1 00:00:03,503 --> 00:00:05,494 My name is Sydney Bristow. 2 00:00:05,605 --> 00:00:07,072 Seven years ago, I was recruited 3 00:00:07,173 --> 00:00:10,609 by a secret branch of the CIA called SD-6. 4 00:00:10,677 --> 00:00:12,474 I was sworn to secrecy, 5 00:00:12,545 --> 00:00:14,308 but I couldn't keep it from my fiancé, 6 00:00:14,381 --> 00:00:16,713 and when the head of SD-6 found out, 7 00:00:16,783 --> 00:00:18,273 he had him killed. 8 00:00:19,419 --> 00:00:20,784 That's when I learned the truth. 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,879 SD-6 is not part of the CIA. 10 00:00:22,956 --> 00:00:24,480 I'd been working for the very people 11 00:00:24,557 --> 00:00:26,684 I thought I was fighting against. 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,057 So I went to the only place 13 00:00:28,128 --> 00:00:29,959 that could help me take them down. 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,691 Now I'm a double agent for the CIA, 15 00:00:31,765 --> 00:00:35,223 where my handler is a man named Michael Vaughn. 16 00:00:36,169 --> 00:00:38,899 Only one other person knows the truth about what I do. 17 00:00:39,005 --> 00:00:41,701 Another double agent inside SD-6. 18 00:00:41,808 --> 00:00:44,276 Someone I hardly know. 19 00:00:44,377 --> 00:00:45,844 My father. 20 00:00:47,447 --> 00:00:49,574 Someone's having me followed. Should I be worried? 21 00:00:49,649 --> 00:00:50,980 If Sloane suspects a double agent, 22 00:00:51,051 --> 00:00:52,177 Dreyer is the one he'd turn to. 23 00:00:52,252 --> 00:00:53,446 The first thing Dreyer will do 24 00:00:53,520 --> 00:00:55,545 is give each of us a functional imaging test. 25 00:00:55,622 --> 00:00:56,816 It's very difficult to deceive. 26 00:00:56,890 --> 00:00:59,723 Are you an agent of SD-6? 27 00:00:59,793 --> 00:01:01,488 Yes. 28 00:01:01,561 --> 00:01:03,426 Are you a double agent? 29 00:01:03,496 --> 00:01:05,293 No. 30 00:01:05,365 --> 00:01:07,458 I think we've found our mole. 31 00:01:09,169 --> 00:01:10,363 What is that? 32 00:01:10,470 --> 00:01:11,368 It's a star chart. 33 00:01:11,471 --> 00:01:14,963 A snapshot of the sky taken from one specific place on Earth 34 00:01:15,075 --> 00:01:16,633 at one specific moment in time. 35 00:01:16,743 --> 00:01:20,179 The only spot on Earth with that exact view of the stars 36 00:01:20,313 --> 00:01:22,907 is the southern slope of Mt. Aconcagua 37 00:01:22,982 --> 00:01:25,143 on the Chile-Argentina border. 38 00:01:25,218 --> 00:01:27,516 Hey, I think we're almost at our waypoint. 39 00:01:30,123 --> 00:01:32,250 I'm going in. 40 00:01:36,596 --> 00:01:38,496 Dixon, I've found it. 41 00:01:38,565 --> 00:01:40,226 It's Rambaldi's journal. I found it. 42 00:01:40,300 --> 00:01:42,928 - DIXON: Sydney, they found us. - [Gunshot] 43 00:01:43,002 --> 00:01:45,698 [Breathing heavily] 44 00:01:45,805 --> 00:01:47,773 What did you do to Dixon? 45 00:01:47,874 --> 00:01:49,535 [Both grunting] 46 00:01:56,983 --> 00:01:58,507 [Screams] 47 00:02:01,921 --> 00:02:04,549 [Water dripping] 48 00:02:47,233 --> 00:02:48,894 [Gasps] 49 00:02:49,669 --> 00:02:51,933 [Panting] 50 00:03:05,351 --> 00:03:08,013 Dixon? Dixon, do you copy? 51 00:03:08,087 --> 00:03:09,918 Dixon? 52 00:03:11,090 --> 00:03:13,251 Dixon, please... 53 00:03:23,703 --> 00:03:26,035 [Radio static] 54 00:03:27,974 --> 00:03:30,033 [Static continues] 55 00:03:45,892 --> 00:03:48,554 Dixon? Dixon! 56 00:03:48,628 --> 00:03:49,925 Oh, no, no. 57 00:03:51,030 --> 00:03:52,622 Oh, no, no, no. 58 00:03:54,267 --> 00:03:57,134 You weren't wearing your vest! Why? 59 00:03:57,237 --> 00:03:58,795 Dixon? 60 00:03:59,405 --> 00:03:59,962 Syd... 61 00:04:01,574 --> 00:04:04,873 You're gonna be okay. You're gonna be okay, Dixon. 62 00:04:04,944 --> 00:04:06,878 Just hang in. 63 00:04:14,887 --> 00:04:16,650 Take this with you. 64 00:04:16,723 --> 00:04:18,452 It's a satcom phone. 65 00:04:18,524 --> 00:04:20,549 It'll let you contact the CIA from anywhere. 66 00:04:20,627 --> 00:04:22,060 And what happens when SD-6 sees 67 00:04:22,128 --> 00:04:24,187 I'm lugging around a CIA-issue phone? 68 00:04:24,264 --> 00:04:25,959 Just don't let them see it. 69 00:04:26,032 --> 00:04:28,023 This thing's like a brick. I can't take this. 70 00:04:28,101 --> 00:04:29,159 Take it. 71 00:04:29,235 --> 00:04:32,693 Worst-case scenario, you might need it. 72 00:04:34,941 --> 00:04:37,171 Base Ops, Base Ops. This is Freelancer. 73 00:04:37,243 --> 00:04:38,301 How copy? Over. 74 00:04:38,411 --> 00:04:39,673 [Static] 75 00:04:39,746 --> 00:04:42,510 B-Ops reads you. Freelancer, go ahead. 76 00:04:42,582 --> 00:04:44,277 Freelancer... 77 00:04:44,350 --> 00:04:46,375 This is Code 6. I repeat. Code 6. 78 00:04:46,452 --> 00:04:48,682 - Emergency medivac. Over. - Freelancer... 79 00:04:48,755 --> 00:04:49,881 [Static] 80 00:04:49,956 --> 00:04:53,119 Copy. Launching extraction team, Lancer. 81 00:04:53,192 --> 00:04:56,992 Ping Navcom transponder in 3, 2, 1. 82 00:04:57,063 --> 00:04:58,155 - Mark. - [Beeping] 83 00:04:58,231 --> 00:04:59,163 Set. 84 00:04:59,232 --> 00:05:02,395 [Mumbling] 85 00:05:04,637 --> 00:05:07,128 Just hang in there, buddy. Just hang in there. 86 00:05:07,240 --> 00:05:10,698 Just hang in there. You just hang in there. 