1 00:00:03,403 --> 00:00:05,837 My name is Sydney Bristow. 2 00:00:05,905 --> 00:00:07,395 Seven years ago, I was recruited 3 00:00:07,507 --> 00:00:10,476 by a secret branch of the CIA called SD-6. 4 00:00:10,577 --> 00:00:12,374 I was sworn to secrecy, 5 00:00:12,445 --> 00:00:14,208 but I couldn't keep it from my fiancé, 6 00:00:14,280 --> 00:00:16,612 and when the head of SD-6 found out, 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,173 he had him killed. 8 00:00:19,352 --> 00:00:20,683 That's when I learned the truth. 9 00:00:20,754 --> 00:00:23,314 SD-6 is not part of the CIA. 10 00:00:23,390 --> 00:00:24,687 I'd been working for the very people 11 00:00:24,758 --> 00:00:26,623 I thought I was fighting against. 12 00:00:26,693 --> 00:00:27,955 So I went to the only place 13 00:00:28,028 --> 00:00:29,859 that could help me take them down. 14 00:00:29,929 --> 00:00:31,624 Now I'm a double agent for the CIA, 15 00:00:31,698 --> 00:00:35,156 where my handler is a man named Michael Vaughn. 16 00:00:36,469 --> 00:00:38,835 Only one other person knows the truth about what I do. 17 00:00:38,938 --> 00:00:41,668 Another double agent inside SD-6. 18 00:00:41,775 --> 00:00:44,243 Someone I hardly know. 19 00:00:44,310 --> 00:00:45,777 My father. 20 00:00:47,981 --> 00:00:50,381 SLOANE: Security Section has made us aware 21 00:00:50,450 --> 00:00:54,250 of the concern that you may have a mole in your department. 22 00:00:54,320 --> 00:00:55,787 It would appear so. 23 00:00:55,855 --> 00:00:57,982 There are some in The Alliance who believe 24 00:00:58,058 --> 00:01:00,219 you may have more than one. 25 00:01:01,461 --> 00:01:04,487 It is our intention to make an example of them. 26 00:01:04,564 --> 00:01:06,191 I know. 27 00:01:06,266 --> 00:01:08,291 I'm taking care of it. 28 00:01:10,804 --> 00:01:12,362 VAUGHN: What can you tell me about this woman? 29 00:01:12,472 --> 00:01:14,235 Anna Espinosa? 30 00:01:14,340 --> 00:01:15,830 SYDNEY: She's with K-Directorate. 31 00:01:15,942 --> 00:01:18,035 I don't like her, if that's what you mean. 32 00:01:27,487 --> 00:01:30,422 I'm leaving for England tonight. 33 00:01:30,490 --> 00:01:32,924 SD-6 has traced the Rambaldi artifact 34 00:01:32,992 --> 00:01:36,325 to the Engineering Science Department at O xford. 35 00:01:36,396 --> 00:01:39,365 K- Directorate is on this. 36 00:01:39,432 --> 00:01:43,425 I need to act fast so that Anna doesn't get there first. 37 00:01:53,213 --> 00:01:56,444 DIXON: So FTL found the Rambaldi artifact in Tunisia. 38 00:01:56,516 --> 00:01:58,279 - Why'd they send it here? - Analysis. 39 00:01:58,351 --> 00:02:01,047 The Engineering department is among the best in the world. 40 00:02:01,121 --> 00:02:03,885 Remember, the lens has to be within 2 feet of the key card 41 00:02:03,957 --> 00:02:05,049 to get a reading. 42 00:02:05,125 --> 00:02:06,183 Got it. 43 00:02:06,259 --> 00:02:07,590 How do I look? 44 00:02:07,660 --> 00:02:09,150 For the record, 45 00:02:09,229 --> 00:02:11,129 that's a question you never have to ask. 46 00:02:12,999 --> 00:02:15,729 FTL agents are here posing as campus security. 47 00:02:15,802 --> 00:02:18,066 - Watch your back. - You too. 48 00:02:27,180 --> 00:02:31,014 For a journalist, you have quite a remarkable grasp 49 00:02:31,084 --> 00:02:33,552 of Engineering principles. 50 00:02:33,620 --> 00:02:35,485 What is your background? 51 00:02:35,555 --> 00:02:37,648 My family was in demolition. 52 00:02:37,724 --> 00:02:40,022 Really? 53 00:02:40,093 --> 00:02:42,118 - So is it true? - What? 54 00:02:42,195 --> 00:02:44,095 That your department's just received 55 00:02:44,164 --> 00:02:46,098 ancient technology from Tunisia. 56 00:02:46,166 --> 00:02:48,634 Oh, who told you that? 57 00:02:48,701 --> 00:02:50,635 Well, you just did. 58 00:02:51,804 --> 00:02:54,364 I'd love to see your lab. 59 00:02:56,242 --> 00:02:58,176 DIXON: See anybody, Syd? 60 00:02:59,512 --> 00:03:01,309 I've spotted Professor Hoyt. 61 00:03:01,381 --> 00:03:03,008 - Do you see anything? - Get closer. 62 00:03:03,082 --> 00:03:04,777 I can't tell if he's got the card. 63 00:03:09,556 --> 00:03:11,114 Anything? 64 00:03:11,191 --> 00:03:13,921 Yeah, the key card's in his breast pocket. 65 00:03:13,993 --> 00:03:15,620 But you're too far away. 66 00:03:15,695 --> 00:03:16,957 Get him to turn towards you. 67 00:03:17,030 --> 00:03:19,624 [With British accent] Excuse me. Professor Hoyt? 68 00:03:19,699 --> 00:03:20,688 Yes? 69 00:03:21,935 --> 00:03:24,699 Hold that for 30 seconds. 70 00:03:24,804 --> 00:03:26,897 I'm Molly Zertan with the Marissa Foundation. 71 00:03:27,006 --> 00:03:29,406 We're very interested in your current study. 72 00:03:29,475 --> 00:03:32,410 Really? Which one? 73 00:03:32,478 --> 00:03:34,139 Hoyt is currently studying 74 00:03:34,214 --> 00:03:36,546 the crashworthiness of transportation vehicles. 75 00:03:36,616 --> 00:03:38,208 Your study on the crashworthiness 76 00:03:38,284 --> 00:03:40,013 of transportation vehicles. 77 00:03:40,086 --> 00:03:42,316 Oh. Wonderful. Yes, yes. 78 00:03:42,388 --> 00:03:44,652 Well, getting funding is very difficult, 79 00:03:44,724 --> 00:03:47,249 particularly in today's economic climate. 80 00:03:47,327 --> 00:03:49,659 The duplicate key card's printing! 81 00:03:49,729 --> 00:03:51,253 That is so true. 82 00:03:51,331 --> 00:03:52,889 Got it, Syd. I'm on my way. 83 00:03:52,966 --> 00:03:54,593 Excuse me. 84 00:03:59,872 --> 00:04:01,066 Contact university security. 