1
00:00:03,503 --> 00:00:05,494
My name is Sydney Bristow.
2
00:00:05,605 --> 00:00:07,072
Seven years ago,
I was recruited
3
00:00:07,173 --> 00:00:10,609
by a secret branch of the CIA
called SD-6.
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,474
I was sworn to secrecy,
5
00:00:12,545 --> 00:00:14,308
but I couldn't keep it
from my fiancé,
6
00:00:14,381 --> 00:00:16,713
and when the head of SD-6
found out,
7
00:00:16,783 --> 00:00:18,273
he had him killed.
8
00:00:19,419 --> 00:00:20,784
That's when I learned
the truth.
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,879
SD-6 is not part of the CIA.
10
00:00:22,956 --> 00:00:24,480
I'd been working
for the very people
11
00:00:24,557 --> 00:00:26,684
I thought
I was fighting against.
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,057
So I went to the only place
13
00:00:28,128 --> 00:00:29,959
that could help me
take them down.
14
00:00:30,030 --> 00:00:31,691
Now I'm a double agent
for the CIA,
15
00:00:31,765 --> 00:00:35,223
where my handler
is a man named Michael Vaughn.
16
00:00:36,169 --> 00:00:38,899
Only one other person knows
the truth about what I do.
17
00:00:39,005 --> 00:00:41,701
Another double agent
inside SD-6.
18
00:00:41,808 --> 00:00:44,276
Someone I hardly know.
19
00:00:44,377 --> 00:00:45,844
My father.
20
00:00:47,447 --> 00:00:49,574
Someone's having me followed.
Should I be worried?
21
00:00:49,649 --> 00:00:50,980
If Sloane suspects
a double agent,
22
00:00:51,051 --> 00:00:52,177
Dreyer is the one he'd turn to.
23
00:00:52,252 --> 00:00:53,446
The first thing Dreyer will do
24
00:00:53,520 --> 00:00:55,545
is give each of us
a functional imaging test.
25
00:00:55,622 --> 00:00:56,816
It's very difficult to deceive.
26
00:00:56,890 --> 00:00:59,723
Are you an agent of SD-6?
27
00:00:59,793 --> 00:01:01,488
Yes.
28
00:01:01,561 --> 00:01:03,426
Are you a double agent?
29
00:01:03,496 --> 00:01:05,293
No.
30
00:01:05,365 --> 00:01:07,458
I think we've found our mole.
31
00:01:09,169 --> 00:01:10,363
What is that?
32
00:01:10,470 --> 00:01:11,368
It's a star chart.
33
00:01:11,471 --> 00:01:14,963
A snapshot of the sky taken
from one specific place on Earth
34
00:01:15,075 --> 00:01:16,633
at one specific moment in time.
35
00:01:16,743 --> 00:01:20,179
The only spot on Earth with
that exact view of the stars
36
00:01:20,313 --> 00:01:22,907
is the southern slope
of Mt. Aconcagua
37
00:01:22,982 --> 00:01:25,143
on the Chile-Argentina border.
38
00:01:25,218 --> 00:01:27,516
Hey, I think we're almost
at our waypoint.
39
00:01:30,123 --> 00:01:32,250
I'm going in.
40
00:01:36,596 --> 00:01:38,496
Dixon, I've found it.
41
00:01:38,565 --> 00:01:40,226
It's Rambaldi's journal.
I found it.
42
00:01:40,300 --> 00:01:42,928
- DIXON: Sydney, they found us.
- [Gunshot]
43
00:01:43,002 --> 00:01:45,698
[Breathing heavily]
44
00:01:45,805 --> 00:01:47,773
What did you do to Dixon?
45
00:01:47,874 --> 00:01:49,535
[Both grunting]
46
00:01:56,983 --> 00:01:58,507
[Screams]
47
00:02:01,921 --> 00:02:04,549
[Water dripping]
48
00:02:47,233 --> 00:02:48,894
[Gasps]
49
00:02:49,669 --> 00:02:51,933
[Panting]
50
00:03:05,351 --> 00:03:08,013
Dixon?
Dixon, do you copy?
51
00:03:08,087 --> 00:03:09,918
Dixon?
52
00:03:11,090 --> 00:03:13,251
Dixon, please...
53
00:03:23,703 --> 00:03:26,035
[Radio static]
54
00:03:27,974 --> 00:03:30,033
[Static continues]
55
00:03:45,892 --> 00:03:48,554
Dixon? Dixon!
56
00:03:48,628 --> 00:03:49,925
Oh, no, no.
57
00:03:51,030 --> 00:03:52,622
Oh, no, no, no.
58
00:03:54,267 --> 00:03:57,134
You weren't wearing
your vest! Why?
59
00:03:57,237 --> 00:03:58,795
Dixon?
60
00:03:59,405 --> 00:03:59,962
Syd...
61
00:04:01,574 --> 00:04:04,873
You're gonna be okay.
You're gonna be okay, Dixon.
62
00:04:04,944 --> 00:04:06,878
Just hang in.
63
00:04:14,887 --> 00:04:16,650
Take this with you.
64
00:04:16,723 --> 00:04:18,452
It's a satcom phone.
65
00:04:18,524 --> 00:04:20,549
It'll let you contact the CIA
from anywhere.
66
00:04:20,627 --> 00:04:22,060
And what happens when SD-6 sees
67
00:04:22,128 --> 00:04:24,187
I'm lugging around
a CIA-issue phone?
68
00:04:24,264 --> 00:04:25,959
Just don't let them see it.
69
00:04:26,032 --> 00:04:28,023
This thing's like a brick.
I can't take this.
70
00:04:28,101 --> 00:04:29,159
Take it.
71
00:04:29,235 --> 00:04:32,693
Worst-case scenario,
you might need it.
72
00:04:34,941 --> 00:04:37,171
Base Ops, Base Ops.
This is Freelancer.
73
00:04:37,243 --> 00:04:38,301
How copy? Over.
74
00:04:38,411 --> 00:04:39,673
[Static]
75
00:04:39,746 --> 00:04:42,510
B-Ops reads you.
Freelancer, go ahead.
76
00:04:42,582 --> 00:04:44,277
Freelancer...
77
00:04:44,350 --> 00:04:46,375
This is Code 6.
I repeat. Code 6.
78
00:04:46,452 --> 00:04:48,682
- Emergency medivac. Over.
- Freelancer...
79
00:04:48,755 --> 00:04:49,881
[Static]
80
00:04:49,956 --> 00:04:53,119
Copy. Launching
extraction team, Lancer.
81
00:04:53,192 --> 00:04:56,992
Ping Navcom transponder
in 3, 2, 1.
82
00:04:57,063 --> 00:04:58,155
- Mark.
- [Beeping]
83
00:04:58,231 --> 00:04:59,163
Set.
84
00:04:59,232 --> 00:05:02,395
[Mumbling]
85
00:05:04,637 --> 00:05:07,128
Just hang in there, buddy.
Just hang in there.
86
00:05:07,240 --> 00:05:10,698
Just hang in there.
You just hang in there.
87
00:05:12,478 --> 00:05:14,139
Come on. Come on. Come on.
88
00:05:14,213 --> 00:05:17,410
Just hang in, buddy.
I got you. Just hang in.
89
00:05:24,157 --> 00:05:25,488
Are you okay?
90
00:05:28,428 --> 00:05:30,419
I'm fine.
91
00:05:32,498 --> 00:05:35,228
So, what happened
when the chopper came?
92
00:05:35,301 --> 00:05:37,098
[Helicopter blades whirring]
93
00:05:37,203 --> 00:05:39,763
The CIA helicopter
airlifted us
94
00:05:39,872 --> 00:05:42,466
to a hospital in Buenos Aires.
95
00:05:43,276 --> 00:05:46,973
The whole flight,
I was thinking about Sloane.
96
00:05:47,046 --> 00:05:50,311
What he might do
when he found out.
97
00:05:50,383 --> 00:05:54,752
Learning that I was
betraying SD-6 this whole time.
98
00:05:55,722 --> 00:05:57,485
Then I thought of a way out.
99
00:05:58,891 --> 00:06:00,051
I called Sloane.
100
00:06:00,126 --> 00:06:03,493
Told him that I'd dragged
Dixon back to the Humvee.
101
00:06:03,563 --> 00:06:05,690
That I drove him
to the hospital myself.
102
00:06:05,765 --> 00:06:07,926
I couldn't tell
in his voice if he believed me,
103
00:06:08,000 --> 00:06:08,967
but I think he did.
104
00:06:09,035 --> 00:06:11,731
They airlifted us
back to Los Angeles.