87 00:05:12,478 --> 00:05:14,139 Come on. Come on. Come on. 88 00:05:14,213 --> 00:05:17,410 Just hang in, buddy. I got you. Just hang in. 89 00:05:24,157 --> 00:05:25,488 Are you okay? 90 00:05:28,428 --> 00:05:30,419 I'm fine. 91 00:05:32,498 --> 00:05:35,228 So, what happened when the chopper came? 92 00:05:35,301 --> 00:05:37,098 [Helicopter blades whirring] 93 00:05:37,203 --> 00:05:39,763 The CIA helicopter airlifted us 94 00:05:39,872 --> 00:05:42,466 to a hospital in Buenos Aires. 95 00:05:43,276 --> 00:05:46,973 The whole flight, I was thinking about Sloane. 96 00:05:47,046 --> 00:05:50,311 What he might do when he found out. 97 00:05:50,383 --> 00:05:54,752 Learning that I was betraying SD-6 this whole time. 98 00:05:55,722 --> 00:05:57,485 Then I thought of a way out. 99 00:05:58,891 --> 00:06:00,051 I called Sloane. 100 00:06:00,126 --> 00:06:03,493 Told him that I'd dragged Dixon back to the Humvee. 101 00:06:03,563 --> 00:06:05,690 That I drove him to the hospital myself. 102 00:06:05,765 --> 00:06:07,926 I couldn't tell in his voice if he believed me, 103 00:06:08,000 --> 00:06:08,967 but I think he did. 104 00:06:09,035 --> 00:06:11,731 They airlifted us back to Los Angeles. 105 00:06:12,839 --> 00:06:14,306 When we got here, 106 00:06:14,407 --> 00:06:16,705 they took us to Angel of Mercy Hospital. 107 00:06:16,776 --> 00:06:19,142 - Good. - No. 108 00:06:20,480 --> 00:06:22,141 It's an SD-6 hospital. 109 00:06:22,215 --> 00:06:23,978 3 gunshot wounds, 1 4 hours old. 110 00:06:24,050 --> 00:06:25,278 We've got internal bleeding. 111 00:06:25,351 --> 00:06:27,717 Agent Bristow, have you been briefed on your cover story? 112 00:06:27,787 --> 00:06:28,719 Is he gonna be okay? 113 00:06:28,788 --> 00:06:30,255 Mrs. Dixon's waiting to talk with you. 114 00:06:30,323 --> 00:06:32,314 Sloane wanted me to confirm that you've been briefed. 115 00:06:32,392 --> 00:06:35,020 Yes, I know my cover story. Is my partner gonna live? 116 00:06:35,094 --> 00:06:36,288 We don't know. 117 00:06:38,564 --> 00:06:40,828 SYDNEY: Then I had to lie to Dixon's wife. 118 00:06:40,900 --> 00:06:42,299 We were just standing there 119 00:06:42,368 --> 00:06:44,029 outside the bank's office in Rome. 120 00:06:44,137 --> 00:06:46,571 This car pulled up. I didn't even see it. 121 00:06:46,639 --> 00:06:49,665 These men stepped out. They had guns. 122 00:06:49,776 --> 00:06:52,006 They wanted the bank's computer codes. 123 00:06:52,078 --> 00:06:53,875 I had them in my briefcase. 124 00:06:53,946 --> 00:06:56,176 Your husband grabbed me, pulled me to the ground. 125 00:06:56,249 --> 00:06:58,114 I heard gunshots. 126 00:06:58,951 --> 00:07:01,146 You should have seen him. 127 00:07:02,388 --> 00:07:04,322 I didn't even know he'd been hit. 128 00:07:04,390 --> 00:07:09,794 You just never think something like this... 129 00:07:09,862 --> 00:07:11,887 He's strong. 130 00:07:12,932 --> 00:07:14,263 He's gonna make it. 131 00:07:14,333 --> 00:07:16,062 VAUGHN: He will make it? 132 00:07:16,135 --> 00:07:18,000 We don't know that. 133 00:07:20,106 --> 00:07:21,869 Dixon was bleeding so much. 134 00:07:21,974 --> 00:07:23,874 I was afraid if I took my hand off his wound, 135 00:07:23,943 --> 00:07:26,537 he'd lose too much blood. 136 00:07:26,612 --> 00:07:30,048 So I used the satcom phone right in front of him. 137 00:07:30,116 --> 00:07:31,981 You said he was barely conscious. 138 00:07:32,051 --> 00:07:35,111 But he heard me. He repeated my code name twice. 139 00:07:35,188 --> 00:07:37,053 I'd suggest that you put operatives there 140 00:07:37,123 --> 00:07:39,887 just to be there when he regains consciousness. 141 00:07:39,959 --> 00:07:42,393 But it's an SD-6 hospital. 142 00:07:46,165 --> 00:07:47,223 He will make it. 143 00:08:05,117 --> 00:08:08,416 You're in a very difficult position, Mr. Dreyer. 144 00:08:08,488 --> 00:08:11,616 You've been sent to SD-6 to find a mole. 145 00:08:11,691 --> 00:08:14,592 The Alliance must be pressuring you to deliver. 146 00:08:14,660 --> 00:08:16,184 I'm just doing my job. 147 00:08:16,262 --> 00:08:19,095 We both are. We're both doing our job. 148 00:08:19,165 --> 00:08:21,224 I look at Sydney Bristow's test results. 149 00:08:21,300 --> 00:08:23,530 I don't see a single spike. She didn't falter once. 150 00:08:23,603 --> 00:08:25,264 She's guilty. She's the one. 151 00:08:25,371 --> 00:08:27,032 I think that's a dangerous accusation 152 00:08:27,139 --> 00:08:29,107 being made by a desperate man. 153 00:08:29,175 --> 00:08:31,200 I'm not desperate, Mr. Sloane. 154 00:08:31,310 --> 00:08:33,369 But I am curious 155 00:08:33,446 --> 00:08:35,607 why you feel the need to defend Miss Bristow. 156 00:08:35,681 --> 00:08:39,082 I don't. I don't need to defend her. 157 00:08:40,119 --> 00:08:41,814 The results defend her. 158 00:08:41,888 --> 00:08:44,755 The results are too perfect. 159 00:08:44,824 --> 00:08:48,954 We all have our speciality. This is mine. 160 00:08:49,028 --> 00:08:52,520 With all due respect, uh, Mr. Sloane, 161 00:08:52,598 --> 00:08:54,122 you're ignoring the facts. 162 00:08:54,200 --> 00:08:56,964 Sidney Bristow has made numerous mistakes, 163 00:08:57,036 --> 00:08:59,664 not the least of which was her most recent mission. 