85 00:04:01,174 --> 00:04:04,007 Tell them someone's trying to break into the Engineering lab. 86 00:04:04,077 --> 00:04:06,011 Then the FTL guards will know. 87 00:04:06,846 --> 00:04:08,905 Anna's here. 88 00:04:08,982 --> 00:04:11,746 Copy that. Calling the guards right now. 89 00:04:25,098 --> 00:04:26,588 Freeze right there! 90 00:04:26,666 --> 00:04:28,258 Oh, thank God. 91 00:04:28,334 --> 00:04:30,495 Someone's done something terrible to Professor Blume. 92 00:05:00,166 --> 00:05:02,100 I'm the lab. 93 00:05:02,168 --> 00:05:03,931 I don't see anything. 94 00:05:05,171 --> 00:05:06,570 Oh. Okay, I got it. 95 00:05:27,694 --> 00:05:29,753 [Engine revving] 96 00:05:51,884 --> 00:05:54,148 Got a minute? 97 00:05:54,220 --> 00:05:55,551 Of course. 98 00:06:01,094 --> 00:06:02,391 Eloise Kurtz. 99 00:06:02,462 --> 00:06:04,623 She was found dead two days ago in Echo Park. 100 00:06:04,697 --> 00:06:07,791 She was a new promotion at SD-6. 101 00:06:07,867 --> 00:06:09,858 Yes, I know. 102 00:06:10,903 --> 00:06:13,064 You retired her, didn't you? 103 00:06:13,172 --> 00:06:14,764 I think the more pressing question 104 00:06:14,874 --> 00:06:16,842 is why did you send her to talk to a reporter 105 00:06:16,909 --> 00:06:18,467 without running it by me first? 106 00:06:18,578 --> 00:06:20,876 I wasn't keeping it from you. This reporter... 107 00:06:20,947 --> 00:06:22,346 Will Tippin? 108 00:06:23,416 --> 00:06:26,010 Yes. He's a friend of Sydney's. 109 00:06:26,085 --> 00:06:28,383 He was looking into the name Kate Jones. 110 00:06:28,454 --> 00:06:30,115 One of her aliases. 111 00:06:30,189 --> 00:06:33,022 I tasked Eloise Kurtz to lead him down a dead end 112 00:06:33,092 --> 00:06:34,684 so he'd drop it. 113 00:06:34,761 --> 00:06:37,025 You underestimated Tippin. 114 00:06:37,096 --> 00:06:40,065 Agent Kurtz's lack of field experience 115 00:06:40,133 --> 00:06:42,863 put us all at risk. 116 00:06:42,935 --> 00:06:45,563 What are you doing using a junior agent, Jack? 117 00:06:45,671 --> 00:06:46,660 Talk to McCullough. 118 00:06:46,773 --> 00:06:47,762 I used Eloise Kurtz 119 00:06:47,874 --> 00:06:50,274 based on his assessment of her field ability. 120 00:06:50,343 --> 00:06:52,504 He gave her his highest rating. 121 00:06:52,578 --> 00:06:56,742 In any case, I had contingencies, 122 00:06:56,816 --> 00:06:59,410 all of which are now irrelevant. 123 00:07:04,190 --> 00:07:06,021 Tell me something. 124 00:07:06,092 --> 00:07:08,686 How did Tippin get a lead on the Kate Jones alias 125 00:07:08,761 --> 00:07:10,353 in the first place? 126 00:07:10,430 --> 00:07:12,796 I don't know yet, but I'm looking into it. 127 00:07:14,200 --> 00:07:16,430 Well, your efforts notwithstanding, 128 00:07:16,502 --> 00:07:19,938 that reporter may well be a casualty of his own curiosity. 129 00:07:21,040 --> 00:07:23,770 I'd consider that a last resort. 130 00:07:23,843 --> 00:07:26,209 I know you want what's best for Sydney, 131 00:07:26,279 --> 00:07:27,405 and if at all possible, 132 00:07:27,480 --> 00:07:30,244 we should spare her the pain of losing someone else. 133 00:07:30,316 --> 00:07:32,648 Well, how do you suggest we proceed? 134 00:07:32,718 --> 00:07:33,707 Leave it to me. 135 00:07:33,786 --> 00:07:35,515 I'll get Tippin off the story. 136 00:07:38,124 --> 00:07:39,751 And if you can't? 137 00:07:40,827 --> 00:07:42,954 Then I'll kill him myself. 138 00:08:25,638 --> 00:08:28,106 This is unacceptable. You've missed class. 139 00:08:28,207 --> 00:08:29,936 - I know... - Turned in papers late. 140 00:08:30,009 --> 00:08:30,998 But my job... 141 00:08:31,110 --> 00:08:32,805 Sydney, enough about your job. 142 00:08:32,879 --> 00:08:35,871 Things have been getting worse since we last spoke. 143 00:08:35,948 --> 00:08:37,939 If you want to be a banker, be a banker. 144 00:08:38,017 --> 00:08:39,279 I understand. 145 00:08:39,352 --> 00:08:40,376 This is probably not 146 00:08:40,453 --> 00:08:42,785 the best-written analysis of Fitzgerald you've ever read, 147 00:08:42,855 --> 00:08:45,756 but, come on, this is not a "D" paper. 148 00:08:45,825 --> 00:08:48,020 There's no spirit in this paper. No soul. 149 00:08:48,094 --> 00:08:49,288 You fix it by Friday 150 00:08:49,362 --> 00:08:52,695 or I'll have to re-evaluate your place in this program. 151 00:09:08,814 --> 00:09:10,805 Dr. Wilkinson. 152 00:09:11,484 --> 00:09:13,145 Yes, I'll hold. 153 00:09:15,821 --> 00:09:18,654 Hello, Dr. Peterson. Dr. Wilkinson. 154 00:09:18,724 --> 00:09:20,316 How are you? 155 00:09:24,764 --> 00:09:26,163 Of course. 156 00:09:26,232 --> 00:09:27,665 Yes, I'd like to discuss 157 00:09:27,733 --> 00:09:30,497 about the meeting last night, if we can get together. 158 00:09:33,706 --> 00:09:36,140 I think lunch would be fine. A late lunch? 159 00:09:40,880 --> 00:09:42,108 Yes. 160 00:10:01,100 --> 00:10:03,432 Yes, let's talk about the meeting. 161 00:10:04,537 --> 00:10:05,765 Yes. 162 00:10:07,440 --> 00:10:09,908 That's what we talked about, yeah. 163 00:10:10,610 --> 00:10:12,737 Yeah, that's right. 164 00:10:12,812 --> 00:10:14,803 Hold on a second. 165 00:10:27,059 --> 00:10:28,390 Who are you? 166 00:10:29,495 --> 00:10:32,328 Who are you?! 167 00:10:34,233 --> 00:10:36,793 Security Section said you assaulted one of its officers. 168 00:10:36,869 --> 00:10:39,736 This wasn't Security Section. It wasn't standard procedure. 169 00:10:39,839 --> 00:10:41,807 This was a tracker, and he has been constant. 