105
00:06:12,839 --> 00:06:14,306
When we got here,
106
00:06:14,407 --> 00:06:16,705
they took us
to Angel of Mercy Hospital.
107
00:06:16,776 --> 00:06:19,142
- Good.
- No.
108
00:06:20,480 --> 00:06:22,141
It's an SD-6 hospital.
109
00:06:22,215 --> 00:06:23,978
3 gunshot wounds,
1 4 hours old.
110
00:06:24,050 --> 00:06:25,278
We've got internal bleeding.
111
00:06:25,351 --> 00:06:27,717
Agent Bristow, have you been
briefed on your cover story?
112
00:06:27,787 --> 00:06:28,719
Is he gonna be okay?
113
00:06:28,788 --> 00:06:30,255
Mrs. Dixon's waiting
to talk with you.
114
00:06:30,323 --> 00:06:32,314
Sloane wanted me to confirm
that you've been briefed.
115
00:06:32,392 --> 00:06:35,020
Yes, I know my cover story.
Is my partner gonna live?
116
00:06:35,094 --> 00:06:36,288
We don't know.
117
00:06:38,564 --> 00:06:40,828
SYDNEY: Then I had to lie
to Dixon's wife.
118
00:06:40,900 --> 00:06:42,299
We were just standing there
119
00:06:42,368 --> 00:06:44,029
outside the bank's
office in Rome.
120
00:06:44,137 --> 00:06:46,571
This car pulled up.
I didn't even see it.
121
00:06:46,639 --> 00:06:49,665
These men stepped out.
They had guns.
122
00:06:49,776 --> 00:06:52,006
They wanted
the bank's computer codes.
123
00:06:52,078 --> 00:06:53,875
I had them in my briefcase.
124
00:06:53,946 --> 00:06:56,176
Your husband grabbed me,
pulled me to the ground.
125
00:06:56,249 --> 00:06:58,114
I heard gunshots.
126
00:06:58,951 --> 00:07:01,146
You should have seen him.
127
00:07:02,388 --> 00:07:04,322
I didn't even know
he'd been hit.
128
00:07:04,390 --> 00:07:09,794
You just never think
something like this...
129
00:07:09,862 --> 00:07:11,887
He's strong.
130
00:07:12,932 --> 00:07:14,263
He's gonna make it.
131
00:07:14,333 --> 00:07:16,062
VAUGHN: He will make it?
132
00:07:16,135 --> 00:07:18,000
We don't know that.
133
00:07:20,106 --> 00:07:21,869
Dixon was bleeding so much.
134
00:07:21,974 --> 00:07:23,874
I was afraid if I took
my hand off his wound,
135
00:07:23,943 --> 00:07:26,537
he'd lose too much blood.
136
00:07:26,612 --> 00:07:30,048
So I used the satcom phone
right in front of him.
137
00:07:30,116 --> 00:07:31,981
You said
he was barely conscious.
138
00:07:32,051 --> 00:07:35,111
But he heard me.
He repeated my code name twice.
139
00:07:35,188 --> 00:07:37,053
I'd suggest that you put
operatives there
140
00:07:37,123 --> 00:07:39,887
just to be there
when he regains consciousness.
141
00:07:39,959 --> 00:07:42,393
But it's an SD-6 hospital.
142
00:07:46,165 --> 00:07:47,223
He will make it.
143
00:08:05,117 --> 00:08:08,416
You're in a very difficult
position, Mr. Dreyer.
144
00:08:08,488 --> 00:08:11,616
You've been sent to SD-6
to find a mole.
145
00:08:11,691 --> 00:08:14,592
The Alliance must be
pressuring you to deliver.
146
00:08:14,660 --> 00:08:16,184
I'm just doing my job.
147
00:08:16,262 --> 00:08:19,095
We both are.
We're both doing our job.
148
00:08:19,165 --> 00:08:21,224
I look at Sydney Bristow's
test results.
149
00:08:21,300 --> 00:08:23,530
I don't see a single spike.
She didn't falter once.
150
00:08:23,603 --> 00:08:25,264
She's guilty.
She's the one.
151
00:08:25,371 --> 00:08:27,032
I think that's
a dangerous accusation
152
00:08:27,139 --> 00:08:29,107
being made by a desperate man.
153
00:08:29,175 --> 00:08:31,200
I'm not desperate,
Mr. Sloane.
154
00:08:31,310 --> 00:08:33,369
But I am curious
155
00:08:33,446 --> 00:08:35,607
why you feel the need
to defend Miss Bristow.
156
00:08:35,681 --> 00:08:39,082
I don't.
I don't need to defend her.
157
00:08:40,119 --> 00:08:41,814
The results defend her.
158
00:08:41,888 --> 00:08:44,755
The results are too perfect.
159
00:08:44,824 --> 00:08:48,954
We all have our speciality.
This is mine.
160
00:08:49,028 --> 00:08:52,520
With all due respect, uh,
Mr. Sloane,
161
00:08:52,598 --> 00:08:54,122
you're ignoring the facts.
162
00:08:54,200 --> 00:08:56,964
Sidney Bristow has made
numerous mistakes,
163
00:08:57,036 --> 00:08:59,664
not the least of which
was her most recent mission.
164
00:08:59,772 --> 00:09:02,570
Her partner was almost killed.
165
00:09:02,642 --> 00:09:04,974
She could have retrieved
the Rambaldi book,
166
00:09:05,044 --> 00:09:07,012
which is now
in K-Directorate hands.
167
00:09:08,848 --> 00:09:11,840
Sydney Bristow is the mole.
168
00:09:12,852 --> 00:09:15,320
If you don't
follow protocol on this,
169
00:09:15,388 --> 00:09:17,652
I'm going to The Alliance.
170
00:09:17,723 --> 00:09:19,156
Dreyer...
171
00:09:20,826 --> 00:09:22,794
Don't you do a damn thing.
172
00:09:26,065 --> 00:09:28,556
I'll take care of Bristow.
173
00:10:04,403 --> 00:10:05,165
Is Dixon gonna be okay?
174
00:10:05,271 --> 00:10:07,865
He's still in ICU.
They don't know.
175
00:10:07,974 --> 00:10:10,704
So guys with guns
jumped out of a car?
176
00:10:10,776 --> 00:10:11,902
It was over so quickly.
177
00:10:12,011 --> 00:10:14,980
What for? For computer codes?
Bank stuff?
178
00:10:15,047 --> 00:10:16,981
Can you not be a reporter
for two minutes?
179
00:10:17,049 --> 00:10:19,210
I'm asking because I care.
180
00:10:19,285 --> 00:10:20,752
I just think it's weird
181
00:10:20,820 --> 00:10:23,380
for something else like this
to happen to you.
182
00:10:23,456 --> 00:10:24,480
First, it's Danny.
Now it's this.
183
00:10:24,557 --> 00:10:26,923
Leave her alone
or I will kick your ass.
184
00:10:34,667 --> 00:10:36,259
Thank God you're okay.
185
00:10:45,077 --> 00:10:46,635
Nobody move!
186
00:10:46,746 --> 00:10:50,147
Down on the floor!
Everyone, down!
187
00:10:50,216 --> 00:10:51,808
Down on the floor!
188
00:10:51,884 --> 00:10:53,545
Stay down!
189
00:10:54,787 --> 00:10:57,312
SLOANE: We've seen hundreds
of bank robberies.
190
00:10:57,390 --> 00:10:59,790
At first glance, there's
nothing out of the ordinary,
191
00:10:59,859 --> 00:11:02,293
but these men have
skills, materials.
192
00:11:02,361 --> 00:11:04,693
The robbery was a distraction.
193
00:11:04,764 --> 00:11:07,164
While those men were
accessing the registers,
194
00:11:07,233 --> 00:11:09,599
these two men hacked
into the bank's mainframe
195
00:11:09,669 --> 00:11:12,069
and rerouted funds.
196
00:11:12,171 --> 00:11:14,639
They work for Ineni Hassan.
197
00:11:14,707 --> 00:11:17,335
Why would Hassan be robbing
a bank in the States?
198
00:11:17,443 --> 00:11:19,343
Because that bank
controlled his assets
199
00:11:19,412 --> 00:11:21,346
recently frozen
by the U.S. Government.
200
00:11:21,414 --> 00:11:24,975
He used those men to transfer
his money so he could access it.
201
00:11:25,051 --> 00:11:26,712
[Door opens]
202
00:11:27,820 --> 00:11:29,253
We've put up with Hassan
for years,
203
00:11:29,321 --> 00:11:31,346
mostly because he provided us
with good intel.
204
00:11:31,424 --> 00:11:33,358
Now he's closing shop,
relocating.