164 00:08:59,772 --> 00:09:02,570 Her partner was almost killed. 165 00:09:02,642 --> 00:09:04,974 She could have retrieved the Rambaldi book, 166 00:09:05,044 --> 00:09:07,012 which is now in K-Directorate hands. 167 00:09:08,848 --> 00:09:11,840 Sydney Bristow is the mole. 168 00:09:12,852 --> 00:09:15,320 If you don't follow protocol on this, 169 00:09:15,388 --> 00:09:17,652 I'm going to The Alliance. 170 00:09:17,723 --> 00:09:19,156 Dreyer... 171 00:09:20,826 --> 00:09:22,794 Don't you do a damn thing. 172 00:09:26,065 --> 00:09:28,556 I'll take care of Bristow. 173 00:10:04,403 --> 00:10:05,165 Is Dixon gonna be okay? 174 00:10:05,271 --> 00:10:07,865 He's still in ICU. They don't know. 175 00:10:07,974 --> 00:10:10,704 So guys with guns jumped out of a car? 176 00:10:10,776 --> 00:10:11,902 It was over so quickly. 177 00:10:12,011 --> 00:10:14,980 What for? For computer codes? Bank stuff? 178 00:10:15,047 --> 00:10:16,981 Can you not be a reporter for two minutes? 179 00:10:17,049 --> 00:10:19,210 I'm asking because I care. 180 00:10:19,285 --> 00:10:20,752 I just think it's weird 181 00:10:20,820 --> 00:10:23,380 for something else like this to happen to you. 182 00:10:23,456 --> 00:10:24,480 First, it's Danny. Now it's this. 183 00:10:24,557 --> 00:10:26,923 Leave her alone or I will kick your ass. 184 00:10:34,667 --> 00:10:36,259 Thank God you're okay. 185 00:10:45,077 --> 00:10:46,635 Nobody move! 186 00:10:46,746 --> 00:10:50,147 Down on the floor! Everyone, down! 187 00:10:50,216 --> 00:10:51,808 Down on the floor! 188 00:10:51,884 --> 00:10:53,545 Stay down! 189 00:10:54,787 --> 00:10:57,312 SLOANE: We've seen hundreds of bank robberies. 190 00:10:57,390 --> 00:10:59,790 At first glance, there's nothing out of the ordinary, 191 00:10:59,859 --> 00:11:02,293 but these men have skills, materials. 192 00:11:02,361 --> 00:11:04,693 The robbery was a distraction. 193 00:11:04,764 --> 00:11:07,164 While those men were accessing the registers, 194 00:11:07,233 --> 00:11:09,599 these two men hacked into the bank's mainframe 195 00:11:09,669 --> 00:11:12,069 and rerouted funds. 196 00:11:12,171 --> 00:11:14,639 They work for Ineni Hassan. 197 00:11:14,707 --> 00:11:17,335 Why would Hassan be robbing a bank in the States? 198 00:11:17,443 --> 00:11:19,343 Because that bank controlled his assets 199 00:11:19,412 --> 00:11:21,346 recently frozen by the U.S. Government. 200 00:11:21,414 --> 00:11:24,975 He used those men to transfer his money so he could access it. 201 00:11:25,051 --> 00:11:26,712 [Door opens] 202 00:11:27,820 --> 00:11:29,253 We've put up with Hassan for years, 203 00:11:29,321 --> 00:11:31,346 mostly because he provided us with good intel. 204 00:11:31,424 --> 00:11:33,358 Now he's closing shop, relocating. 205 00:11:33,426 --> 00:11:34,723 We don't know where. 206 00:11:34,794 --> 00:11:37,058 He's been missing for two weeks. 207 00:11:37,129 --> 00:11:39,256 Hassan is too dangerous to trust as a free agent. 208 00:11:39,331 --> 00:11:42,391 Now it's our job to bring him to justice. 209 00:11:42,468 --> 00:11:43,662 Where did Hassan reroute the money? 210 00:11:43,736 --> 00:11:45,226 That's what we need to find out. 211 00:11:45,304 --> 00:11:48,637 If we don't steal back his fortune, he could use that money 212 00:11:48,708 --> 00:11:50,733 to buy protection in the Middle East. 213 00:11:50,843 --> 00:11:53,277 If he does that, he could partner with a hostile country 214 00:11:53,345 --> 00:11:56,371 and provide them with all the arms they will ever need. 215 00:11:58,851 --> 00:12:01,752 Logan Gerace. He's an accountant. 216 00:12:01,821 --> 00:12:04,119 He has one client. Ineni Hassan. 217 00:12:04,190 --> 00:12:06,158 Gerace's known for his parties at his villa in Tuscany. 218 00:12:06,225 --> 00:12:08,955 Entertains dignitaries, diplomats. 219 00:12:09,028 --> 00:12:10,393 He's having an event on Friday night. 220 00:12:10,463 --> 00:12:11,157 You'll be there. 221 00:12:11,230 --> 00:12:13,391 While Dixon's in recovery, you'll go it alone. 222 00:12:13,466 --> 00:12:14,990 We have no in to the party. 223 00:12:15,067 --> 00:12:17,001 You won't be on the guest list. 224 00:12:17,103 --> 00:12:18,695 Shouldn't be a problem. 225 00:12:18,804 --> 00:12:20,999 Your mission is to retrieve Hassan's 226 00:12:21,107 --> 00:12:23,940 offshore-account number from Gerace's computer. 227 00:12:24,009 --> 00:12:26,500 Dead-drop the info at Dinatti Park, 228 00:12:26,612 --> 00:12:28,375 which is five miles from the party. 229 00:12:28,447 --> 00:12:29,641 When do I leave? 230 00:12:29,715 --> 00:12:31,239 Tonight. 231 00:12:31,317 --> 00:12:34,445 So this guy I know was killed. Danny Hecht. 232 00:12:34,520 --> 00:12:37,250 Nicest guy in the world. Killed in his bathroom. 233 00:12:37,323 --> 00:12:40,315 The police say there's no motive, there was no suspect. 234 00:12:40,392 --> 00:12:41,723 Then I stumble upon this. 235 00:12:41,794 --> 00:12:44,354 There's a video blackout the night that he was killed. 236 00:12:44,430 --> 00:12:45,954 - Weird. - That's weird, right? 237 00:12:46,031 --> 00:12:46,793 There's more. 238 00:12:46,866 --> 00:12:49,096 There's a woman named Kate Jones 239 00:12:49,168 --> 00:12:50,897 who was supposed to be traveling with Danny 240 00:12:51,003 --> 00:12:52,334 to Singapore that night. 