170 00:10:41,907 --> 00:10:43,898 I have seen him three times in the past two days, 171 00:10:44,010 --> 00:10:47,275 and I found this under my car. 172 00:10:47,346 --> 00:10:51,009 If there is something you want to know about me, then ask me. 173 00:10:51,684 --> 00:10:53,117 The sanctity of this agency 174 00:10:53,185 --> 00:10:55,779 requires the sacrifice of some personal freedoms. 175 00:10:55,855 --> 00:10:58,323 SD-6 is stepping up security. 176 00:10:58,391 --> 00:11:00,416 McCullough assigned the tracker. 177 00:11:00,493 --> 00:11:01,960 That's his province. 178 00:11:02,028 --> 00:11:05,122 Now, we have a briefing. Do you think you can focus? 179 00:11:05,197 --> 00:11:06,892 Yeah, I think I can. 180 00:11:06,966 --> 00:11:08,058 Good. 181 00:11:11,871 --> 00:11:14,897 The clock you retrieved was designed by Giovanni Donato. 182 00:11:15,007 --> 00:11:16,474 He died in 1 503. 183 00:11:16,575 --> 00:11:18,702 His initials are engraved on the bottom. 184 00:11:18,811 --> 00:11:22,008 Now, Donato was a master clockmaker, 185 00:11:22,081 --> 00:11:24,015 but more importantly, he was the only man 186 00:11:24,083 --> 00:11:26,517 that Milo Rambaldi ever collaborated with. 187 00:11:26,585 --> 00:11:28,951 There is a single reference to Donato 188 00:11:29,021 --> 00:11:30,488 in our Rambaldi archive. 189 00:11:30,556 --> 00:11:33,457 Apparently, Rambaldi commissioned the clock himself. 190 00:11:33,526 --> 00:11:35,323 And because of Rambaldi's involvement, 191 00:11:35,394 --> 00:11:38,192 you think it's more than just a clock. 192 00:11:38,264 --> 00:11:39,663 That was Rambaldi's style. 193 00:11:39,732 --> 00:11:42,826 Hiding codes in designs within his artwork. 194 00:11:42,902 --> 00:11:44,426 - Go, Marshall. - Sorry. 195 00:11:44,537 --> 00:11:46,664 I know we're all a bit hungry for lunch, 196 00:11:46,772 --> 00:11:50,640 so I'll try to use the maximum amount of brevity possible. 197 00:11:50,710 --> 00:11:52,177 Now, as a clock, 198 00:11:52,278 --> 00:11:53,905 this piece was far ahead of its time. 199 00:11:53,979 --> 00:11:56,709 A margin of error of less than one second per decade. 200 00:11:56,782 --> 00:11:59,012 The weirdest part about it is this gear assembly. 201 00:11:59,085 --> 00:12:00,109 It's a part of it 202 00:12:00,186 --> 00:12:03,280 that doesn't seem to serve any real purpose. 203 00:12:03,355 --> 00:12:05,880 This number on the back. What is it? A date? 204 00:12:05,958 --> 00:12:08,859 We're analyzing that. You know what we found so far? 205 00:12:08,928 --> 00:12:10,657 Nothing happened on that day. 206 00:12:10,730 --> 00:12:12,664 Literally, it's the one day in history 207 00:12:12,732 --> 00:12:14,461 that zero things occurred. 208 00:12:14,533 --> 00:12:16,626 We have very good reason to believe that this clock 209 00:12:16,702 --> 00:12:18,863 will reveal another piece of the Rambaldi puzzle. 210 00:12:18,971 --> 00:12:21,371 The problem is the clock doesn't work. 211 00:12:21,440 --> 00:12:24,341 Without specific instructions, we can't risk damaging it. 212 00:12:24,410 --> 00:12:26,844 We've located a direct descendant of Donato 213 00:12:26,912 --> 00:12:28,004 in Positano. 214 00:12:28,080 --> 00:12:30,571 Luckily, he went into the family business. 215 00:12:30,649 --> 00:12:33,174 Your mission, Agent Bristow, is quite simple. 216 00:12:33,252 --> 00:12:36,346 Take the clock to Donato, get him to fix it, 217 00:12:36,422 --> 00:12:37,980 and bring it back. 218 00:12:38,324 --> 00:12:39,416 That's it? 219 00:12:40,493 --> 00:12:41,755 That's it. 220 00:12:43,329 --> 00:12:44,557 Dad. 221 00:12:44,630 --> 00:12:45,858 Do you have a few minutes? 222 00:12:45,931 --> 00:12:47,296 Yes, of course. Could you just... 223 00:12:47,366 --> 00:12:48,856 Somewhere quiet. 224 00:12:48,934 --> 00:12:50,663 Somewhere else. 225 00:12:55,107 --> 00:12:56,404 In here. 226 00:13:03,649 --> 00:13:06,083 Signal jammer. We're okay for 60 seconds. 227 00:13:06,152 --> 00:13:08,518 They'll think it's radio interference. Talk quickly. 228 00:13:08,587 --> 00:13:09,713 Sloane's having me followed. 229 00:13:09,789 --> 00:13:11,347 I confronted the guy last night. 230 00:13:11,423 --> 00:13:12,583 I thought it might have been K-Directorate 231 00:13:12,658 --> 00:13:14,683 looking for revenge after Oxford. 232 00:13:14,760 --> 00:13:16,819 I talked to Sloane. He insists it's all routine. 233 00:13:16,896 --> 00:13:17,988 Should I be worried? 234 00:13:18,063 --> 00:13:19,860 I'm one of only five agents in this office 235 00:13:19,932 --> 00:13:21,627 who knows the truth about SD-6. 236 00:13:21,700 --> 00:13:22,792 I've had Sloane's trust, 237 00:13:22,868 --> 00:13:25,132 but lately, I haven't been informed of much at all. 238 00:13:25,237 --> 00:13:26,465 So what does that mean? 239 00:13:26,572 --> 00:13:27,596 Two things concern me. 240 00:13:27,706 --> 00:13:28,638 While you were in Romania, 241 00:13:28,707 --> 00:13:30,368 Marshall noticed some computer abnormalities. 242 00:13:30,476 --> 00:13:31,909 I assumed it was just a system error, 243 00:13:31,977 --> 00:13:33,535 but it's possible he realizes 244 00:13:33,646 --> 00:13:35,341 that the SD-6 network's been compromised. 245 00:13:35,414 --> 00:13:36,938 Could Sloane trace it to CIA? 246 00:13:37,016 --> 00:13:38,608 I don't know. The second thing. 247 00:13:38,684 --> 00:13:40,413 Carl Dreyer is coming in from op comm 248 00:13:40,486 --> 00:13:42,078 to upgrade the biometric scanners. 