205
00:11:33,426 --> 00:11:34,723
We don't know where.
206
00:11:34,794 --> 00:11:37,058
He's been missing
for two weeks.
207
00:11:37,129 --> 00:11:39,256
Hassan is too dangerous
to trust as a free agent.
208
00:11:39,331 --> 00:11:42,391
Now it's our job
to bring him to justice.
209
00:11:42,468 --> 00:11:43,662
Where did Hassan
reroute the money?
210
00:11:43,736 --> 00:11:45,226
That's what we need
to find out.
211
00:11:45,304 --> 00:11:48,637
If we don't steal back his
fortune, he could use that money
212
00:11:48,708 --> 00:11:50,733
to buy protection
in the Middle East.
213
00:11:50,843 --> 00:11:53,277
If he does that, he could
partner with a hostile country
214
00:11:53,345 --> 00:11:56,371
and provide them with all
the arms they will ever need.
215
00:11:58,851 --> 00:12:01,752
Logan Gerace.
He's an accountant.
216
00:12:01,821 --> 00:12:04,119
He has one client.
Ineni Hassan.
217
00:12:04,190 --> 00:12:06,158
Gerace's known for his parties
at his villa in Tuscany.
218
00:12:06,225 --> 00:12:08,955
Entertains dignitaries,
diplomats.
219
00:12:09,028 --> 00:12:10,393
He's having an event
on Friday night.
220
00:12:10,463 --> 00:12:11,157
You'll be there.
221
00:12:11,230 --> 00:12:13,391
While Dixon's in recovery,
you'll go it alone.
222
00:12:13,466 --> 00:12:14,990
We have no in to the party.
223
00:12:15,067 --> 00:12:17,001
You won't be
on the guest list.
224
00:12:17,103 --> 00:12:18,695
Shouldn't be a problem.
225
00:12:18,804 --> 00:12:20,999
Your mission is
to retrieve Hassan's
226
00:12:21,107 --> 00:12:23,940
offshore-account number
from Gerace's computer.
227
00:12:24,009 --> 00:12:26,500
Dead-drop the info
at Dinatti Park,
228
00:12:26,612 --> 00:12:28,375
which is five miles
from the party.
229
00:12:28,447 --> 00:12:29,641
When do I leave?
230
00:12:29,715 --> 00:12:31,239
Tonight.
231
00:12:31,317 --> 00:12:34,445
So this guy I know was killed.
Danny Hecht.
232
00:12:34,520 --> 00:12:37,250
Nicest guy in the world.
Killed in his bathroom.
233
00:12:37,323 --> 00:12:40,315
The police say there's no
motive, there was no suspect.
234
00:12:40,392 --> 00:12:41,723
Then I stumble upon this.
235
00:12:41,794 --> 00:12:44,354
There's a video blackout
the night that he was killed.
236
00:12:44,430 --> 00:12:45,954
- Weird.
- That's weird, right?
237
00:12:46,031 --> 00:12:46,793
There's more.
238
00:12:46,866 --> 00:12:49,096
There's a woman
named Kate Jones
239
00:12:49,168 --> 00:12:50,897
who was supposed to be
traveling with Danny
240
00:12:51,003 --> 00:12:52,334
to Singapore that night.
241
00:12:52,438 --> 00:12:55,464
So what do I do? I call around.
I find this woman.
242
00:12:55,574 --> 00:12:57,474
Winds up she's lying to me.
243
00:12:57,543 --> 00:12:59,875
Her real name is Eloise Kurtz.
244
00:12:59,945 --> 00:13:02,072
Somebody paid her
to talk to me.
245
00:13:02,148 --> 00:13:03,308
Weird.
246
00:13:03,382 --> 00:13:05,976
Thank you.
Yeah, well, it gets weirder.
247
00:13:06,051 --> 00:13:08,645
This woman that said that
she was Kate Jones...
248
00:13:08,721 --> 00:13:09,983
she's dead.
249
00:13:10,055 --> 00:13:11,613
Killed.
250
00:13:12,324 --> 00:13:13,291
Who killed her?
251
00:13:13,359 --> 00:13:15,156
I don't know.
That's why I'm here.
252
00:13:15,227 --> 00:13:18,094
Who killed Eloise Kurtz?
Who killed Daniel Hecht?
253
00:13:18,164 --> 00:13:20,758
And then somebody covers up
the passenger manifest.
254
00:13:20,833 --> 00:13:24,462
I think whoever did that
gave Eloise Kurtz that pin.
255
00:13:24,570 --> 00:13:25,901
- Here we go.
- What?
256
00:13:29,408 --> 00:13:30,841
Damn.
257
00:13:34,847 --> 00:13:36,439
This mama's gorgeous.
258
00:13:36,515 --> 00:13:39,075
Why?
Why is she so gorgeous?
259
00:13:39,151 --> 00:13:40,709
It's M.E.M.S.
260
00:13:40,786 --> 00:13:43,016
Micro-Electro-Mechanical
System technology.
261
00:13:43,088 --> 00:13:45,352
This is like
the next gen's next gen.
262
00:13:45,424 --> 00:13:47,551
What are you saying?
This is government issue?
263
00:13:47,626 --> 00:13:48,786
The guy at the science lab...
264
00:13:48,861 --> 00:13:50,328
- [High-pitched squeal]
- Shh!
265
00:13:50,396 --> 00:13:51,693
- The guy...
- Shh!
266
00:13:54,700 --> 00:13:56,895
It's on.
267
00:13:56,969 --> 00:13:58,630
What do you mean? Right now?
268
00:13:58,737 --> 00:13:59,635
Yes.
269
00:13:59,738 --> 00:14:02,400
[High-pitched squeal]
270
00:14:03,509 --> 00:14:04,476
Who is it?
271
00:14:04,543 --> 00:14:05,908
I don't know.
272
00:14:08,514 --> 00:14:11,506
You should report your boss
to the corporate office.
273
00:14:11,584 --> 00:14:13,779
Making you go to Boston
after everything
274
00:14:13,853 --> 00:14:15,218
you just went through.
275
00:14:15,287 --> 00:14:16,845
You deserve a month off
with pay.
276
00:14:16,922 --> 00:14:19,186
What do you think
of this wedding dress?
277
00:14:19,258 --> 00:14:22,056
You can't go shopping for
a wedding dress in a magazine.
278
00:14:22,127 --> 00:14:24,027
Let's go to that boutique
on Beverly.
279
00:14:24,096 --> 00:14:26,792
I have always wanted
a reason to go there,
280
00:14:26,866 --> 00:14:28,356
and now I have a reason.
281
00:14:28,434 --> 00:14:30,402
Yeah.
You're getting married.
282
00:14:30,502 --> 00:14:33,528
[Chuckling] I am.
I'm getting married.
283
00:14:34,373 --> 00:14:37,433
- How about Saturday?
- [Telephone rings]
284
00:14:40,279 --> 00:14:41,007
Hello?
285
00:14:41,080 --> 00:14:42,707
Joey's pizza?
286
00:14:42,781 --> 00:14:44,510
Wrong number.
287
00:14:44,583 --> 00:14:46,949
- So Saturday?
- Yes.
288
00:14:47,019 --> 00:14:49,317
- Noon?
- For sure.
289
00:14:49,388 --> 00:14:51,720
VAUGHN: SD-6 doesn't want
to bring Hassan to justice.
290
00:14:51,790 --> 00:14:53,189
They just want revenge.
291
00:14:53,259 --> 00:14:54,783
Revenge for what?
292
00:14:54,860 --> 00:14:56,327
Something you did.
293
00:14:57,529 --> 00:15:00,760
When Hassan bought
that nuclear weapon from SD-6
294
00:15:00,833 --> 00:15:02,858
and you snuck into Hassan's base
and stole the core back,
295
00:15:02,935 --> 00:15:04,732
he thought he was being
double-crossed,
296
00:15:04,837 --> 00:15:06,304
that only SD-6 would have known
297
00:15:06,372 --> 00:15:07,896
he had the bomb
and where it was.
298
00:15:08,007 --> 00:15:08,996
Oh, God.
299
00:15:09,108 --> 00:15:10,905
So last week, he sold SD-6
300
00:15:10,976 --> 00:15:13,206
1 0 stinger
anti-aircraft missiles.
301
00:15:13,279 --> 00:15:15,144
They want him to fortify
their base in Oman.
302
00:15:15,214 --> 00:15:16,511
Hassan had a good laugh.
303
00:15:16,582 --> 00:15:18,914
He took the money and ran.
Didn't deliver.