241 00:12:52,438 --> 00:12:55,464 So what do I do? I call around. I find this woman. 242 00:12:55,574 --> 00:12:57,474 Winds up she's lying to me. 243 00:12:57,543 --> 00:12:59,875 Her real name is Eloise Kurtz. 244 00:12:59,945 --> 00:13:02,072 Somebody paid her to talk to me. 245 00:13:02,148 --> 00:13:03,308 Weird. 246 00:13:03,382 --> 00:13:05,976 Thank you. Yeah, well, it gets weirder. 247 00:13:06,051 --> 00:13:08,645 This woman that said that she was Kate Jones... 248 00:13:08,721 --> 00:13:09,983 she's dead. 249 00:13:10,055 --> 00:13:11,613 Killed. 250 00:13:12,324 --> 00:13:13,291 Who killed her? 251 00:13:13,359 --> 00:13:15,156 I don't know. That's why I'm here. 252 00:13:15,227 --> 00:13:18,094 Who killed Eloise Kurtz? Who killed Daniel Hecht? 253 00:13:18,164 --> 00:13:20,758 And then somebody covers up the passenger manifest. 254 00:13:20,833 --> 00:13:24,462 I think whoever did that gave Eloise Kurtz that pin. 255 00:13:24,570 --> 00:13:25,901 - Here we go. - What? 256 00:13:29,408 --> 00:13:30,841 Damn. 257 00:13:34,847 --> 00:13:36,439 This mama's gorgeous. 258 00:13:36,515 --> 00:13:39,075 Why? Why is she so gorgeous? 259 00:13:39,151 --> 00:13:40,709 It's M.E.M.S. 260 00:13:40,786 --> 00:13:43,016 Micro-Electro-Mechanical System technology. 261 00:13:43,088 --> 00:13:45,352 This is like the next gen's next gen. 262 00:13:45,424 --> 00:13:47,551 What are you saying? This is government issue? 263 00:13:47,626 --> 00:13:48,786 The guy at the science lab... 264 00:13:48,861 --> 00:13:50,328 - [High-pitched squeal] - Shh! 265 00:13:50,396 --> 00:13:51,693 - The guy... - Shh! 266 00:13:54,700 --> 00:13:56,895 It's on. 267 00:13:56,969 --> 00:13:58,630 What do you mean? Right now? 268 00:13:58,737 --> 00:13:59,635 Yes. 269 00:13:59,738 --> 00:14:02,400 [High-pitched squeal] 270 00:14:03,509 --> 00:14:04,476 Who is it? 271 00:14:04,543 --> 00:14:05,908 I don't know. 272 00:14:08,514 --> 00:14:11,506 You should report your boss to the corporate office. 273 00:14:11,584 --> 00:14:13,779 Making you go to Boston after everything 274 00:14:13,853 --> 00:14:15,218 you just went through. 275 00:14:15,287 --> 00:14:16,845 You deserve a month off with pay. 276 00:14:16,922 --> 00:14:19,186 What do you think of this wedding dress? 277 00:14:19,258 --> 00:14:22,056 You can't go shopping for a wedding dress in a magazine. 278 00:14:22,127 --> 00:14:24,027 Let's go to that boutique on Beverly. 279 00:14:24,096 --> 00:14:26,792 I have always wanted a reason to go there, 280 00:14:26,866 --> 00:14:28,356 and now I have a reason. 281 00:14:28,434 --> 00:14:30,402 Yeah. You're getting married. 282 00:14:30,502 --> 00:14:33,528 [Chuckling] I am. I'm getting married. 283 00:14:34,373 --> 00:14:37,433 - How about Saturday? - [Telephone rings] 284 00:14:40,279 --> 00:14:41,007 Hello? 285 00:14:41,080 --> 00:14:42,707 Joey's pizza? 286 00:14:42,781 --> 00:14:44,510 Wrong number. 287 00:14:44,583 --> 00:14:46,949 - So Saturday? - Yes. 288 00:14:47,019 --> 00:14:49,317 - Noon? - For sure. 289 00:14:49,388 --> 00:14:51,720 VAUGHN: SD-6 doesn't want to bring Hassan to justice. 290 00:14:51,790 --> 00:14:53,189 They just want revenge. 291 00:14:53,259 --> 00:14:54,783 Revenge for what? 292 00:14:54,860 --> 00:14:56,327 Something you did. 293 00:14:57,529 --> 00:15:00,760 When Hassan bought that nuclear weapon from SD-6 294 00:15:00,833 --> 00:15:02,858 and you snuck into Hassan's base and stole the core back, 295 00:15:02,935 --> 00:15:04,732 he thought he was being double-crossed, 296 00:15:04,837 --> 00:15:06,304 that only SD-6 would have known 297 00:15:06,372 --> 00:15:07,896 he had the bomb and where it was. 298 00:15:08,007 --> 00:15:08,996 Oh, God. 299 00:15:09,108 --> 00:15:10,905 So last week, he sold SD-6 300 00:15:10,976 --> 00:15:13,206 1 0 stinger anti-aircraft missiles. 301 00:15:13,279 --> 00:15:15,144 They want him to fortify their base in Oman. 302 00:15:15,214 --> 00:15:16,511 Hassan had a good laugh. 303 00:15:16,582 --> 00:15:18,914 He took the money and ran. Didn't deliver. 304 00:15:18,984 --> 00:15:20,747 So SD-6 wants to send out a message 305 00:15:20,819 --> 00:15:22,582 to everyone else they do business with. 306 00:15:22,655 --> 00:15:24,680 "Don't mess with SD-6." 307 00:15:24,757 --> 00:15:27,521 The CIA actually wants to bring Hassan to justice. 308 00:15:27,593 --> 00:15:29,561 We want SD-6 to have that money. 309 00:15:29,628 --> 00:15:30,652 Why? 310 00:15:30,729 --> 00:15:32,196 That way, we can tag the accounts 311 00:15:32,264 --> 00:15:34,357 and see where they take it, what they spend it on. 312 00:15:34,433 --> 00:15:37,459 It'll give us a profile into how SD-6 does their banking. 313 00:15:37,569 --> 00:15:39,332 Here. Take this. 314 00:15:40,873 --> 00:15:43,899 Attach it to the top of the SD-6 retrieval device. 315 00:15:44,009 --> 00:15:46,273 It'll copy whatever you get from Gerace's computer. 316 00:15:46,345 --> 00:15:47,642 [Sighs] Okay. 317 00:15:48,714 --> 00:15:49,874 Are you okay? 318 00:15:51,717 --> 00:15:53,844 I was getting briefed by Marshall. 319 00:15:53,919 --> 00:15:56,854 Okay, now, this thing sucks. Literally. 