249 00:13:42,154 --> 00:13:43,746 But if Sloane suspects a double agent, 250 00:13:43,823 --> 00:13:45,154 Dreyer is the one he'd turn to. 251 00:13:45,224 --> 00:13:47,419 If that's the case, the first thing Dreyer will do 252 00:13:47,493 --> 00:13:49,620 is give each of us a functional imaging test. 253 00:13:49,695 --> 00:13:51,629 - What's that? - Lie detector test. 254 00:13:51,697 --> 00:13:53,130 I studied the CIA instruction book 255 00:13:53,199 --> 00:13:54,928 on how to take a successful LDT. 256 00:13:55,000 --> 00:13:55,989 This isn't like that. 257 00:13:56,068 --> 00:13:59,629 This test monitors variations in blood flow inside the brain. 258 00:13:59,738 --> 00:14:01,205 It's very difficult to deceive. 259 00:14:03,843 --> 00:14:05,640 If he can't, he'll get someone who can. 260 00:14:05,711 --> 00:14:07,440 Dad, you seem nervous. 261 00:14:07,513 --> 00:14:08,673 [Beeps] 262 00:14:08,747 --> 00:14:11,409 Well, I think that should be fine. 263 00:14:11,483 --> 00:14:12,745 Thanks for coming to me. 264 00:14:12,818 --> 00:14:14,410 Of course. 265 00:14:14,486 --> 00:14:16,477 [Door opens] 266 00:14:19,792 --> 00:14:21,123 WILL: No, I think that's nice. 267 00:14:21,193 --> 00:14:22,455 Yeah, of course. 268 00:14:22,528 --> 00:14:25,588 I think he's gonna love it. Yeah. 269 00:14:25,664 --> 00:14:27,461 Yeah, I'm sure. 270 00:14:27,533 --> 00:14:29,296 Mm-hmm. 271 00:14:29,368 --> 00:14:30,960 Okay, Mom, I got to go. 272 00:14:31,070 --> 00:14:33,800 Mom, I got to go. My boss is standing right here. 273 00:14:33,906 --> 00:14:34,998 I love you, too. 274 00:14:36,041 --> 00:14:37,201 I'm sorry. 275 00:14:37,309 --> 00:14:39,675 There's still no quote in here from Daniel Hecht's fiancée. 276 00:14:39,745 --> 00:14:41,042 Yeah, I know. 277 00:14:41,113 --> 00:14:42,546 We can't keep having this conversation. 278 00:14:42,615 --> 00:14:44,515 We don't have quotes from the deceased relatives. 279 00:14:44,583 --> 00:14:46,813 Can you just stop for a second? 280 00:14:46,886 --> 00:14:49,582 No, I'm not gonna do this story. 281 00:14:49,655 --> 00:14:51,020 Excuse me? 282 00:14:51,090 --> 00:14:53,752 I'm not gonna run this story. 283 00:14:53,826 --> 00:14:55,691 You pushed me to let you pursue this. 284 00:14:55,761 --> 00:14:56,853 And then you convinced me 285 00:14:56,929 --> 00:14:58,897 that there was a connection between these two deaths. 286 00:14:58,964 --> 00:15:00,397 I still think something terrible happened. 287 00:15:00,466 --> 00:15:02,559 I told you this before. 288 00:15:02,635 --> 00:15:05,365 If running this story's gonna hurt my friend, I don't want to. 289 00:15:05,471 --> 00:15:08,804 You haven't told her that you're working on this, have you? 290 00:15:11,744 --> 00:15:13,905 Like I said, you either finish this 291 00:15:13,979 --> 00:15:15,913 or I will put another writer on it. 292 00:15:15,981 --> 00:15:18,074 Now, you tell her and get the quote. 293 00:15:18,150 --> 00:15:21,210 This goes to bed tomorrow. 3:00. 294 00:15:24,456 --> 00:15:26,185 - [Knock on door] - WILL: It's me. 295 00:15:26,258 --> 00:15:27,987 SYDNEY: It's open. 296 00:15:29,395 --> 00:15:30,987 Hey, Will. 297 00:15:33,232 --> 00:15:34,392 - Hey. - Hey. 298 00:15:34,466 --> 00:15:35,626 What's the paper on? 299 00:15:35,701 --> 00:15:36,793 It's a redo. 300 00:15:36,869 --> 00:15:38,393 Professor said it didn't have any soul, 301 00:15:38,504 --> 00:15:40,438 so I'm writing a paper with soul. 302 00:15:40,506 --> 00:15:41,871 It's got lots of soul. 303 00:15:41,941 --> 00:15:45,968 "Laura, all my love forever and a day. Jack." 304 00:15:46,078 --> 00:15:47,010 That's not your dad, is it? 305 00:15:47,079 --> 00:15:48,979 - Yeah. - Wow. 306 00:15:49,048 --> 00:15:51,778 That's uncharacteristically sweet of him. 307 00:15:51,850 --> 00:15:52,817 He actually has a heart, 308 00:15:52,885 --> 00:15:54,182 which I'm learning little by little. 309 00:15:54,253 --> 00:15:56,847 He bought all of these for my mom. 310 00:15:59,591 --> 00:16:01,320 Oh, I got your message. 311 00:16:01,393 --> 00:16:03,156 You're going on another trip? 312 00:16:03,228 --> 00:16:06,527 What's that, like, seven this month? 313 00:16:06,598 --> 00:16:09,032 The bank ever gonna let up? 314 00:16:09,101 --> 00:16:14,164 Shed our skin, let the sun shine in 315 00:16:14,273 --> 00:16:17,470 At the edge of the ocean 316 00:16:17,543 --> 00:16:19,101 What's up? 317 00:16:19,211 --> 00:16:21,975 We can start over again 318 00:16:22,047 --> 00:16:25,744 There's this situation at work. 319 00:16:25,818 --> 00:16:29,413 Just some money is missing from petty cash. 320 00:16:29,488 --> 00:16:31,820 It looks like there might be a formal inquiry. 321 00:16:31,890 --> 00:16:33,983 - They don't suspect you? - No. 322 00:16:34,059 --> 00:16:35,356 But it looks like 323 00:16:35,427 --> 00:16:37,520 they're gonna give us all lie detector tests, 324 00:16:37,596 --> 00:16:38,824 which is just... 325 00:16:38,897 --> 00:16:42,025 Can I make a suggestion for the eight millionth time? 326 00:16:42,101 --> 00:16:44,001 Why don't you just quit your job? 327 00:16:44,103 --> 00:16:47,470 You can get a job anywhere. 328 00:16:47,539 --> 00:16:49,939 I don't know. I just think it's weird. 329 00:16:50,009 --> 00:16:51,306 I know. 330 00:16:51,377 --> 00:16:55,211 Somewhere far away from home 331 00:16:55,280 --> 00:16:59,046 When I close my eyes, I see 332 00:17:00,052 --> 00:17:02,077 I still wear this. 333 00:17:04,323 --> 00:17:05,881 I know. 334 00:17:05,958 --> 00:17:08,620 [Telephone rings] 335 00:17:08,694 --> 00:17:10,559 Hello? 