304
00:15:18,984 --> 00:15:20,747
So SD-6 wants to send out
a message
305
00:15:20,819 --> 00:15:22,582
to everyone else
they do business with.
306
00:15:22,655 --> 00:15:24,680
"Don't mess with SD-6."
307
00:15:24,757 --> 00:15:27,521
The CIA actually wants
to bring Hassan to justice.
308
00:15:27,593 --> 00:15:29,561
We want SD-6
to have that money.
309
00:15:29,628 --> 00:15:30,652
Why?
310
00:15:30,729 --> 00:15:32,196
That way,
we can tag the accounts
311
00:15:32,264 --> 00:15:34,357
and see where they take it,
what they spend it on.
312
00:15:34,433 --> 00:15:37,459
It'll give us a profile into
how SD-6 does their banking.
313
00:15:37,569 --> 00:15:39,332
Here. Take this.
314
00:15:40,873 --> 00:15:43,899
Attach it to the top
of the SD-6 retrieval device.
315
00:15:44,009 --> 00:15:46,273
It'll copy whatever you get
from Gerace's computer.
316
00:15:46,345 --> 00:15:47,642
[Sighs] Okay.
317
00:15:48,714 --> 00:15:49,874
Are you okay?
318
00:15:51,717 --> 00:15:53,844
I was getting briefed
by Marshall.
319
00:15:53,919 --> 00:15:56,854
Okay, now,
this thing sucks. Literally.
320
00:15:56,922 --> 00:15:58,947
Sucks all the information
from the computer hard drive
321
00:15:59,024 --> 00:16:00,321
right into
the internal flash ram.
322
00:16:00,392 --> 00:16:03,793
Now, just place it on or near
the computer hard drive
323
00:16:03,862 --> 00:16:06,763
and when this light is green,
it's reading.
324
00:16:06,832 --> 00:16:07,958
How long does it take?
325
00:16:08,033 --> 00:16:10,501
It should suck up to 40 gigs
in under 2 minutes.
326
00:16:10,569 --> 00:16:11,729
Do you want some candy?
327
00:16:11,837 --> 00:16:13,771
I just put this jar
of candy in here.
328
00:16:13,839 --> 00:16:15,898
I'm trying to make the place
a little more inviting.
329
00:16:16,008 --> 00:16:18,704
You want to take a seat
in the inflatable chair?
330
00:16:20,980 --> 00:16:23,471
Come see me when you're done.
331
00:16:25,150 --> 00:16:27,914
I should start
with your test results.
332
00:16:27,987 --> 00:16:31,388
You passed just fine.
The numbers were normal.
333
00:16:31,457 --> 00:16:34,324
I'd hope so.
[Chuckles softly]
334
00:16:34,393 --> 00:16:37,226
I know what a difficult time
this is.
335
00:16:37,296 --> 00:16:40,459
I understand.
Dixon in the hospital.
336
00:16:40,532 --> 00:16:41,931
Have you heard anything?
337
00:16:42,001 --> 00:16:45,334
He's still unconscious.
They're not sure how bad it is.
338
00:16:48,907 --> 00:16:51,034
Look, Sydney...
339
00:16:53,679 --> 00:16:55,647
I don't blame you
340
00:16:55,714 --> 00:16:57,978
for not talking to me
the way you used to.
341
00:17:01,453 --> 00:17:03,614
For hating me...
342
00:17:05,190 --> 00:17:08,751
...since what happened
with Danny.
343
00:17:08,827 --> 00:17:10,226
Please believe me
when I tell you
344
00:17:10,295 --> 00:17:12,195
it was the last thing I wanted.
345
00:17:12,264 --> 00:17:15,427
I begged security section
not to take that action.
346
00:17:15,501 --> 00:17:16,832
No, you didn't.
347
00:17:19,538 --> 00:17:21,005
You don't have to believe me.
348
00:17:21,106 --> 00:17:23,438
Why would you try and stop
what you had ordered?
349
00:17:23,509 --> 00:17:24,999
Because of you.
350
00:17:26,912 --> 00:17:29,437
I always knew
there was something about you.
351
00:17:29,515 --> 00:17:32,245
From the first time
I saw you.
352
00:17:32,317 --> 00:17:34,182
A lot can change in seven years.
353
00:17:34,253 --> 00:17:36,380
It's been a lot longer
than seven years.
354
00:17:37,456 --> 00:17:40,448
I've known your father
since 1 97 1.
355
00:17:40,526 --> 00:17:42,858
I met him at Langley.
I knew your mother.
356
00:17:42,928 --> 00:17:45,328
I went to your parents' wedding.
357
00:17:45,397 --> 00:17:47,865
Sydney, I've known you
since you were a baby.
358
00:17:47,933 --> 00:17:50,367
I was out of the country
for most of your childhood.
359
00:17:50,436 --> 00:17:52,199
Various operations.
360
00:17:52,304 --> 00:17:53,566
But I kept tabs on you.
361
00:17:53,672 --> 00:17:56,140
I checked in in my own way.
362
00:17:57,876 --> 00:17:59,935
I always thought of you
as my daughter.
363
00:18:00,012 --> 00:18:02,810
Even from the beginning.
364
00:18:10,322 --> 00:18:13,314
Well, I just wanted to
let you know...
365
00:18:15,594 --> 00:18:17,562
...before you went away.
366
00:18:25,237 --> 00:18:27,705
[Door opens]
367
00:18:27,806 --> 00:18:31,071
It was almost like
he was saying goodbye.
368
00:18:31,143 --> 00:18:33,543
Like he knew
that I'm not coming back.
369
00:18:33,612 --> 00:18:36,080
You're gonna be okay.
We'll get through this.
370
00:18:37,449 --> 00:18:39,417
Just contact me
as soon as you get back.
371
00:18:39,485 --> 00:18:40,417
I know.
372
00:18:40,486 --> 00:18:42,784
With his account numbers.
373
00:18:42,855 --> 00:18:45,289
No, I mean with or without
the accounts.
374
00:18:45,357 --> 00:18:47,291
Just as soon as you get back.
375
00:18:47,359 --> 00:18:48,519
Okay.
376
00:18:49,394 --> 00:18:52,295
- Okay?
- Okay.
377
00:18:54,666 --> 00:18:56,429
You wanted to see me?
378
00:18:58,470 --> 00:19:00,131
Sir?
379
00:19:00,239 --> 00:19:02,298
Yes.
380
00:19:02,407 --> 00:19:07,868
I need to send a communiqué
to SD-4 office in Rome.
381
00:19:07,980 --> 00:19:10,574
Attention Spinelli.
382
00:19:13,418 --> 00:19:15,352
Put it out through server 5.
383
00:19:15,420 --> 00:19:17,047
Yes, sir.
384
00:19:18,790 --> 00:19:20,348
I'm ordering...
385
00:19:20,425 --> 00:19:24,020
with security section
full knowledge...
386
00:19:24,096 --> 00:19:26,792
the assassination
of an SD-6 officer.
387
00:19:26,865 --> 00:19:30,767
Method: Close-range hit.
388
00:19:30,869 --> 00:19:32,234
[Inhales deeply]
389
00:19:32,337 --> 00:19:34,464
This officer is scheduled
to make a dead drop
390
00:19:34,573 --> 00:19:37,064
at Dinatti Park,
1 0:00 p.m. Tomorrow.
391
00:19:37,176 --> 00:19:39,872
That's when the kill
should take place.
392
00:19:40,879 --> 00:19:42,676
Yes, sir.
393
00:19:44,883 --> 00:19:47,317
The target's name is Bristow.
394
00:19:52,157 --> 00:19:54,250
Sydney Bristow.
395
00:20:17,249 --> 00:20:20,844
Tell me why
we're all gluttons for pain
396
00:20:20,919 --> 00:20:24,218
The girl is totally insane
397
00:20:24,289 --> 00:20:27,520
She doesn't know
the meaning of tame
398
00:20:27,593 --> 00:20:31,859
Still, I can't
put out the flame
399
00:20:31,930 --> 00:20:37,732
Hey, hey, I wanna play
on the team that you despise
400
00:20:37,836 --> 00:20:41,272
Every day a new disguise
401
00:20:41,340 --> 00:20:44,400
Every night a Halloween
402
00:20:44,509 --> 00:20:47,774
She says
"Keep the motor runnin', man"
403
00:20:47,846 --> 00:20:50,974
Like I was some machine
404
00:20:51,049 --> 00:20:52,744
Are you tryin'
to talk, talk?
405
00:20:52,818 --> 00:20:54,911
But I'm keepin' her stock
406
00:20:54,987 --> 00:20:56,750
MARSHALL:
Step one is to find Gerace
407
00:20:56,822 --> 00:20:58,084
and get ahold
of something he touched.
