
476
00:27:28,313 --> 00:27:29,245
Remember sophomore year?
477
00:27:29,314 --> 00:27:32,647
So I waited around and handed it
to him personally.
478
00:27:32,717 --> 00:27:34,150
Thank you, Francie.
479
00:27:34,219 --> 00:27:36,619
- Was there bad news?
- Yeah.
480
00:27:36,688 --> 00:27:38,485
I was making lemonade,
481
00:27:38,556 --> 00:27:40,114
and I spilled it
all over your mom's book.
482
00:27:40,191 --> 00:27:41,988
I am so sorry.
I think it's gonna be fine.
483
00:27:42,060 --> 00:27:45,086
Don't worry.
Hey, it doesn't matter.
484
00:27:46,464 --> 00:27:48,728
Thank you
for handing in the paper.
485
00:27:48,800 --> 00:27:50,131
You're welcome.
486
00:28:36,014 --> 00:28:38,005
Have you leaked information
about SD-6
487
00:28:38,083 --> 00:28:39,846
to other intelligence agencies?
488
00:28:39,918 --> 00:28:41,510
No.
489
00:28:44,289 --> 00:28:46,223
Are you a double agent?
490
00:28:46,291 --> 00:28:47,849
No.
491
00:28:48,727 --> 00:28:51,195
But my father is.
492
00:28:51,262 --> 00:28:54,026
I'm sure he'd be thrilled
if you gave Dreyer that answer.
493
00:28:54,099 --> 00:28:55,862
Not now for the CIA.
494
00:28:55,934 --> 00:28:58,129
20 years ago for the KGB.
495
00:28:58,203 --> 00:28:59,966
My mother was a teacher.
496
00:29:00,071 --> 00:29:02,039
My father used to buy her books.
497
00:29:02,140 --> 00:29:03,198
First editions, one a month,
498
00:29:03,308 --> 00:29:06,300
shipped from a bookstore they
discovered on a trip to Prague.
499
00:29:06,411 --> 00:29:08,777
- But we really need to...
- Listen to me.
500
00:29:08,847 --> 00:29:10,314
I thought it was
the sweetest thing.
501
00:29:10,381 --> 00:29:12,645
Romantic. A side of him
that died when she did.
502
00:29:12,717 --> 00:29:16,050
Last night, I discovered codes
hidden inside those books.
503
00:29:16,121 --> 00:29:18,885
It's obviously how the KGB
was sending him messages.
504
00:29:18,957 --> 00:29:20,982
What kind of codes?
505
00:29:21,059 --> 00:29:22,424
One-time pads.
506
00:29:22,494 --> 00:29:23,461
Blocks of cipher text,
507
00:29:23,528 --> 00:29:25,553
written in sets
of five Cyrillic letters.
508
00:29:25,630 --> 00:29:27,222
Staple of the KGB.
509
00:29:27,298 --> 00:29:28,697
Yeah.
510
00:29:31,169 --> 00:29:33,228
We'll deal with that.
I want to see those books.
511
00:29:33,338 --> 00:29:34,862
Right now, you have
Dreyer's test coming up.
512
00:29:34,973 --> 00:29:37,339
Your life still depends
on how well you do.
513
00:29:51,456 --> 00:29:52,718
[Telephone rings]
514
00:29:52,791 --> 00:29:54,156
Hello, this is Will.
515
00:29:54,225 --> 00:29:55,385
Hey, Will, it's Mike.
516
00:29:55,460 --> 00:29:57,291
- Hey, Mike, how you doing?
- Okay.
517
00:29:57,362 --> 00:29:59,592
Your friend Eloise
brought her car in here.
518
00:29:59,664 --> 00:30:00,790
Eloise Kurtz?
519
00:30:00,865 --> 00:30:02,526
Yeah.
She never picked it up.
520
00:30:02,600 --> 00:30:03,862
She told me
she needed it right away.
521
00:30:03,935 --> 00:30:07,063
- She did?
- Yeah. You know where she is?
522
00:30:07,172 --> 00:30:09,106
You mind if I come down there
and take a look at her car?
523
00:30:09,174 --> 00:30:11,108
No, no problem.
Come down to the shop.
524
00:30:11,176 --> 00:30:12,700
You know where we are.