336 00:17:10,629 --> 00:17:11,891 MAN: Joey's Pizza? 337 00:17:11,964 --> 00:17:13,488 Wrong number. 338 00:17:18,170 --> 00:17:20,138 What are you doing here? 339 00:17:23,208 --> 00:17:25,836 I just came by to say hi. 340 00:17:27,880 --> 00:17:29,177 Hi. 341 00:17:31,050 --> 00:17:32,984 Hi. 342 00:17:35,187 --> 00:17:36,950 Have you ever had unauthorized contact 343 00:17:37,022 --> 00:17:40,458 with members of any intelligence agency besides SD-6? 344 00:17:40,526 --> 00:17:42,551 No. 345 00:17:43,929 --> 00:17:46,625 Okay, again. You have to stay under 30. 346 00:17:46,698 --> 00:17:48,461 This test measures 347 00:17:48,534 --> 00:17:50,593 the blood flow to the emotional part of your brain. 348 00:17:50,702 --> 00:17:51,532 If you want to divert the blood, 349 00:17:51,637 --> 00:17:53,002 you have to engage the reasoning sector. 350 00:17:53,105 --> 00:17:55,005 - I'm trying. - You're reacting emotionally. 351 00:17:55,074 --> 00:17:56,735 It's not like there's this switch you can flick. 352 00:17:56,842 --> 00:17:58,332 You just have to split your focus. 353 00:17:58,444 --> 00:18:01,038 Maybe that's the problem. I've split my focus already. 354 00:18:01,113 --> 00:18:03,308 CIA, SD-6, and school and my friends. 355 00:18:03,382 --> 00:18:06,112 Sydney, you can do this. 356 00:18:06,185 --> 00:18:07,311 You have to. 357 00:18:09,555 --> 00:18:12,251 Have you ever had unauthorized contact 358 00:18:12,324 --> 00:18:15,487 with members of any intelligence agency besides SD-6? 359 00:18:15,561 --> 00:18:16,994 No. 360 00:18:19,698 --> 00:18:20,722 Better. 361 00:18:22,935 --> 00:18:25,631 Are you romantically interested in anyone? 362 00:18:28,941 --> 00:18:31,307 Could be a question. 363 00:18:31,376 --> 00:18:33,003 No, I'm not. 364 00:18:34,947 --> 00:18:35,879 Interesting. 365 00:18:35,948 --> 00:18:37,006 Ask me again. 366 00:18:37,082 --> 00:18:38,674 No, we've got our answer right here. 367 00:18:38,750 --> 00:18:40,741 That's very good. Moving on. 368 00:18:45,991 --> 00:18:47,083 Hey. 369 00:18:48,694 --> 00:18:51,993 If this were for real, I'd be dead by now. 370 00:18:53,332 --> 00:18:54,697 Wouldn't I? 371 00:18:57,169 --> 00:18:59,933 We're just getting started here, okay? 372 00:19:57,829 --> 00:19:59,592 Signor Donato? 373 00:19:59,665 --> 00:20:02,657 [Speaking Italian] 374 00:20:05,237 --> 00:20:07,034 [Speaking Italian] 375 00:20:25,524 --> 00:20:28,254 ...Milo Rambaldi. 376 00:20:50,282 --> 00:20:51,544 You are American. 377 00:20:51,617 --> 00:20:53,448 Yes. 378 00:20:53,518 --> 00:20:56,578 Only an American would come to my door 379 00:20:56,655 --> 00:20:58,452 without telephoning. 380 00:21:03,362 --> 00:21:05,956 Seth, can you get in touch with my contact at the airlines? 381 00:21:06,031 --> 00:21:08,727 I need to run a back trace on a passenger manifest. 382 00:21:08,800 --> 00:21:10,791 I'll be in my office. 383 00:21:13,305 --> 00:21:16,240 You ever seen the passenger manifest for flight 8 1 6? 384 00:21:16,308 --> 00:21:19,334 No, but my guy at the airport told me over the phone. 385 00:21:19,444 --> 00:21:21,002 He was gonna fax it to me. 386 00:21:21,113 --> 00:21:24,742 Seat 11 A, Daniel Hecht. 387 00:21:24,816 --> 00:21:26,010 Look up seat 11 B. 388 00:21:26,084 --> 00:21:27,608 Yeah, it was Kate Jones. I know. 389 00:21:27,686 --> 00:21:28,812 Look at it. 390 00:21:28,887 --> 00:21:30,252 Zachary Cohen? 391 00:21:30,322 --> 00:21:31,653 There was no Kate Jones booked on that flight. 392 00:21:31,723 --> 00:21:33,918 - I don't understand. - I don't understand either. 393 00:21:33,992 --> 00:21:36,722 There's no longer a single fact to support your theory 394 00:21:36,795 --> 00:21:39,559 that someone is covering up Daniel Hecht's murder. 395 00:21:39,631 --> 00:21:40,893 What about Eloise Kurtz? 396 00:21:40,966 --> 00:21:44,197 A woman who someone hires to tell you that she's Kate Jones 397 00:21:44,269 --> 00:21:46,328 so you will stop looking for the real Kate Jones. 398 00:21:46,438 --> 00:21:47,598 Yeah, that's right. 399 00:21:47,706 --> 00:21:49,139 I hate to be insensitive, but she's dead. 400 00:21:49,207 --> 00:21:50,799 I have my notes from my interview with her. 401 00:21:50,909 --> 00:21:51,967 You have no recording. 402 00:21:52,077 --> 00:21:54,272 What about the video blackout the night of Danny's murder? 403 00:21:54,346 --> 00:21:55,779 You really want to try to build a case 404 00:21:55,847 --> 00:21:57,405 on lack of photographic evidence? 405 00:21:57,482 --> 00:21:59,950 And you put down Jenny as your fact checker. 406 00:21:59,985 --> 00:22:02,249 She said she didn't make a single call. 407 00:22:02,321 --> 00:22:03,811 That's because she didn't. 408 00:22:03,889 --> 00:22:05,186 I was doing her a favor. 409 00:22:05,257 --> 00:22:06,383 She does a lot of work for me. 410 00:22:06,458 --> 00:22:08,050 I was giving her research credit. 411 00:22:08,126 --> 00:22:09,320 It was like a gift. 412 00:22:09,394 --> 00:22:10,793 It was like a lie. 413 00:22:10,862 --> 00:22:12,887 Yes, it was a lie. It was a kind lie. 414 00:22:12,964 --> 00:22:15,091 On the eve of your first front-page story, 415 00:22:15,200 --> 00:22:16,758 you suddenly get cold feet. 416 00:22:16,835 --> 00:22:19,895 What are you saying? I made this whole thing up? 417 00:22:22,274 --> 00:22:24,742 Look, I swear to God, 418 00:22:24,810 --> 00:22:26,801 the only reason I didn't want this story to run 419 00:22:26,912 --> 00:22:28,971 is 'cause I don't want to hurt Sydney Bristow. 