408
00:20:58,156 --> 00:20:59,623
Looks like a normal phone
that you'd call.
409
00:20:59,691 --> 00:21:02,091
"Hi, you want to go out
on Fri..."
410
00:21:02,160 --> 00:21:04,560
But...
"No? Okay, that's fine."
411
00:21:04,630 --> 00:21:07,258
But it's actually
a biometric sensor.
412
00:21:07,332 --> 00:21:10,529
Now, it lifts the print off
any smooth surface,
413
00:21:10,602 --> 00:21:14,038
digitizes it, and then creates
a liquid latex duplicate
414
00:21:14,106 --> 00:21:16,267
you can use
to get into Gerace's study.
415
00:21:16,375 --> 00:21:18,434
There's enough liquid latex
for one copy,
416
00:21:18,543 --> 00:21:21,478
so make sure you get
the right fingerprint.
417
00:21:25,017 --> 00:21:27,850
On you like a hungry tick
418
00:21:27,919 --> 00:21:31,377
Like a junkie
knows he oughta kick
419
00:21:31,456 --> 00:21:34,482
But I don't wanna be
dope sick
420
00:21:34,559 --> 00:21:38,859
So I scramble for a fix
421
00:21:38,930 --> 00:21:41,592
Voodoo, sorcery too
422
00:21:41,667 --> 00:21:44,761
I can't shake
your freaky spell
423
00:21:44,836 --> 00:21:45,825
Why fight?
424
00:21:45,904 --> 00:21:48,099
You've got me
roped and tied
425
00:21:48,206 --> 00:21:49,298
[Beep]
426
00:21:49,408 --> 00:21:51,706
I'm so diggin' your scene
427
00:21:51,777 --> 00:21:54,371
I said
you're playin' with my head
428
00:21:54,446 --> 00:21:56,209
I could split instead
429
00:21:56,281 --> 00:21:58,476
I'm so diggin' your scene
430
00:21:58,550 --> 00:22:01,485
Can anybody tell me
why we're Springer bound?
431
00:22:01,553 --> 00:22:04,078
Why we feel so up
when we're kept down?
432
00:22:04,156 --> 00:22:05,248
[Gasps]
433
00:22:05,324 --> 00:22:07,315
Damn it.
434
00:22:15,367 --> 00:22:17,301
WILL:
I don't know who you are...
435
00:22:17,369 --> 00:22:20,031
but Eloise Kurtz was wearing
this the day that she met me.
436
00:22:20,138 --> 00:22:22,834
I assume that you heard
at least that conversation,
437
00:22:22,941 --> 00:22:25,432
which means that you know
that I'm a reporter
438
00:22:25,544 --> 00:22:27,011
and I've been trying
to figure out what happened
439
00:22:27,079 --> 00:22:29,411
to Danny Hecht
and now to Eloise Kurtz.
440
00:22:29,481 --> 00:22:32,678
So if you killed her...
441
00:22:32,751 --> 00:22:35,219
then you would know
that I'm a threat to you,
442
00:22:35,287 --> 00:22:38,654
and you would've already
killed me, too.
443
00:22:38,724 --> 00:22:40,885
Unless you didn't kill her.
444
00:22:40,959 --> 00:22:43,860
In which case,
I need to talk to you.
445
00:22:43,929 --> 00:22:51,631
My cell number
is 3 1 0-555-01 53.
446
00:22:51,737 --> 00:22:53,364
Please...
447
00:22:56,108 --> 00:22:57,735
Call me.
448
00:22:59,644 --> 00:23:02,977
Please.
I need to talk to you.
449
00:23:03,048 --> 00:23:05,141
[Cellular phone rings]
450
00:23:07,886 --> 00:23:10,150
Hello?
451
00:23:10,222 --> 00:23:11,951
Francie?
452
00:23:12,023 --> 00:23:13,854
Yeah, hi.
453
00:23:13,925 --> 00:23:16,359
No, I don't know
where she is.
454
00:23:16,428 --> 00:23:18,521
No, I don't think
she got back yet.
455
00:23:22,000 --> 00:23:23,467
[Door opens]
456
00:23:39,117 --> 00:23:40,277
[Beep]
457
00:23:42,788 --> 00:23:45,052
[Beeping]
458
00:23:46,291 --> 00:23:47,781
[Beep, door opens]
459
00:24:04,276 --> 00:24:06,073
[Beeping]
460
00:24:08,847 --> 00:24:10,508
Hey, Agent Bristow's
been made.
461
00:24:10,582 --> 00:24:13,278
We just unlocked this communiqué
off the SD-6 server.
462
00:24:13,351 --> 00:24:14,841
What?
463
00:24:14,920 --> 00:24:18,014
1 0:00 P.M., Dinatti Park.
They're gonna kill her.
464
00:24:18,089 --> 00:24:20,523
SD-6 is gonna kill her.
465
00:24:20,592 --> 00:24:24,050
I went to tell Davenport,
but he's not in his office.
466
00:24:24,129 --> 00:24:26,597
We need an extraction
team assembled in Italy.
467
00:24:26,665 --> 00:24:28,826
No, Tuscany now.
We only have two hours.
468
00:24:28,900 --> 00:24:30,834
- I'll go tell Davenport.
- He's not in his office.
469
00:24:30,902 --> 00:24:32,563
I'm gonna find him.
Get me Jack Bristow.
470
00:24:32,671 --> 00:24:33,763
Jack Bristow. Right.
471
00:24:33,872 --> 00:24:35,237
[Beeping]
472
00:24:35,307 --> 00:24:36,934
[Beeping stops]
473
00:24:50,722 --> 00:24:51,848
[Door opens, closes]
474
00:24:51,923 --> 00:24:54,255
[Speaking Italian]
475
00:24:54,326 --> 00:24:56,590
I don't speak Italian.
476
00:24:56,661 --> 00:24:59,630
But I love everything
about this house.
477
00:25:00,699 --> 00:25:02,132
Except the spinning.
478
00:25:02,200 --> 00:25:03,599
Can you do something
about the spinning?
479
00:25:03,668 --> 00:25:05,602
This floor is not for guests.
480
00:25:05,704 --> 00:25:08,832
Can you tell me
where the bathroom is?
481
00:25:11,309 --> 00:25:13,436
It's upstairs.
Watch your step.
482
00:25:15,413 --> 00:25:17,142
- [Cellular phone rings]
- Yeah?
483
00:25:17,215 --> 00:25:18,477
I got your message.
I'm on a secure line.
484
00:25:18,550 --> 00:25:19,744
There's been a hit
put out on Sydney.
485
00:25:19,818 --> 00:25:21,581
I'm getting her out.
486
00:25:21,653 --> 00:25:23,621
Not yet.
You could be making a mistake.
487
00:25:23,688 --> 00:25:24,552
I don't think so.
488
00:25:24,623 --> 00:25:26,386
Do nothing
until you hear from me.
489
00:25:26,458 --> 00:25:27,584
We already have a team
en route.
490
00:25:27,659 --> 00:25:29,092
[Click, dial tone]
491
00:25:29,160 --> 00:25:32,357
[Rock music plays]
492
00:25:32,430 --> 00:25:33,260
Ah! Yeah?
493
00:25:33,331 --> 00:25:35,697
I sent a communiqué to SD-4,
but they never received it.
494
00:25:35,767 --> 00:25:37,530
Oh, uh,
you want some candy?
495
00:25:37,602 --> 00:25:40,730
No. I need you to check
the server logs right away.
496
00:25:42,140 --> 00:25:46,167
Over here.
This, uh, here is a list
497
00:25:46,278 --> 00:25:48,712
of all outgoing messages
in the last 7 2 hours.
498
00:25:48,780 --> 00:25:51,078
- This includes every server?
- Yeah.
499
00:25:51,149 --> 00:25:53,049
Well, except server 5.
500
00:25:53,118 --> 00:25:54,881
Since security section
ran that drill,
501
00:25:54,953 --> 00:25:55,977
it's not connected
to the main network.
502
00:25:56,054 --> 00:25:57,544
Communiqué wouldn't go
that route.
503
00:25:57,622 --> 00:25:59,385
Let's look there anyway.
504
00:26:08,433 --> 00:26:10,594
Okay, team's in place
at Dinatti Park.
505
00:26:10,669 --> 00:26:13,331
I've got six armed officers
stationed and waiting.
506
00:26:13,438 --> 00:26:15,497
One by the fountain.
Two at the southern entrance.
507
00:26:15,607 --> 00:26:16,835
One at the western gate.