320 00:15:56,922 --> 00:15:58,947 Sucks all the information from the computer hard drive 321 00:15:59,024 --> 00:16:00,321 right into the internal flash ram. 322 00:16:00,392 --> 00:16:03,793 Now, just place it on or near the computer hard drive 323 00:16:03,862 --> 00:16:06,763 and when this light is green, it's reading. 324 00:16:06,832 --> 00:16:07,958 How long does it take? 325 00:16:08,033 --> 00:16:10,501 It should suck up to 40 gigs in under 2 minutes. 326 00:16:10,569 --> 00:16:11,729 Do you want some candy? 327 00:16:11,837 --> 00:16:13,771 I just put this jar of candy in here. 328 00:16:13,839 --> 00:16:15,898 I'm trying to make the place a little more inviting. 329 00:16:16,008 --> 00:16:18,704 You want to take a seat in the inflatable chair? 330 00:16:20,980 --> 00:16:23,471 Come see me when you're done. 331 00:16:25,150 --> 00:16:27,914 I should start with your test results. 332 00:16:27,987 --> 00:16:31,388 You passed just fine. The numbers were normal. 333 00:16:31,457 --> 00:16:34,324 I'd hope so. [Chuckles softly] 334 00:16:34,393 --> 00:16:37,226 I know what a difficult time this is. 335 00:16:37,296 --> 00:16:40,459 I understand. Dixon in the hospital. 336 00:16:40,532 --> 00:16:41,931 Have you heard anything? 337 00:16:42,001 --> 00:16:45,334 He's still unconscious. They're not sure how bad it is. 338 00:16:48,907 --> 00:16:51,034 Look, Sydney... 339 00:16:53,679 --> 00:16:55,647 I don't blame you 340 00:16:55,714 --> 00:16:57,978 for not talking to me the way you used to. 341 00:17:01,453 --> 00:17:03,614 For hating me... 342 00:17:05,190 --> 00:17:08,751 ...since what happened with Danny. 343 00:17:08,827 --> 00:17:10,226 Please believe me when I tell you 344 00:17:10,295 --> 00:17:12,195 it was the last thing I wanted. 345 00:17:12,264 --> 00:17:15,427 I begged security section not to take that action. 346 00:17:15,501 --> 00:17:16,832 No, you didn't. 347 00:17:19,538 --> 00:17:21,005 You don't have to believe me. 348 00:17:21,106 --> 00:17:23,438 Why would you try and stop what you had ordered? 349 00:17:23,509 --> 00:17:24,999 Because of you. 350 00:17:26,912 --> 00:17:29,437 I always knew there was something about you. 351 00:17:29,515 --> 00:17:32,245 From the first time I saw you. 352 00:17:32,317 --> 00:17:34,182 A lot can change in seven years. 353 00:17:34,253 --> 00:17:36,380 It's been a lot longer than seven years. 354 00:17:37,456 --> 00:17:40,448 I've known your father since 1 97 1. 355 00:17:40,526 --> 00:17:42,858 I met him at Langley. I knew your mother. 356 00:17:42,928 --> 00:17:45,328 I went to your parents' wedding. 357 00:17:45,397 --> 00:17:47,865 Sydney, I've known you since you were a baby. 358 00:17:47,933 --> 00:17:50,367 I was out of the country for most of your childhood. 359 00:17:50,436 --> 00:17:52,199 Various operations. 360 00:17:52,304 --> 00:17:53,566 But I kept tabs on you. 361 00:17:53,672 --> 00:17:56,140 I checked in in my own way. 362 00:17:57,876 --> 00:17:59,935 I always thought of you as my daughter. 363 00:18:00,012 --> 00:18:02,810 Even from the beginning. 364 00:18:10,322 --> 00:18:13,314 Well, I just wanted to let you know... 365 00:18:15,594 --> 00:18:17,562 ...before you went away. 366 00:18:25,237 --> 00:18:27,705 [Door opens] 367 00:18:27,806 --> 00:18:31,071 It was almost like he was saying goodbye. 368 00:18:31,143 --> 00:18:33,543 Like he knew that I'm not coming back. 369 00:18:33,612 --> 00:18:36,080 You're gonna be okay. We'll get through this. 370 00:18:37,449 --> 00:18:39,417 Just contact me as soon as you get back. 371 00:18:39,485 --> 00:18:40,417 I know. 372 00:18:40,486 --> 00:18:42,784 With his account numbers. 373 00:18:42,855 --> 00:18:45,289 No, I mean with or without the accounts. 374 00:18:45,357 --> 00:18:47,291 Just as soon as you get back. 375 00:18:47,359 --> 00:18:48,519 Okay. 376 00:18:49,394 --> 00:18:52,295 - Okay? - Okay. 377 00:18:54,666 --> 00:18:56,429 You wanted to see me? 378 00:18:58,470 --> 00:19:00,131 Sir? 379 00:19:00,239 --> 00:19:02,298 Yes. 380 00:19:02,407 --> 00:19:07,868 I need to send a communiqué to SD-4 office in Rome. 381 00:19:07,980 --> 00:19:10,574 Attention Spinelli. 382 00:19:13,418 --> 00:19:15,352 Put it out through server 5. 383 00:19:15,420 --> 00:19:17,047 Yes, sir. 384 00:19:18,790 --> 00:19:20,348 I'm ordering... 385 00:19:20,425 --> 00:19:24,020 with security section full knowledge... 386 00:19:24,096 --> 00:19:26,792 the assassination of an SD-6 officer. 387 00:19:26,865 --> 00:19:30,767 Method: Close-range hit. 388 00:19:30,869 --> 00:19:32,234 [Inhales deeply] 389 00:19:32,337 --> 00:19:34,464 This officer is scheduled to make a dead drop 390 00:19:34,573 --> 00:19:37,064 at Dinatti Park, 1 0:00 p.m. Tomorrow. 391 00:19:37,176 --> 00:19:39,872 That's when the kill should take place. 392 00:19:40,879 --> 00:19:42,676 Yes, sir. 393 00:19:44,883 --> 00:19:47,317 The target's name is Bristow. 394 00:19:52,157 --> 00:19:54,250 Sydney Bristow. 