420 00:22:29,047 --> 00:22:30,708 That's it. 421 00:22:30,782 --> 00:22:34,013 You're a talented writer, Will, but I promise you, 422 00:22:34,086 --> 00:22:36,020 if anything like this ever happens again, 423 00:22:36,088 --> 00:22:37,419 the only thing you'll be inventing 424 00:22:37,489 --> 00:22:39,218 are facts on your own résumé. 425 00:22:47,632 --> 00:22:49,463 The first Giovanni Donato. 426 00:22:49,534 --> 00:22:53,937 His timepieces were miracles of precision. 427 00:22:54,005 --> 00:22:58,408 Kings and queens offered him vast riches 428 00:22:58,477 --> 00:23:01,537 if only he would design clocks for them. 429 00:23:01,613 --> 00:23:03,740 He refused. 430 00:23:03,815 --> 00:23:08,514 But he did make one exception. 431 00:23:08,587 --> 00:23:09,815 For Rambaldi. 432 00:23:09,888 --> 00:23:11,185 Mmm. 433 00:23:12,190 --> 00:23:13,122 Why? 434 00:23:13,191 --> 00:23:16,024 Rambaldi made him a promise. 435 00:23:16,094 --> 00:23:17,686 What did he promise? 436 00:23:17,763 --> 00:23:21,062 Rambaldi promised him he would live 437 00:23:21,133 --> 00:23:24,000 an impossibly long life. 438 00:23:24,069 --> 00:23:27,800 He even revealed to him when he would die. 439 00:23:27,906 --> 00:23:29,271 Was he right? 440 00:23:30,709 --> 00:23:32,870 Of course. 441 00:23:36,415 --> 00:23:39,111 This symbol on the front. What does it mean? 442 00:23:39,184 --> 00:23:42,210 The magnific order of Rambaldi. 443 00:23:42,287 --> 00:23:44,755 Rambaldi's most loyal followers, 444 00:23:44,823 --> 00:23:49,260 entrusted with safeguarding his creations. 445 00:23:49,327 --> 00:23:54,230 Sadly, like most things that once were pure, 446 00:23:54,299 --> 00:23:57,928 criminals now use this symbol 447 00:23:58,036 --> 00:24:00,061 to infiltrate the order. 448 00:24:15,320 --> 00:24:17,379 What about this date? 449 00:24:17,456 --> 00:24:20,550 It must have meant something to Rambaldi. 450 00:24:20,625 --> 00:24:24,891 The clock was built from one of his designs. 451 00:24:24,963 --> 00:24:27,488 He never did tell me what it meant. 452 00:24:28,767 --> 00:24:30,064 What did you say? 453 00:24:31,136 --> 00:24:33,331 [Chuckles] Oh. 454 00:24:33,438 --> 00:24:35,838 My mother never told me. 455 00:24:35,907 --> 00:24:37,772 I don't think she knew. 456 00:24:40,011 --> 00:24:43,572 There's still one piece missing I don't have. 457 00:24:43,648 --> 00:24:45,411 So it won't work? 458 00:24:45,484 --> 00:24:51,013 It will tell time, if that's what you mean. 459 00:24:59,731 --> 00:25:01,596 The clock is finished. 460 00:25:01,666 --> 00:25:04,464 I've got Bristow in my sight. 461 00:25:04,569 --> 00:25:07,094 Take the shot whenever you have it. 462 00:25:07,205 --> 00:25:08,695 Mr. Donato... 463 00:25:10,175 --> 00:25:12,973 What was Rambaldi working on? 464 00:25:13,879 --> 00:25:16,939 The clock is fixed. 465 00:25:17,015 --> 00:25:21,645 Now... it's over. 466 00:25:27,559 --> 00:25:27,991 Ohh! 467 00:26:25,784 --> 00:26:26,716 [Gunshot] 468 00:27:11,596 --> 00:27:13,393 Oh, yeah. 469 00:27:13,465 --> 00:27:14,898 Hey. 470 00:27:14,966 --> 00:27:16,524 Welcome back. 471 00:27:16,601 --> 00:27:17,898 Thanks. 472 00:27:20,939 --> 00:27:22,907 Okay, so, the good news is 473 00:27:23,008 --> 00:27:25,499 I went by your professor's office to drop off the paper, 474 00:27:25,610 --> 00:27:26,770 but he wasn't in, 475 00:27:26,845 --> 00:27:28,244 so the secretary wanted me to leave it with her. 476 00:27:28,313 --> 00:27:29,245 Remember sophomore year? 477 00:27:29,314 --> 00:27:32,647 So I waited around and handed it to him personally. 478 00:27:32,717 --> 00:27:34,150 Thank you, Francie. 479 00:27:34,219 --> 00:27:36,619 - Was there bad news? - Yeah. 480 00:27:36,688 --> 00:27:38,485 I was making lemonade, 481 00:27:38,556 --> 00:27:40,114 and I spilled it all over your mom's book. 482 00:27:40,191 --> 00:27:41,988 I am so sorry. I think it's gonna be fine. 483 00:27:42,060 --> 00:27:45,086 Don't worry. Hey, it doesn't matter. 484 00:27:46,464 --> 00:27:48,728 Thank you for handing in the paper. 485 00:27:48,800 --> 00:27:50,131 You're welcome. 486 00:28:36,014 --> 00:28:38,005 Have you leaked information about SD-6 487 00:28:38,083 --> 00:28:39,846 to other intelligence agencies? 488 00:28:39,918 --> 00:28:41,510 No. 489 00:28:44,289 --> 00:28:46,223 Are you a double agent? 490 00:28:46,291 --> 00:28:47,849 No. 491 00:28:48,727 --> 00:28:51,195 But my father is. 492 00:28:51,262 --> 00:28:54,026 I'm sure he'd be thrilled if you gave Dreyer that answer. 493 00:28:54,099 --> 00:28:55,862 Not now for the CIA. 494 00:28:55,934 --> 00:28:58,129 20 years ago for the KGB. 495 00:28:58,203 --> 00:28:59,966 My mother was a teacher. 496 00:29:00,071 --> 00:29:02,039 My father used to buy her books. 497 00:29:02,140 --> 00:29:03,198 First editions, one a month, 498 00:29:03,308 --> 00:29:06,300 shipped from a bookstore they discovered on a trip to Prague. 499 00:29:06,411 --> 00:29:08,777 - But we really need to... - Listen to me. 500 00:29:08,847 --> 00:29:10,314 I thought it was the sweetest thing. 501 00:29:10,381 --> 00:29:12,645 Romantic. A side of him that died when she did. 502 00:29:12,717 --> 00:29:16,050 Last night, I discovered codes hidden inside those books. 503 00:29:16,121 --> 00:29:18,885 It's obviously how the KGB was sending him messages. 504 00:29:18,957 --> 00:29:20,982 What kind of codes? 