508
00:26:16,942 --> 00:26:19,240
Our snipers
are at the north end.
509
00:26:19,311 --> 00:26:20,778
Standing by
awaiting Bristow's arrival.
510
00:26:20,845 --> 00:26:22,244
First sighting,
I take her to safety.
511
00:26:22,314 --> 00:26:23,804
Are they still scanning
for gunmen?
512
00:26:23,882 --> 00:26:26,316
Yes, sir. Scan's complete.
No shooters have been 20'd.
513
00:26:26,384 --> 00:26:28,978
I've got three operatives
surrounding the park on lookout.
514
00:26:33,291 --> 00:26:34,690
Jack. You should...
515
00:26:34,759 --> 00:26:35,851
Take me to Field Ops.
516
00:26:35,927 --> 00:26:36,916
[Door opens]
517
00:26:38,229 --> 00:26:39,287
- Mr. Bristow.
- Call them off.
518
00:26:39,364 --> 00:26:40,558
Did you read
Sloane's transmission?
519
00:26:40,632 --> 00:26:41,894
She'll be
in the park any minute.
520
00:26:41,967 --> 00:26:44,197
No execution has been ordered.
This is a setup.
521
00:26:44,269 --> 00:26:45,258
What are you talking about?
522
00:26:45,370 --> 00:26:47,463
Sloane's transmission
was sent on SD-6 server 5.
523
00:26:47,572 --> 00:26:48,937
It was only sent out to you.
524
00:26:49,007 --> 00:26:51,441
Vaughn, they know
someone's listening.
525
00:26:51,509 --> 00:26:52,476
This is a test.
526
00:26:52,544 --> 00:26:53,408
We'll take that chance,
527
00:26:53,478 --> 00:26:55,639
get Sydney out of there,
and argue about this later.
528
00:26:55,714 --> 00:26:56,612
You go in like this...
529
00:26:56,681 --> 00:26:58,808
it'll only prove that you've
intercepted Sloane's communiqué,
530
00:26:58,883 --> 00:27:00,043
and Sydney will be exposed.
531
00:27:00,118 --> 00:27:02,052
You don't know that
for a fact.
532
00:27:02,120 --> 00:27:04,714
Why am I even talking to you?
Lloyd, abort this mission.
533
00:27:04,789 --> 00:27:06,757
- Hey, wait a minute!
- We verified this order, Jack.
534
00:27:06,825 --> 00:27:08,349
We pull back, you could be
killing your daughter.
535
00:27:08,426 --> 00:27:09,484
You're killing her
if you don't.
536
00:27:09,561 --> 00:27:11,392
How could you be willing
to risk something like this?
537
00:27:11,463 --> 00:27:13,488
If Sydney makes
her scheduled dead drop,
538
00:27:13,565 --> 00:27:14,497
and leaves the park,
539
00:27:14,566 --> 00:27:17,660
she will have proven herself
loyal to SD-6.
540
00:27:19,337 --> 00:27:20,736
Have them hold.
541
00:27:20,805 --> 00:27:22,773
No. Hold it.
542
00:27:22,874 --> 00:27:24,273
This is Sydney's life.
543
00:27:24,342 --> 00:27:25,639
You were meant to see
that transmission.
544
00:27:25,710 --> 00:27:26,870
You're the only ones
who saw it.
545
00:27:26,945 --> 00:27:29,140
Someone is going to kill her
if we don't do anything.
546
00:27:29,214 --> 00:27:31,580
I know how Sloane works.
He's bluffing.
547
00:27:38,657 --> 00:27:40,784
MAN: Alpha 2, come in.
548
00:27:42,427 --> 00:27:45,260
Bristow's entering the park.
549
00:27:45,330 --> 00:27:47,321
We have two vehicles here
that are not on list.
550
00:27:52,637 --> 00:27:53,968
Red jacket.
551
00:27:54,072 --> 00:27:56,233
Who's this guy
in the jacket?
552
00:27:56,341 --> 00:27:57,205
Copy that.
553
00:27:59,711 --> 00:28:03,238
Position 3, we have
an approaching hostile.
554
00:28:04,315 --> 00:28:07,079
Acquire male target.
75 meters.
555
00:28:15,760 --> 00:28:18,627
This could be our guy.
What are we doing here?
556
00:28:18,697 --> 00:28:20,494
Jack, promise me
you're not wrong about this.
557
00:28:20,565 --> 00:28:21,623
Hold your position.
558
00:28:29,107 --> 00:28:30,438
He could be going for a gun.
559
00:28:30,508 --> 00:28:32,066
Prepare to take him out.
560
00:28:32,177 --> 00:28:33,166
Stand by.
561
00:28:34,913 --> 00:28:36,676
[Dog barks]
562
00:28:46,958 --> 00:28:49,085
Copy that.
563
00:28:51,629 --> 00:28:53,790
That's her dead drop.
564
00:28:55,934 --> 00:28:58,664
Okay. She's out of the park.
She's clear.
565
00:28:58,770 --> 00:29:00,169
[Exhales deeply]
566
00:29:02,874 --> 00:29:04,341
Good work, Jack.
567
00:29:07,979 --> 00:29:09,003
[Sighs]
568
00:29:09,080 --> 00:29:11,014
Oy.
I just lost 30 pounds.
569
00:29:11,082 --> 00:29:12,549
Okay? I'm not kidding.
570
00:29:13,551 --> 00:29:15,678
Oh, God.
571
00:29:15,754 --> 00:29:18,985
This is exactly
why I became a reporter.
572
00:29:19,057 --> 00:29:21,287
It's like
the best movie ever made.
573
00:29:21,359 --> 00:29:22,485
"His Girl Friday"?
574
00:29:22,560 --> 00:29:23,686
Yeah.
575
00:29:23,762 --> 00:29:24,990
What's a better movie
than that?
576
00:29:25,063 --> 00:29:26,826
"Godfather,"
"On the Waterfront"...
577
00:29:26,898 --> 00:29:28,490
- "Citizen Kane"...
- Okay, you're right.
578
00:29:28,566 --> 00:29:30,466
"Raging Bull,"
"Empire Strikes Back."
579
00:29:30,535 --> 00:29:33,265
Okay, whatever.
It sucks, all right?
580
00:29:33,371 --> 00:29:35,362
But it's why
I wanted to become a reporter.
581
00:29:35,473 --> 00:29:37,771
I saw this when I was a kid,
and I loved it.
582
00:29:37,842 --> 00:29:40,333
I was just, I don't know,
all the quick...
583
00:29:40,445 --> 00:29:41,707
- Repartee?
- Yeah.
584
00:29:41,780 --> 00:29:43,247
It looked fun, you know?
585
00:29:43,314 --> 00:29:45,077
Being a reporter looked fun.
586
00:29:45,150 --> 00:29:46,742
- But it's not fun.
- [Laughs]
587
00:29:46,818 --> 00:29:48,251
It's a pain in the ass.
588
00:29:48,319 --> 00:29:49,547
What's your problem?
589
00:29:51,022 --> 00:29:52,046
Will?
590
00:29:57,228 --> 00:29:59,526
What are you doing?
591
00:30:00,598 --> 00:30:02,031
Will?
592
00:30:02,100 --> 00:30:03,658
Scoot over.
593
00:30:08,106 --> 00:30:09,937
[Laughs]
594
00:30:10,008 --> 00:30:12,272
Is something even in there?
595
00:30:13,344 --> 00:30:15,005
Oh, it's so ugly.
596
00:30:15,079 --> 00:30:17,138
It's a bug.
597
00:30:17,215 --> 00:30:18,239
It's a microphone.
598
00:30:18,316 --> 00:30:21,046
- No, it's not.
- It's a story I'm working on.
599
00:30:21,119 --> 00:30:24,577
I'm living in a puzzle.
I can't figure anything out.
600
00:30:24,656 --> 00:30:28,592
I don't know who's doing what.
I'm a mess.
601
00:30:28,660 --> 00:30:30,355
You're looking at a mess.
602
00:30:30,428 --> 00:30:33,625
And whosever listening
can go to hell!
603
00:30:34,232 --> 00:30:34,926
Hear that?
604
00:30:34,999 --> 00:30:37,297
Do you really think
somebody's listening?
605
00:30:37,368 --> 00:30:38,699
Yeah,
I don't even care anymore.
606
00:30:38,803 --> 00:30:41,033
I just want to watch old movies
and go to sleep.
607
00:30:41,139 --> 00:30:43,903
Do you think I will find
a good wedding dress?
608
00:30:43,975 --> 00:30:45,966
Fran, it's not a Magic 8 Ball.
609
00:30:46,077 --> 00:30:47,544
Hello?