395 00:20:17,249 --> 00:20:20,844 Tell me why we're all gluttons for pain 396 00:20:20,919 --> 00:20:24,218 The girl is totally insane 397 00:20:24,289 --> 00:20:27,520 She doesn't know the meaning of tame 398 00:20:27,593 --> 00:20:31,859 Still, I can't put out the flame 399 00:20:31,930 --> 00:20:37,732 Hey, hey, I wanna play on the team that you despise 400 00:20:37,836 --> 00:20:41,272 Every day a new disguise 401 00:20:41,340 --> 00:20:44,400 Every night a Halloween 402 00:20:44,509 --> 00:20:47,774 She says "Keep the motor runnin', man" 403 00:20:47,846 --> 00:20:50,974 Like I was some machine 404 00:20:51,049 --> 00:20:52,744 Are you tryin' to talk, talk? 405 00:20:52,818 --> 00:20:54,911 But I'm keepin' her stock 406 00:20:54,987 --> 00:20:56,750 MARSHALL: Step one is to find Gerace 407 00:20:56,822 --> 00:20:58,084 and get ahold of something he touched. 408 00:20:58,156 --> 00:20:59,623 Looks like a normal phone that you'd call. 409 00:20:59,691 --> 00:21:02,091 "Hi, you want to go out on Fri..." 410 00:21:02,160 --> 00:21:04,560 But... "No? Okay, that's fine." 411 00:21:04,630 --> 00:21:07,258 But it's actually a biometric sensor. 412 00:21:07,332 --> 00:21:10,529 Now, it lifts the print off any smooth surface, 413 00:21:10,602 --> 00:21:14,038 digitizes it, and then creates a liquid latex duplicate 414 00:21:14,106 --> 00:21:16,267 you can use to get into Gerace's study. 415 00:21:16,375 --> 00:21:18,434 There's enough liquid latex for one copy, 416 00:21:18,543 --> 00:21:21,478 so make sure you get the right fingerprint. 417 00:21:25,017 --> 00:21:27,850 On you like a hungry tick 418 00:21:27,919 --> 00:21:31,377 Like a junkie knows he oughta kick 419 00:21:31,456 --> 00:21:34,482 But I don't wanna be dope sick 420 00:21:34,559 --> 00:21:38,859 So I scramble for a fix 421 00:21:38,930 --> 00:21:41,592 Voodoo, sorcery too 422 00:21:41,667 --> 00:21:44,761 I can't shake your freaky spell 423 00:21:44,836 --> 00:21:45,825 Why fight? 424 00:21:45,904 --> 00:21:48,099 You've got me roped and tied 425 00:21:48,206 --> 00:21:49,298 [Beep] 426 00:21:49,408 --> 00:21:51,706 I'm so diggin' your scene 427 00:21:51,777 --> 00:21:54,371 I said you're playin' with my head 428 00:21:54,446 --> 00:21:56,209 I could split instead 429 00:21:56,281 --> 00:21:58,476 I'm so diggin' your scene 430 00:21:58,550 --> 00:22:01,485 Can anybody tell me why we're Springer bound? 431 00:22:01,553 --> 00:22:04,078 Why we feel so up when we're kept down? 432 00:22:04,156 --> 00:22:05,248 [Gasps] 433 00:22:05,324 --> 00:22:07,315 Damn it. 434 00:22:15,367 --> 00:22:17,301 WILL: I don't know who you are... 435 00:22:17,369 --> 00:22:20,031 but Eloise Kurtz was wearing this the day that she met me. 436 00:22:20,138 --> 00:22:22,834 I assume that you heard at least that conversation, 437 00:22:22,941 --> 00:22:25,432 which means that you know that I'm a reporter 438 00:22:25,544 --> 00:22:27,011 and I've been trying to figure out what happened 439 00:22:27,079 --> 00:22:29,411 to Danny Hecht and now to Eloise Kurtz. 440 00:22:29,481 --> 00:22:32,678 So if you killed her... 441 00:22:32,751 --> 00:22:35,219 then you would know that I'm a threat to you, 442 00:22:35,287 --> 00:22:38,654 and you would've already killed me, too. 443 00:22:38,724 --> 00:22:40,885 Unless you didn't kill her. 444 00:22:40,959 --> 00:22:43,860 In which case, I need to talk to you. 445 00:22:43,929 --> 00:22:51,631 My cell number is 3 1 0-555-01 53. 446 00:22:51,737 --> 00:22:53,364 Please... 447 00:22:56,108 --> 00:22:57,735 Call me. 448 00:22:59,644 --> 00:23:02,977 Please. I need to talk to you. 449 00:23:03,048 --> 00:23:05,141 [Cellular phone rings] 450 00:23:07,886 --> 00:23:10,150 Hello? 451 00:23:10,222 --> 00:23:11,951 Francie? 452 00:23:12,023 --> 00:23:13,854 Yeah, hi. 453 00:23:13,925 --> 00:23:16,359 No, I don't know where she is. 454 00:23:16,428 --> 00:23:18,521 No, I don't think she got back yet. 455 00:23:22,000 --> 00:23:23,467 [Door opens] 456 00:23:39,117 --> 00:23:40,277 [Beep] 457 00:23:42,788 --> 00:23:45,052 [Beeping] 458 00:23:46,291 --> 00:23:47,781 [Beep, door opens] 459 00:24:04,276 --> 00:24:06,073 [Beeping] 460 00:24:08,847 --> 00:24:10,508 Hey, Agent Bristow's been made. 461 00:24:10,582 --> 00:24:13,278 We just unlocked this communiqué off the SD-6 server. 462 00:24:13,351 --> 00:24:14,841 What? 463 00:24:14,920 --> 00:24:18,014 1 0:00 P.M., Dinatti Park. They're gonna kill her. 464 00:24:18,089 --> 00:24:20,523 SD-6 is gonna kill her. 465 00:24:20,592 --> 00:24:24,050 I went to tell Davenport, but he's not in his office. 466 00:24:24,129 --> 00:24:26,597 We need an extraction team assembled in Italy. 467 00:24:26,665 --> 00:24:28,826 No, Tuscany now. We only have two hours. 468 00:24:28,900 --> 00:24:30,834 - I'll go tell Davenport. - He's not in his office. 469 00:24:30,902 --> 00:24:32,563 I'm gonna find him. Get me Jack Bristow. 470 00:24:32,671 --> 00:24:33,763 Jack Bristow. Right. 471 00:24:33,872 --> 00:24:35,237 [Beeping] 472 00:24:35,307 --> 00:24:36,934 [Beeping stops] 473 00:24:50,722 --> 00:24:51,848 [Door opens, closes] 474 00:24:51,923 --> 00:24:54,255 [Speaking Italian] 475 00:24:54,326 --> 00:24:56,590 I don't speak Italian. 476 00:24:56,661 --> 00:24:59,630 But I love everything about this house. 477 00:25:00,699 --> 00:25:02,132 Except the spinning. 478 00:25:02,200 --> 00:25:03,599 Can you do something about the spinning? 479 00:25:03,668 --> 00:25:05,602 This floor is not for guests. 