505 00:29:21,059 --> 00:29:22,424 One-time pads. 506 00:29:22,494 --> 00:29:23,461 Blocks of cipher text, 507 00:29:23,528 --> 00:29:25,553 written in sets of five Cyrillic letters. 508 00:29:25,630 --> 00:29:27,222 Staple of the KGB. 509 00:29:27,298 --> 00:29:28,697 Yeah. 510 00:29:31,169 --> 00:29:33,228 We'll deal with that. I want to see those books. 511 00:29:33,338 --> 00:29:34,862 Right now, you have Dreyer's test coming up. 512 00:29:34,973 --> 00:29:37,339 Your life still depends on how well you do. 513 00:29:51,456 --> 00:29:52,718 [Telephone rings] 514 00:29:52,791 --> 00:29:54,156 Hello, this is Will. 515 00:29:54,225 --> 00:29:55,385 Hey, Will, it's Mike. 516 00:29:55,460 --> 00:29:57,291 - Hey, Mike, how you doing? - Okay. 517 00:29:57,362 --> 00:29:59,592 Your friend Eloise brought her car in here. 518 00:29:59,664 --> 00:30:00,790 Eloise Kurtz? 519 00:30:00,865 --> 00:30:02,526 Yeah. She never picked it up. 520 00:30:02,600 --> 00:30:03,862 She told me she needed it right away. 521 00:30:03,935 --> 00:30:07,063 - She did? - Yeah. You know where she is? 522 00:30:07,172 --> 00:30:09,106 You mind if I come down there and take a look at her car? 523 00:30:09,174 --> 00:30:11,108 No, no problem. Come down to the shop. 524 00:30:11,176 --> 00:30:12,700 You know where we are. 525 00:30:22,654 --> 00:30:25,350 [Cellular phone rings] 526 00:30:26,891 --> 00:30:27,915 Will Tippin. 527 00:30:27,992 --> 00:30:29,983 JUNE: How kiss-ass of you. 528 00:30:30,061 --> 00:30:31,392 What? 529 00:30:31,462 --> 00:30:33,760 The stargazer lilies and the card. 530 00:30:33,832 --> 00:30:35,993 "I didn't make up a single fact." 531 00:30:36,067 --> 00:30:39,002 I thought you knew me well enough to know that I didn't. 532 00:30:39,103 --> 00:30:40,400 I am calling to clarify 533 00:30:40,505 --> 00:30:42,803 that you are on the soil-erosion story. 534 00:30:42,874 --> 00:30:43,863 - [Static] - I don't want you 535 00:30:43,975 --> 00:30:46,170 to waste another minute on Kate Jones. 536 00:30:46,244 --> 00:30:47,176 Are we clear? 537 00:30:47,245 --> 00:30:49,645 [Static stops] 538 00:30:49,714 --> 00:30:50,976 Yeah. 539 00:30:51,049 --> 00:30:52,846 We're clear. 540 00:30:54,652 --> 00:30:56,745 As you know, for some time now, 541 00:30:56,821 --> 00:30:59,722 we have been operating under the assumption 542 00:30:59,791 --> 00:31:02,259 that the sum of Rambaldi's inventions 543 00:31:02,327 --> 00:31:04,352 are greater than the parts. 544 00:31:04,429 --> 00:31:07,421 This clock is evidence of that. 545 00:31:09,334 --> 00:31:10,858 Thank you. Hi. 546 00:31:10,935 --> 00:31:14,302 All right, now, who here remembers this? 547 00:31:14,405 --> 00:31:16,839 The Golden Sun I got from the church in Málaga. 548 00:31:16,908 --> 00:31:18,341 That's right, the polymer. 549 00:31:18,409 --> 00:31:20,673 If you look at it closely, hundreds of tiny imperfections, 550 00:31:20,745 --> 00:31:22,508 air bubbles, nothing unusual, right? 551 00:31:22,580 --> 00:31:25,981 But what is unusual is this. 552 00:31:26,050 --> 00:31:31,147 Now, I realize that if you set this to exactly 12:22. 553 00:31:31,222 --> 00:31:34,851 21, 22... 554 00:31:34,926 --> 00:31:37,918 And then this happens. 555 00:31:44,002 --> 00:31:45,765 Ms. Bristow, ladies first. 556 00:31:50,275 --> 00:31:52,436 What is that? 557 00:31:52,543 --> 00:31:53,601 It's a star chart. 558 00:31:53,711 --> 00:31:57,078 A snapshot of the sky taken from one specific place on Earth 559 00:31:57,148 --> 00:31:59,116 at one specific moment in time. 560 00:31:59,183 --> 00:32:00,309 Sorry I'm late. 561 00:32:01,653 --> 00:32:05,817 DIXON: Sort of like an ancient GPS system. 562 00:32:05,890 --> 00:32:08,290 If you have the date and the time the snapshot was taken. 563 00:32:08,359 --> 00:32:09,883 That's the genius. 564 00:32:09,961 --> 00:32:12,259 These two things separately. Nothing at all. 565 00:32:12,330 --> 00:32:15,322 But you put them together, and... 566 00:32:15,400 --> 00:32:17,891 That sound that you're... that boom? 567 00:32:17,969 --> 00:32:19,732 That's my mind blowing. 568 00:32:19,837 --> 00:32:21,168 If we assume that star chart 569 00:32:21,272 --> 00:32:23,570 refers to the date on back of the clock, 570 00:32:23,641 --> 00:32:27,737 August 1 6, 1 523, at 2:22 A.M. GMT, 571 00:32:27,812 --> 00:32:29,973 then the only spot on Earth 572 00:32:30,048 --> 00:32:31,982 with that exact view of the stars 573 00:32:32,050 --> 00:32:34,951 is the southern slope of Mt. Aconcagua 574 00:32:35,019 --> 00:32:37,044 on the Chile-Argentina border. 575 00:32:37,121 --> 00:32:38,748 "X" marks the spot. 576 00:32:38,823 --> 00:32:42,259 So we think Rambaldi has stored something there? 577 00:32:42,327 --> 00:32:43,624 Possibly. 578 00:32:43,695 --> 00:32:45,822 Your mission is to find out. 579 00:32:45,897 --> 00:32:48,889 Marshall will fill you in on the op tech. 580 00:32:49,634 --> 00:32:52,762 Oh, and, Sydney, before you head off, 581 00:32:52,870 --> 00:32:56,237 I want you to go down to Psych and see Carl Dreyer. 582 00:33:05,650 --> 00:33:07,709 What is your name? 583 00:33:07,785 --> 00:33:09,719 Sydney Bristow. 584 00:33:09,787 --> 00:33:11,812 What color are your eyes? 585 00:33:11,889 --> 00:33:14,084 Brown. 586 00:33:15,460 --> 00:33:16,893 Are you sitting down? 587 00:33:16,961 --> 00:33:18,952 Yes. 588 00:33:19,030 --> 00:33:22,397 Are you an agent of SD-6? 589 00:33:22,467 --> 00:33:24,731 Yes. 590 00:33:26,037 --> 00:33:28,597 Are you a double agent? 