525
00:30:22,654 --> 00:30:25,350
[Cellular phone rings]
526
00:30:26,891 --> 00:30:27,915
Will Tippin.
527
00:30:27,992 --> 00:30:29,983
JUNE:
How kiss-ass of you.
528
00:30:30,061 --> 00:30:31,392
What?
529
00:30:31,462 --> 00:30:33,760
The stargazer lilies
and the card.
530
00:30:33,832 --> 00:30:35,993
"I didn't make up
a single fact."
531
00:30:36,067 --> 00:30:39,002
I thought you knew me well
enough to know that I didn't.
532
00:30:39,103 --> 00:30:40,400
I am calling to clarify
533
00:30:40,505 --> 00:30:42,803
that you are on
the soil-erosion story.
534
00:30:42,874 --> 00:30:43,863
- [Static]
- I don't want you
535
00:30:43,975 --> 00:30:46,170
to waste another minute
on Kate Jones.
536
00:30:46,244 --> 00:30:47,176
Are we clear?
537
00:30:47,245 --> 00:30:49,645
[Static stops]
538
00:30:49,714 --> 00:30:50,976
Yeah.
539
00:30:51,049 --> 00:30:52,846
We're clear.
540
00:30:54,652 --> 00:30:56,745
As you know,
for some time now,
541
00:30:56,821 --> 00:30:59,722
we have been operating
under the assumption
542
00:30:59,791 --> 00:31:02,259
that the sum
of Rambaldi's inventions
543
00:31:02,327 --> 00:31:04,352
are greater than the parts.
544
00:31:04,429 --> 00:31:07,421
This clock is evidence of that.
545
00:31:09,334 --> 00:31:10,858
Thank you.
Hi.
546
00:31:10,935 --> 00:31:14,302
All right, now,
who here remembers this?
547
00:31:14,405 --> 00:31:16,839
The Golden Sun I got
from the church in Málaga.
548
00:31:16,908 --> 00:31:18,341
That's right, the polymer.
549
00:31:18,409 --> 00:31:20,673
If you look at it closely,
hundreds of tiny imperfections,
550
00:31:20,745 --> 00:31:22,508
air bubbles,
nothing unusual, right?
551
00:31:22,580 --> 00:31:25,981
But what is unusual is this.
552
00:31:26,050 --> 00:31:31,147
Now, I realize that if you
set this to exactly 12:22.
553
00:31:31,222 --> 00:31:34,851
21, 22...
554
00:31:34,926 --> 00:31:37,918
And then this happens.
555
00:31:44,002 --> 00:31:45,765
Ms. Bristow, ladies first.
556
00:31:50,275 --> 00:31:52,436
What is that?
557
00:31:52,543 --> 00:31:53,601
It's a star chart.
558
00:31:53,711 --> 00:31:57,078
A snapshot of the sky taken
from one specific place on Earth
559
00:31:57,148 --> 00:31:59,116
at one specific moment in time.
560
00:31:59,183 --> 00:32:00,309
Sorry I'm late.
561
00:32:01,653 --> 00:32:05,817
DIXON: Sort of like
an ancient GPS system.
562
00:32:05,890 --> 00:32:08,290
If you have the date and
the time the snapshot was taken.
563
00:32:08,359 --> 00:32:09,883
That's the genius.
564
00:32:09,961 --> 00:32:12,259
These two things separately.
Nothing at all.
565
00:32:12,330 --> 00:32:15,322
But you put them
together, and...
566
00:32:15,400 --> 00:32:17,891
That sound that you're...
that boom?
567
00:32:17,969 --> 00:32:19,732
That's my mind blowing.
568
00:32:19,837 --> 00:32:21,168
If we assume that star chart
569
00:32:21,272 --> 00:32:23,570
refers to the date
on back of the clock,
570
00:32:23,641 --> 00:32:27,737
August 1 6, 1 523,
at 2:22 A.M. GMT,
571
00:32:27,812 --> 00:32:29,973
then the only spot on Earth
572
00:32:30,048 --> 00:32:31,982
with that exact view
of the stars
573
00:32:32,050 --> 00:32:34,951
is the southern slope
of Mt. Aconcagua
574
00:32:35,019 --> 00:32:37,044
on the Chile-Argentina border.
575
00:32:37,121 --> 00:32:38,748
"X" marks the spot.