610
00:30:47,645 --> 00:30:49,704
Yeah. Tell them
to stop torturing me.
611
00:30:49,781 --> 00:30:51,908
Stop torturing Will Tippin.
612
00:30:51,983 --> 00:30:55,510
- He's my friend.
- [Cellular phone rings]
613
00:30:55,587 --> 00:30:57,612
Bad people.
614
00:30:58,523 --> 00:30:59,512
Hello?
615
00:30:59,591 --> 00:31:01,616
MAN: [Disguised voice]
Stop talking about the bug.
616
00:31:01,693 --> 00:31:04,662
Tell the person you're with
this is a wrong number.
617
00:31:04,729 --> 00:31:07,562
- Hello?
- [Click, dial tone]
618
00:31:09,367 --> 00:31:11,767
Who was that?
619
00:31:11,870 --> 00:31:13,497
It was a wrong number.
620
00:31:14,239 --> 00:31:15,729
[Laughs]
621
00:31:18,142 --> 00:31:21,134
You sent the communiqué
on server 5.
622
00:31:21,246 --> 00:31:25,046
High-level intel could deduce
that your directive was bogus.
623
00:31:25,116 --> 00:31:27,209
Whoever's hacked
into our computer network
624
00:31:27,285 --> 00:31:29,412
has no reason to believe
we're setting them up.
625
00:31:29,487 --> 00:31:31,978
The point is,
they received the intel.
626
00:31:32,056 --> 00:31:35,082
If Bristow had been their agent,
they would have prevented her
627
00:31:35,159 --> 00:31:37,354
from going into the park
last night.
628
00:31:37,428 --> 00:31:39,191
Let's say
she had been the mole.
629
00:31:39,264 --> 00:31:40,925
So you're convinced she's not.
630
00:31:40,999 --> 00:31:43,467
Well, whether she is or not,
631
00:31:43,534 --> 00:31:45,934
if your plan had worked,
632
00:31:46,037 --> 00:31:49,029
if she had been revealed
as a mole,
633
00:31:49,140 --> 00:31:51,870
she would have been saved
by her people.
634
00:31:51,943 --> 00:31:54,241
And you...
635
00:31:54,312 --> 00:31:56,803
would have effectively...
636
00:31:56,881 --> 00:31:58,041
let her go.
637
00:31:58,116 --> 00:32:00,914
You have your answer
regarding Sydney Bristow.
638
00:32:00,985 --> 00:32:02,577
What are you protecting?
639
00:32:03,688 --> 00:32:05,622
Mr. Dreyer...
640
00:32:05,690 --> 00:32:09,057
I still believe we have
a situation here at SD-6.
641
00:32:09,127 --> 00:32:12,392
I strongly suggest
you keep looking for the mole
642
00:32:12,463 --> 00:32:17,366
and stop questioning
every decision I make.
643
00:32:21,072 --> 00:32:24,303
I hear what you're saying
644
00:32:26,544 --> 00:32:30,310
I'm listening now
to all the words
645
00:32:30,381 --> 00:32:31,871
[Sighs]
646
00:32:34,886 --> 00:32:36,717
[Knock on door]
647
00:32:36,788 --> 00:32:37,948
Syd?
648
00:32:38,022 --> 00:32:39,148
Oh, Fran.
649
00:32:39,223 --> 00:32:40,315
Hey, when'd you get back?
650
00:32:40,391 --> 00:32:41,824
Oh, my God.
Your wedding dress.
651
00:32:41,893 --> 00:32:42,985
Oh, don't worry about it.
652
00:32:43,061 --> 00:32:45,325
- I am so sorry.
- How was Boston?
653
00:32:45,396 --> 00:32:47,296
- Did you get my message?
- I did.
654
00:32:47,365 --> 00:32:48,730
It's okay, seriously.
655
00:32:48,800 --> 00:32:50,893
It was probably
insensitive of me
656
00:32:50,969 --> 00:32:53,164
to ask you
to go wedding-dress shopping.
657
00:32:53,271 --> 00:32:56,138
- Why?
- Well, because...
658
00:32:56,207 --> 00:32:58,698
You were supposed to be
going through this.
659
00:32:58,810 --> 00:33:01,142
And I understand.
660
00:33:01,212 --> 00:33:05,444
And if you feel weird,
I'll do whatever you need.
661
00:33:05,516 --> 00:33:07,347
It's okay.
662
00:33:13,992 --> 00:33:15,289
Francie.
663
00:33:16,961 --> 00:33:19,486
This wasn't
about me losing Danny.
664
00:33:19,564 --> 00:33:21,054
This wasn't about me at all.
665
00:33:21,132 --> 00:33:24,795
The only reason I didn't
show up was because of work.
666
00:33:24,869 --> 00:33:27,235
I promise.
667
00:33:27,338 --> 00:33:29,306
Let's go next week, okay?
668
00:33:29,407 --> 00:33:30,704
Okay.
669
00:33:32,410 --> 00:33:35,573
Hey, any news about Dixon?
Is he okay?
670
00:33:35,646 --> 00:33:37,307
He still hasn't woken up.
671
00:33:37,382 --> 00:33:38,940
I'm really sorry.
672
00:33:41,019 --> 00:33:42,850
[Cellular phone rings]
673
00:33:44,422 --> 00:33:45,753
Hello?
674
00:33:45,823 --> 00:33:47,848
MAN: [Disguised voice]
Hello, Will Tippin.
675
00:33:49,627 --> 00:33:50,753
Who is this?
676
00:33:50,828 --> 00:33:53,592
- Go to 7 th and Spring.
- [Click, dial tone]
677
00:33:53,664 --> 00:33:55,757
SLOANE: Analysis has reviewed
the information
678
00:33:55,833 --> 00:33:57,801
that you obtained
from Gerace's computer.
679
00:33:57,869 --> 00:34:01,600
Apparently, Hassan is more
paranoid than we predicted.
680
00:34:01,706 --> 00:34:03,731
His bank-account info
wasn't there?
681
00:34:03,841 --> 00:34:04,967
Yes and no.
682
00:34:05,076 --> 00:34:07,408
We know the bank,
but not the account numbers.
683
00:34:07,478 --> 00:34:10,174
Those numbers, according to
the files on the hard drive,
684
00:34:10,248 --> 00:34:11,442
are not stored in any computer,
685
00:34:11,516 --> 00:34:13,347
because a computer
can be hacked.
686
00:34:13,418 --> 00:34:16,012
If they're not in a computer,
where are the numbers?
687
00:34:16,087 --> 00:34:18,885
A safety-deposit box
in this bank.
688
00:34:18,956 --> 00:34:21,220
Omnicor, Incorporated.
Geneva, Switzerland.
689
00:34:21,292 --> 00:34:22,281
You're going in with Russek.
690
00:34:22,360 --> 00:34:26,228
You'll be Christiana Stevens.
You represent Dreiberg Diamonds.
691
00:34:26,297 --> 00:34:28,959
You're looking for a bank
to recommend to your clients
692
00:34:29,033 --> 00:34:30,261
for high-volume storage.
693
00:34:30,334 --> 00:34:31,596
You leave tonight.
694
00:34:33,037 --> 00:34:35,562
Great job in Tuscany.
695
00:34:38,743 --> 00:34:40,210
[Door opens]
696
00:34:43,214 --> 00:34:44,511
So it was a trap.
697
00:34:44,582 --> 00:34:45,549
Yes, it was.
698
00:34:45,616 --> 00:34:46,640
If you had pulled me out,
699
00:34:46,717 --> 00:34:48,378
Sloane would have known
I was the mole.
700
00:34:48,453 --> 00:34:52,389
But I would have been safe.
He gave me an out.
701
00:34:52,457 --> 00:34:53,856
He considers you a daughter.
702
00:34:53,925 --> 00:34:55,825
Don't remind me.
703
00:34:55,893 --> 00:34:58,020
How did you know
not to step in?
704
00:34:59,797 --> 00:35:01,287
It was your dad.
705
00:35:01,365 --> 00:35:04,892
He figured the truth.
That Sloane was setting us up.
706
00:35:04,969 --> 00:35:06,300
Hmm.
707
00:35:06,404 --> 00:35:07,234
What?
708
00:35:07,338 --> 00:35:09,363
It's gonna take forever
to bring them down.
709
00:35:09,474 --> 00:35:11,772
Well, this might help a little.
710
00:35:11,843 --> 00:35:13,572
- What is it?
- The new transmitter.
711
00:35:13,644 --> 00:35:14,872
We'll be able to hear
everything you're saying
712
00:35:14,946 --> 00:35:16,413
when you're in Switzerland.