591 00:33:31,709 --> 00:33:32,971 No. 592 00:33:52,530 --> 00:33:55,090 This is a still camera with a digital signal 593 00:33:55,166 --> 00:33:56,963 uplinked to a geosynchronous keyhole satellite. 594 00:33:57,035 --> 00:33:58,297 Whatever's in Argentina, 595 00:33:58,369 --> 00:33:59,734 we won't have to wait for the pictures. 596 00:33:59,837 --> 00:34:01,828 Is there a transmission window? 597 00:34:01,939 --> 00:34:04,499 Uh, no, it's geosynchronous orbit. 598 00:34:04,609 --> 00:34:06,804 Just point and click. 599 00:34:06,878 --> 00:34:07,810 Yeah. 600 00:34:07,879 --> 00:34:10,973 You seem a little distracted. Was it the test? 601 00:34:12,383 --> 00:34:15,079 I'm not sure I passed. They're still watching me. 602 00:34:15,153 --> 00:34:16,347 It took me 20 minutes 603 00:34:16,421 --> 00:34:18,116 to shake the guy they had tailing me. 604 00:34:18,189 --> 00:34:21,852 They wouldn't be sending you on a mission if you failed. 605 00:34:21,926 --> 00:34:24,190 I don't think they know the results yet. 606 00:34:27,965 --> 00:34:30,297 I know how much you want to do this. 607 00:34:30,368 --> 00:34:32,336 Take down SD-6. 608 00:34:32,437 --> 00:34:34,064 But your life is more important. 609 00:34:34,172 --> 00:34:36,299 If you really think you failed the test, 610 00:34:36,407 --> 00:34:38,375 we have a plan in place to take you out. 611 00:34:38,476 --> 00:34:39,841 A protection program. 612 00:34:39,911 --> 00:34:41,538 No. 613 00:34:41,612 --> 00:34:44,342 I can't do it. Live in hiding. 614 00:34:44,415 --> 00:34:46,042 Not a chance. 615 00:34:48,753 --> 00:34:50,414 Good luck in Argentina. 616 00:35:08,506 --> 00:35:11,805 6-mile trek and we should be there. 617 00:35:11,876 --> 00:35:13,901 There are easier jobs than this. 618 00:35:14,011 --> 00:35:15,569 God, no kidding. 619 00:35:17,515 --> 00:35:20,916 You know, I've been meaning to tell you something. 620 00:35:22,687 --> 00:35:24,018 I'm proud of you. 621 00:35:24,088 --> 00:35:26,215 What? Of me? 622 00:35:26,290 --> 00:35:27,552 Yeah. 623 00:35:28,459 --> 00:35:29,517 Why? 624 00:35:29,594 --> 00:35:31,721 I've worked with a lot of people. 625 00:35:31,796 --> 00:35:33,286 You make it look easy. 626 00:35:37,001 --> 00:35:42,132 The thing I admire most is your courage. 627 00:35:43,574 --> 00:35:44,700 My courage? 628 00:35:47,345 --> 00:35:49,609 After what happened with Danny. 629 00:35:51,182 --> 00:35:53,309 The way you came back. 630 00:35:53,384 --> 00:35:54,942 Your commitment to the job. 631 00:35:55,019 --> 00:36:00,116 And I know what we do isn't for ourselves. 632 00:36:00,191 --> 00:36:02,352 It's for the good of the country. 633 00:36:05,997 --> 00:36:08,295 Still, uh... 634 00:36:11,469 --> 00:36:12,731 Thanks. 635 00:36:22,680 --> 00:36:23,977 You're saying it's a bug? 636 00:36:24,048 --> 00:36:26,346 No, I'm saying it's a tarantula. 637 00:36:26,417 --> 00:36:27,975 This thing hops channels so fast, 638 00:36:28,052 --> 00:36:29,917 you could never intercept a transmission. 639 00:36:29,987 --> 00:36:32,751 My guess is it's encrypted, to boot. 640 00:36:32,823 --> 00:36:33,949 Where can you buy this? 641 00:36:34,025 --> 00:36:36,994 Buy this? You can't. This is government issue. 642 00:36:37,061 --> 00:36:39,495 My sister's husband is Secret Service. 643 00:36:39,564 --> 00:36:41,191 His transmitter couldn't touch this. 644 00:36:41,265 --> 00:36:43,995 If you ask me, I'd say it's Intelligence. 645 00:36:44,068 --> 00:36:45,968 What's the frequency, Kenneth? 646 00:36:50,408 --> 00:36:53,309 DIXON: What do you think this Rambaldi guy's all about? 647 00:36:53,377 --> 00:36:54,901 SYDNEY: I wish we knew already. 648 00:36:55,012 --> 00:36:58,004 I can think of 1,000 places I'd rather be right now. 649 00:36:58,082 --> 00:37:00,073 Hey, I think we're almost at our waypoint. 650 00:37:00,151 --> 00:37:03,917 32.42 by 70.01. 651 00:37:03,988 --> 00:37:06,013 What the hell are we doing here? 652 00:37:06,090 --> 00:37:08,650 It feels like a wild-goose chase, doesn't it? 653 00:37:08,726 --> 00:37:10,626 Aw, damn it. 654 00:37:10,695 --> 00:37:13,129 I can't get a line of sight to the satellite. 655 00:37:13,197 --> 00:37:15,028 It's a low Earth orbit. 656 00:37:15,132 --> 00:37:17,327 We're blocked by the mountains. 657 00:37:17,401 --> 00:37:19,130 [Beeping] 658 00:37:24,442 --> 00:37:27,377 [Beeping quickens] 659 00:37:27,445 --> 00:37:31,211 [Rapid beeping] 660 00:37:31,282 --> 00:37:33,842 Hey, give me a hand here. 661 00:38:13,157 --> 00:38:15,318 I'm going in. 662 00:38:15,393 --> 00:38:16,087 All right. 663 00:38:16,160 --> 00:38:18,287 I'll hike out until I can acquire the satellite 664 00:38:18,362 --> 00:38:19,386 and call for support. 665 00:38:19,463 --> 00:38:23,229 Syd, be careful. 666 00:40:39,236 --> 00:40:40,760 Dixon, I found it. 667 00:40:40,871 --> 00:40:43,339 It's Rambaldi's journal. I found it. 668 00:40:51,515 --> 00:40:54,484 DIXON: [Whispering] Sydney, I don't know how they found us. 669 00:40:54,552 --> 00:40:55,917 - K-Directorate. - Dixon? 670 00:40:55,986 --> 00:40:57,749 - They're here. Anna's here. - [Gunshot] 671 00:40:57,822 --> 00:41:00,723 - Sydney, get out of there now! - Dixon, do you copy? 672 00:41:00,791 --> 00:41:03,555 - [Gunshots] - Dixon, do you copy? 673 00:41:11,702 --> 00:41:14,432 Have you finished with Sydney's results? 674 00:41:17,575 --> 00:41:19,634 I think we've found our mole. 675 00:41:36,894 --> 00:41:39,124 What did you do to Dixon? 676 00:41:40,698 --> 00:41:42,632 Put the book down. 677 00:44:02,873 --> 00:44:04,340 [Screams]