480 00:25:05,704 --> 00:25:08,832 Can you tell me where the bathroom is? 481 00:25:11,309 --> 00:25:13,436 It's upstairs. Watch your step. 482 00:25:15,413 --> 00:25:17,142 - [Cellular phone rings] - Yeah? 483 00:25:17,215 --> 00:25:18,477 I got your message. I'm on a secure line. 484 00:25:18,550 --> 00:25:19,744 There's been a hit put out on Sydney. 485 00:25:19,818 --> 00:25:21,581 I'm getting her out. 486 00:25:21,653 --> 00:25:23,621 Not yet. You could be making a mistake. 487 00:25:23,688 --> 00:25:24,552 I don't think so. 488 00:25:24,623 --> 00:25:26,386 Do nothing until you hear from me. 489 00:25:26,458 --> 00:25:27,584 We already have a team en route. 490 00:25:27,659 --> 00:25:29,092 [Click, dial tone] 491 00:25:29,160 --> 00:25:32,357 [Rock music plays] 492 00:25:32,430 --> 00:25:33,260 Ah! Yeah? 493 00:25:33,331 --> 00:25:35,697 I sent a communiqué to SD-4, but they never received it. 494 00:25:35,767 --> 00:25:37,530 Oh, uh, you want some candy? 495 00:25:37,602 --> 00:25:40,730 No. I need you to check the server logs right away. 496 00:25:42,140 --> 00:25:46,167 Over here. This, uh, here is a list 497 00:25:46,278 --> 00:25:48,712 of all outgoing messages in the last 7 2 hours. 498 00:25:48,780 --> 00:25:51,078 - This includes every server? - Yeah. 499 00:25:51,149 --> 00:25:53,049 Well, except server 5. 500 00:25:53,118 --> 00:25:54,881 Since security section ran that drill, 501 00:25:54,953 --> 00:25:55,977 it's not connected to the main network. 502 00:25:56,054 --> 00:25:57,544 Communiqué wouldn't go that route. 503 00:25:57,622 --> 00:25:59,385 Let's look there anyway. 504 00:26:08,433 --> 00:26:10,594 Okay, team's in place at Dinatti Park. 505 00:26:10,669 --> 00:26:13,331 I've got six armed officers stationed and waiting. 506 00:26:13,438 --> 00:26:15,497 One by the fountain. Two at the southern entrance. 507 00:26:15,607 --> 00:26:16,835 One at the western gate. 508 00:26:16,942 --> 00:26:19,240 Our snipers are at the north end. 509 00:26:19,311 --> 00:26:20,778 Standing by awaiting Bristow's arrival. 510 00:26:20,845 --> 00:26:22,244 First sighting, I take her to safety. 511 00:26:22,314 --> 00:26:23,804 Are they still scanning for gunmen? 512 00:26:23,882 --> 00:26:26,316 Yes, sir. Scan's complete. No shooters have been 20'd. 513 00:26:26,384 --> 00:26:28,978 I've got three operatives surrounding the park on lookout. 514 00:26:33,291 --> 00:26:34,690 Jack. You should... 515 00:26:34,759 --> 00:26:35,851 Take me to Field Ops. 516 00:26:35,927 --> 00:26:36,916 [Door opens] 517 00:26:38,229 --> 00:26:39,287 - Mr. Bristow. - Call them off. 518 00:26:39,364 --> 00:26:40,558 Did you read Sloane's transmission? 519 00:26:40,632 --> 00:26:41,894 She'll be in the park any minute. 520 00:26:41,967 --> 00:26:44,197 No execution has been ordered. This is a setup. 521 00:26:44,269 --> 00:26:45,258 What are you talking about? 522 00:26:45,370 --> 00:26:47,463 Sloane's transmission was sent on SD-6 server 5. 523 00:26:47,572 --> 00:26:48,937 It was only sent out to you. 524 00:26:49,007 --> 00:26:51,441 Vaughn, they know someone's listening. 525 00:26:51,509 --> 00:26:52,476 This is a test. 526 00:26:52,544 --> 00:26:53,408 We'll take that chance, 527 00:26:53,478 --> 00:26:55,639 get Sydney out of there, and argue about this later. 528 00:26:55,714 --> 00:26:56,612 You go in like this... 529 00:26:56,681 --> 00:26:58,808 it'll only prove that you've intercepted Sloane's communiqué, 530 00:26:58,883 --> 00:27:00,043 and Sydney will be exposed. 531 00:27:00,118 --> 00:27:02,052 You don't know that for a fact. 532 00:27:02,120 --> 00:27:04,714 Why am I even talking to you? Lloyd, abort this mission. 533 00:27:04,789 --> 00:27:06,757 - Hey, wait a minute! - We verified this order, Jack. 534 00:27:06,825 --> 00:27:08,349 We pull back, you could be killing your daughter. 535 00:27:08,426 --> 00:27:09,484 You're killing her if you don't. 536 00:27:09,561 --> 00:27:11,392 How could you be willing to risk something like this? 537 00:27:11,463 --> 00:27:13,488 If Sydney makes her scheduled dead drop, 538 00:27:13,565 --> 00:27:14,497 and leaves the park, 539 00:27:14,566 --> 00:27:17,660 she will have proven herself loyal to SD-6. 540 00:27:19,337 --> 00:27:20,736 Have them hold. 541 00:27:20,805 --> 00:27:22,773 No. Hold it. 542 00:27:22,874 --> 00:27:24,273 This is Sydney's life. 543 00:27:24,342 --> 00:27:25,639 You were meant to see that transmission. 544 00:27:25,710 --> 00:27:26,870 You're the only ones who saw it. 545 00:27:26,945 --> 00:27:29,140 Someone is going to kill her if we don't do anything. 546 00:27:29,214 --> 00:27:31,580 I know how Sloane works. He's bluffing. 547 00:27:38,657 --> 00:27:40,784 MAN: Alpha 2, come in. 548 00:27:42,427 --> 00:27:45,260 Bristow's entering the park. 549 00:27:45,330 --> 00:27:47,321 We have two vehicles here that are not on list. 550 00:27:52,637 --> 00:27:53,968 Red jacket. 551 00:27:54,072 --> 00:27:56,233 Who's this guy in the jacket? 552 00:27:56,341 --> 00:27:57,205 Copy that. 553 00:27:59,711 --> 00:28:03,238 Position 3, we have an approaching hostile. 554 00:28:04,315 --> 00:28:07,079 Acquire male target. 75 meters. 555 00:28:15,760 --> 00:28:18,627 This could be our guy. What are we doing here? 556 00:28:18,697 --> 00:28:20,494 Jack, promise me you're not wrong about this. 557 00:28:20,565 --> 00:28:21,623 Hold your position. 