713
00:35:16,514 --> 00:35:17,845
When you open
the safety-deposit boxes,
714
00:35:17,915 --> 00:35:19,974
read Hassan's
bank-account numbers aloud.
715
00:35:20,051 --> 00:35:21,848
SD-6 will get the numbers
at the same time.
716
00:35:21,919 --> 00:35:23,853
We'll tag the accounts
right there
717
00:35:23,921 --> 00:35:26,481
and track every move
SD-6 makes with that money.
718
00:35:26,557 --> 00:35:27,854
[Sighs]
719
00:35:27,925 --> 00:35:30,519
I know it's not exactly
a crushing blow, but...
720
00:35:30,595 --> 00:35:32,563
Every bit helps.
721
00:35:33,598 --> 00:35:36,431
[Telephone rings]
722
00:35:43,374 --> 00:35:44,671
Yes? Hello?
723
00:35:44,742 --> 00:35:46,300
MAN: [Disguised voice]
Tell me you weren't followed.
724
00:35:46,410 --> 00:35:48,742
No, not a chance.
Come on, man. Who is this?
725
00:35:48,813 --> 00:35:51,941
You have questions
about Kate Jones.
726
00:35:52,016 --> 00:35:55,042
How far are you willing
to go, Mr. Tippin?
727
00:35:55,119 --> 00:35:57,849
I need to hear the words
"I'm ready."
728
00:35:57,922 --> 00:36:01,449
Why? Why?
Could my life be in danger?
729
00:36:01,526 --> 00:36:03,460
Say the words.
730
00:36:05,329 --> 00:36:07,320
Yeah, I'm in.
731
00:36:08,633 --> 00:36:10,692
I'm ready.
732
00:36:10,768 --> 00:36:13,566
[Click, dial tone]
733
00:36:27,852 --> 00:36:30,480
[Bell pealing]
734
00:36:38,829 --> 00:36:40,091
Excuse me.
735
00:36:40,164 --> 00:36:43,156
Can you tell me where
Mr. Franco is, please?
736
00:36:43,234 --> 00:36:45,532
Could you wait here
a moment, please?
737
00:36:58,649 --> 00:36:59,741
Mr. Franco.
738
00:36:59,817 --> 00:37:02,081
Christiana Stevens,
Dreiberg Diamonds.
739
00:37:02,153 --> 00:37:03,984
I have an appointment
to tour the facility.
740
00:37:04,055 --> 00:37:06,717
Now, our security system
is powered
741
00:37:06,791 --> 00:37:09,055
by an on-site
underground generator,
742
00:37:09,126 --> 00:37:11,151
which means
that we are unaffected
743
00:37:11,229 --> 00:37:13,720
by the city blackouts.
744
00:37:17,268 --> 00:37:19,702
How high
is your insurance coverage?
745
00:37:19,804 --> 00:37:22,238
We have no preset limit,
although obviously,
746
00:37:22,306 --> 00:37:25,070
if your clients wish to store
their diamonds here,
747
00:37:25,142 --> 00:37:27,110
we would have
an independent appraiser
748
00:37:27,178 --> 00:37:29,544
value the merchandise.
749
00:37:29,614 --> 00:37:31,309
How has the current
political climate
750
00:37:31,382 --> 00:37:33,213
affected your privacy laws?
751
00:37:33,284 --> 00:37:35,752
Our first duty
is always to the customer,
752
00:37:35,820 --> 00:37:37,412
that we...
753
00:37:46,831 --> 00:37:48,594
Okay, Russek, I'm in.
754
00:37:48,666 --> 00:37:53,262
Remember,
Gerace's box is 22364.
755
00:37:53,371 --> 00:37:55,032
I'm accessing
the bank's on-line server.
756
00:37:55,139 --> 00:37:57,039
I'll stay on station.
Wait for your relay.
757
00:37:57,108 --> 00:37:58,302
Got it.
758
00:37:58,409 --> 00:37:59,876
[Rapid beeping]
759
00:38:03,281 --> 00:38:04,748
[Hissing]
760
00:38:05,750 --> 00:38:07,775
[Beeping slows, stops]
761
00:38:13,824 --> 00:38:15,985
[Speaking French]
762
00:38:25,102 --> 00:38:26,535
Russek, I got it.
Are you ready?
763
00:38:26,637 --> 00:38:27,103
Go.
764
00:38:27,204 --> 00:38:32,733
Delta 61 35,
Charlie 7 echo.
765
00:38:32,843 --> 00:38:33,901
[Computer beeps]
766
00:38:34,011 --> 00:38:35,000
That's it.
767
00:38:35,112 --> 00:38:37,637
Okay. Get this to our guys
in Treasury.
768
00:38:37,715 --> 00:38:39,182
I don't want to lose track
of a single penny.
769
00:38:39,250 --> 00:38:40,581
No kidding.
770
00:38:41,185 --> 00:38:43,278
Okay, money's transferred.
771
00:38:57,868 --> 00:38:59,096
You out of there yet,
Sydney?
772
00:38:59,203 --> 00:39:00,101
[Grunts]
773
00:39:00,171 --> 00:39:02,696
Not just yet.
774
00:39:10,114 --> 00:39:13,572
Help. He just fainted.
I'll call an ambulance.
775
00:39:19,757 --> 00:39:23,022
[Siren wailing in distance]
776
00:39:59,063 --> 00:40:02,260
WOMAN: [Distorted]
Hey. What are you doing?
777
00:40:02,333 --> 00:40:04,198
MAN: What did you tell
that reporter?
778
00:40:04,268 --> 00:40:06,600
WOMAN: I told him exactly what
I was supposed to tell him.
779
00:40:06,704 --> 00:40:08,001
MAN: Did you mention...
[Garbled]
780
00:40:08,105 --> 00:40:09,129
WOMAN: Of course not.
781
00:40:09,240 --> 00:40:10,707
MAN:
Did you tell him about...
782
00:40:10,775 --> 00:40:13,938
[Garbled voices]
783
00:40:14,011 --> 00:40:16,172
[Gunshots]
784
00:40:22,686 --> 00:40:25,018
It's an anomaly, sir.
785
00:40:25,089 --> 00:40:28,252
While Sydney was in the bank
vault, there was definitely
786
00:40:28,325 --> 00:40:30,657
an additional transmission
out of Geneva.
787
00:40:30,728 --> 00:40:33,196
Not one of ours.
788
00:40:33,264 --> 00:40:36,722
I picked it up
in Signals Intelligence.
789
00:40:36,801 --> 00:40:38,268
It's just...
790
00:40:38,335 --> 00:40:41,964
You wanted me to tell you
if there was anything unusual.
791
00:40:42,773 --> 00:40:45,640
I didn't just get someone
in trouble, did I?
792
00:41:09,900 --> 00:41:13,495
[Telephone rings]
793
00:41:13,604 --> 00:41:14,571
Hello?
794
00:41:14,672 --> 00:41:17,641
Sydney, it's Diane.
795
00:41:17,708 --> 00:41:19,505
He's woken up.
796
00:41:51,775 --> 00:41:53,242
It's okay.
797
00:41:53,310 --> 00:41:54,777
Go on in.
798
00:41:54,879 --> 00:41:58,406
- I'm going to get some coffee.
- Okay, thanks.
799
00:42:04,522 --> 00:42:07,514
- Hey.
- Hey.
800
00:42:07,591 --> 00:42:09,252
It's so good to see you.
801
00:42:09,326 --> 00:42:11,260
You too.
802
00:42:21,071 --> 00:42:22,766
[Sighs] Dixon...
803
00:42:26,210 --> 00:42:30,670
Do you remember
what happened?
804
00:42:34,952 --> 00:42:37,978
The last thing I remember...
805
00:42:39,857 --> 00:42:42,223
was walking out...
806
00:42:42,293 --> 00:42:44,761
and trying to link
to the satellite.
807
00:42:47,998 --> 00:42:50,831
And that sweet smile of yours.
808
00:42:53,170 --> 00:42:55,104
Yep, and there it is.
809
00:43:32,142 --> 00:43:33,575
[Tires screech]
810
00:43:45,022 --> 00:43:46,114
[Gasping]
811
00:43:49,293 --> 00:43:50,590
[Air hisses]
812
00:44:02,139 --> 00:44:04,130
[Tires screech]
813
00:44:06,310 --> 00:44:08,801
[Telephone rings]
814
00:44:13,350 --> 00:44:15,011
Yeah?
815
00:44:15,085 --> 00:44:16,746
MAN: We got her.
816
00:44:16,820 --> 00:44:19,050
[Click, dial tone]