576
00:32:38,823 --> 00:32:42,259
So we think Rambaldi
has stored something there?
577
00:32:42,327 --> 00:32:43,624
Possibly.
578
00:32:43,695 --> 00:32:45,822
Your mission is to find out.
579
00:32:45,897 --> 00:32:48,889
Marshall will fill you in
on the op tech.
580
00:32:49,634 --> 00:32:52,762
Oh, and, Sydney,
before you head off,
581
00:32:52,870 --> 00:32:56,237
I want you to go down to Psych
and see Carl Dreyer.
582
00:33:05,650 --> 00:33:07,709
What is your name?
583
00:33:07,785 --> 00:33:09,719
Sydney Bristow.
584
00:33:09,787 --> 00:33:11,812
What color are your eyes?
585
00:33:11,889 --> 00:33:14,084
Brown.
586
00:33:15,460 --> 00:33:16,893
Are you sitting down?
587
00:33:16,961 --> 00:33:18,952
Yes.
588
00:33:19,030 --> 00:33:22,397
Are you an agent of SD-6?
589
00:33:22,467 --> 00:33:24,731
Yes.
590
00:33:26,037 --> 00:33:28,597
Are you a double agent?
591
00:33:31,709 --> 00:33:32,971
No.
592
00:33:52,530 --> 00:33:55,090
This is a still camera
with a digital signal
593
00:33:55,166 --> 00:33:56,963
uplinked to a geosynchronous
keyhole satellite.
594
00:33:57,035 --> 00:33:58,297
Whatever's in Argentina,
595
00:33:58,369 --> 00:33:59,734
we won't have to wait
for the pictures.
596
00:33:59,837 --> 00:34:01,828
Is there a transmission window?
597
00:34:01,939 --> 00:34:04,499
Uh, no,
it's geosynchronous orbit.
598
00:34:04,609 --> 00:34:06,804
Just point and click.
599
00:34:06,878 --> 00:34:07,810
Yeah.
600
00:34:07,879 --> 00:34:10,973
You seem a little distracted.
Was it the test?
601
00:34:12,383 --> 00:34:15,079
I'm not sure I passed.
They're still watching me.
602
00:34:15,153 --> 00:34:16,347
It took me 20 minutes
603
00:34:16,421 --> 00:34:18,116
to shake the guy
they had tailing me.
604
00:34:18,189 --> 00:34:21,852
They wouldn't be sending you
on a mission if you failed.
605
00:34:21,926 --> 00:34:24,190
I don't think
they know the results yet.
606
00:34:27,965 --> 00:34:30,297
I know how much
you want to do this.
607
00:34:30,368 --> 00:34:32,336
Take down SD-6.
608
00:34:32,437 --> 00:34:34,064
But your life
is more important.
609
00:34:34,172 --> 00:34:36,299
If you really think
you failed the test,
610
00:34:36,407 --> 00:34:38,375
we have a plan in place
to take you out.
611
00:34:38,476 --> 00:34:39,841
A protection program.
612
00:34:39,911 --> 00:34:41,538
No.
613
00:34:41,612 --> 00:34:44,342
I can't do it.
Live in hiding.
614
00:34:44,415 --> 00:34:46,042
Not a chance.
615
00:34:48,753 --> 00:34:50,414
Good luck in Argentina.
616
00:35:08,506 --> 00:35:11,805
6-mile trek
and we should be there.
617
00:35:11,876 --> 00:35:13,901
There are easier jobs than this.
618
00:35:14,011 --> 00:35:15,569
God, no kidding.
619
00:35:17,515 --> 00:35:20,916
You know, I've been meaning
to tell you something.
620
00:35:22,687 --> 00:35:24,018
I'm proud of you.
621
00:35:24,088 --> 00:35:26,215
What? Of me?
622
00:35:26,290 --> 00:35:27,552
Yeah.
623
00:35:28,459 --> 00:35:29,517
Why?
624
00:35:29,594 --> 00:35:31,721
I've worked
with a lot of people.
625
00:35:31,796 --> 00:35:33,286
You make it look easy.
626
00:35:37,001 --> 00:35:42,132
The thing I admire most
is your courage.
627
00:35:43,574 --> 00:35:44,700
My courage?
628
00:35:47,345 --> 00:35:49,609
After what happened with Danny.
629
00:35:51,182 --> 00:35:53,309
The way you came back.
630
00:35:53,384 --> 00:35:54,942
Your commitment to the job.
631
00:35:55,019 --> 00:36:00,116
And I know what we do
isn't for ourselves.
632
00:36:00,191 --> 00:36:02,352
It's for the good
of the country.
633
00:36:05,997 --> 00:36:08,295
Still, uh...
634
00:36:11,469 --> 00:36:12,731
Thanks.
635
00:36:22,680 --> 00:36:23,977
You're saying it's a bug?
636
00:36:24,048 --> 00:36:26,346
No, I'm saying
it's a tarantula.
637
00:36:26,417 --> 00:36:27,975
This thing hops channels
so fast,
638
00:36:28,052 --> 00:36:29,917
you could never
intercept a transmission.
639
00:36:29,987 --> 00:36:32,751
My guess is it's encrypted,
to boot.
640
00:36:32,823 --> 00:36:33,949
Where can you buy this?
641
00:36:34,025 --> 00:36:36,994
Buy this? You can't.
This is government issue.
642
00:36:37,061 --> 00:36:39,495
My sister's husband
is Secret Service.
643
00:36:39,564 --> 00:36:41,191
His transmitter
couldn't touch this.
644
00:36:41,265 --> 00:36:43,995
If you ask me,
I'd say it's Intelligence.
645
00:36:44,068 --> 00:36:45,968
What's the frequency, Kenneth?
646
00:36:50,408 --> 00:36:53,309
DIXON: What do you think
this Rambaldi guy's all about?
647
00:36:53,377 --> 00:36:54,901
SYDNEY:
I wish we knew already.
648
00:36:55,012 --> 00:36:58,004
I can think of 1,000 places
I'd rather be right now.
649
00:36:58,082 --> 00:37:00,073
Hey, I think we're almost
at our waypoint.
650
00:37:00,151 --> 00:37:03,917
32.42 by 70.01.
651
00:37:03,988 --> 00:37:06,013
What the hell
are we doing here?
652
00:37:06,090 --> 00:37:08,650
It feels like
a wild-goose chase, doesn't it?
653
00:37:08,726 --> 00:37:10,626
Aw, damn it.
654
00:37:10,695 --> 00:37:13,129
I can't get a line of sight
to the satellite.
655
00:37:13,197 --> 00:37:15,028
It's a low Earth orbit.
656
00:37:15,132 --> 00:37:17,327
We're blocked by the mountains.
657
00:37:17,401 --> 00:37:19,130
[Beeping]
658
00:37:24,442 --> 00:37:27,377
[Beeping quickens]
659
00:37:27,445 --> 00:37:31,211
[Rapid beeping]
660
00:37:31,282 --> 00:37:33,842
Hey, give me a hand here.
661
00:38:13,157 --> 00:38:15,318
I'm going in.
662
00:38:15,393 --> 00:38:16,087
All right.
663
00:38:16,160 --> 00:38:18,287
I'll hike out until
I can acquire the satellite
664
00:38:18,362 --> 00:38:19,386
and call for support.
665
00:38:19,463 --> 00:38:23,229
Syd, be careful.
666
00:40:39,236 --> 00:40:40,760
Dixon, I found it.
667
00:40:40,871 --> 00:40:43,339
It's Rambaldi's journal.
I found it.
668
00:40:51,515 --> 00:40:54,484
DIXON: [Whispering] Sydney,
I don't know how they found us.
669
00:40:54,552 --> 00:40:55,917
- K-Directorate.
- Dixon?
670
00:40:55,986 --> 00:40:57,749
- They're here. Anna's here.
- [Gunshot]
671
00:40:57,822 --> 00:41:00,723
- Sydney, get out of there now!
- Dixon, do you copy?
672
00:41:00,791 --> 00:41:03,555
- [Gunshots]
- Dixon, do you copy?
673
00:41:11,702 --> 00:41:14,432
Have you finished
with Sydney's results?
674
00:41:17,575 --> 00:41:19,634
I think we've found our mole.
675
00:41:36,894 --> 00:41:39,124
What did you do to Dixon?
676
00:41:40,698 --> 00:41:42,632
Put the book down.
677
00:44:02,873 --> 00:44:04,340
[Screams]