558 00:28:29,107 --> 00:28:30,438 He could be going for a gun. 559 00:28:30,508 --> 00:28:32,066 Prepare to take him out. 560 00:28:32,177 --> 00:28:33,166 Stand by. 561 00:28:34,913 --> 00:28:36,676 [Dog barks] 562 00:28:46,958 --> 00:28:49,085 Copy that. 563 00:28:51,629 --> 00:28:53,790 That's her dead drop. 564 00:28:55,934 --> 00:28:58,664 Okay. She's out of the park. She's clear. 565 00:28:58,770 --> 00:29:00,169 [Exhales deeply] 566 00:29:02,874 --> 00:29:04,341 Good work, Jack. 567 00:29:07,979 --> 00:29:09,003 [Sighs] 568 00:29:09,080 --> 00:29:11,014 Oy. I just lost 30 pounds. 569 00:29:11,082 --> 00:29:12,549 Okay? I'm not kidding. 570 00:29:13,551 --> 00:29:15,678 Oh, God. 571 00:29:15,754 --> 00:29:18,985 This is exactly why I became a reporter. 572 00:29:19,057 --> 00:29:21,287 It's like the best movie ever made. 573 00:29:21,359 --> 00:29:22,485 "His Girl Friday"? 574 00:29:22,560 --> 00:29:23,686 Yeah. 575 00:29:23,762 --> 00:29:24,990 What's a better movie than that? 576 00:29:25,063 --> 00:29:26,826 "Godfather," "On the Waterfront"... 577 00:29:26,898 --> 00:29:28,490 - "Citizen Kane"... - Okay, you're right. 578 00:29:28,566 --> 00:29:30,466 "Raging Bull," "Empire Strikes Back." 579 00:29:30,535 --> 00:29:33,265 Okay, whatever. It sucks, all right? 580 00:29:33,371 --> 00:29:35,362 But it's why I wanted to become a reporter. 581 00:29:35,473 --> 00:29:37,771 I saw this when I was a kid, and I loved it. 582 00:29:37,842 --> 00:29:40,333 I was just, I don't know, all the quick... 583 00:29:40,445 --> 00:29:41,707 - Repartee? - Yeah. 584 00:29:41,780 --> 00:29:43,247 It looked fun, you know? 585 00:29:43,314 --> 00:29:45,077 Being a reporter looked fun. 586 00:29:45,150 --> 00:29:46,742 - But it's not fun. - [Laughs] 587 00:29:46,818 --> 00:29:48,251 It's a pain in the ass. 588 00:29:48,319 --> 00:29:49,547 What's your problem? 589 00:29:51,022 --> 00:29:52,046 Will? 590 00:29:57,228 --> 00:29:59,526 What are you doing? 591 00:30:00,598 --> 00:30:02,031 Will? 592 00:30:02,100 --> 00:30:03,658 Scoot over. 593 00:30:08,106 --> 00:30:09,937 [Laughs] 594 00:30:10,008 --> 00:30:12,272 Is something even in there? 595 00:30:13,344 --> 00:30:15,005 Oh, it's so ugly. 596 00:30:15,079 --> 00:30:17,138 It's a bug. 597 00:30:17,215 --> 00:30:18,239 It's a microphone. 598 00:30:18,316 --> 00:30:21,046 - No, it's not. - It's a story I'm working on. 599 00:30:21,119 --> 00:30:24,577 I'm living in a puzzle. I can't figure anything out. 600 00:30:24,656 --> 00:30:28,592 I don't know who's doing what. I'm a mess. 601 00:30:28,660 --> 00:30:30,355 You're looking at a mess. 602 00:30:30,428 --> 00:30:33,625 And whosever listening can go to hell! 603 00:30:34,232 --> 00:30:34,926 Hear that? 604 00:30:34,999 --> 00:30:37,297 Do you really think somebody's listening? 605 00:30:37,368 --> 00:30:38,699 Yeah, I don't even care anymore. 606 00:30:38,803 --> 00:30:41,033 I just want to watch old movies and go to sleep. 607 00:30:41,139 --> 00:30:43,903 Do you think I will find a good wedding dress? 608 00:30:43,975 --> 00:30:45,966 Fran, it's not a Magic 8 Ball. 609 00:30:46,077 --> 00:30:47,544 Hello? 610 00:30:47,645 --> 00:30:49,704 Yeah. Tell them to stop torturing me. 611 00:30:49,781 --> 00:30:51,908 Stop torturing Will Tippin. 612 00:30:51,983 --> 00:30:55,510 - He's my friend. - [Cellular phone rings] 613 00:30:55,587 --> 00:30:57,612 Bad people. 614 00:30:58,523 --> 00:30:59,512 Hello? 615 00:30:59,591 --> 00:31:01,616 MAN: [Disguised voice] Stop talking about the bug. 616 00:31:01,693 --> 00:31:04,662 Tell the person you're with this is a wrong number. 617 00:31:04,729 --> 00:31:07,562 - Hello? - [Click, dial tone] 618 00:31:09,367 --> 00:31:11,767 Who was that? 619 00:31:11,870 --> 00:31:13,497 It was a wrong number. 620 00:31:14,239 --> 00:31:15,729 [Laughs] 621 00:31:18,142 --> 00:31:21,134 You sent the communiqué on server 5. 622 00:31:21,246 --> 00:31:25,046 High-level intel could deduce that your directive was bogus. 623 00:31:25,116 --> 00:31:27,209 Whoever's hacked into our computer network 624 00:31:27,285 --> 00:31:29,412 has no reason to believe we're setting them up. 625 00:31:29,487 --> 00:31:31,978 The point is, they received the intel. 626 00:31:32,056 --> 00:31:35,082 If Bristow had been their agent, they would have prevented her 627 00:31:35,159 --> 00:31:37,354 from going into the park last night. 628 00:31:37,428 --> 00:31:39,191 Let's say she had been the mole. 629 00:31:39,264 --> 00:31:40,925 So you're convinced she's not. 630 00:31:40,999 --> 00:31:43,467 Well, whether she is or not, 631 00:31:43,534 --> 00:31:45,934 if your plan had worked, 632 00:31:46,037 --> 00:31:49,029 if she had been revealed as a mole, 633 00:31:49,140 --> 00:31:51,870 she would have been saved by her people. 634 00:31:51,943 --> 00:31:54,241 And you... 635 00:31:54,312 --> 00:31:56,803 would have effectively... 636 00:31:56,881 --> 00:31:58,041 let her go. 637 00:31:58,116 --> 00:32:00,914 You have your answer regarding Sydney Bristow. 638 00:32:00,985 --> 00:32:02,577 What are you protecting? 639 00:32:03,688 --> 00:32:05,622 Mr. Dreyer... 640 00:32:05,690 --> 00:32:09,057 I still believe we have a situation here at SD-6. 641 00:32:09,127 --> 00:32:12,392 I strongly suggest you keep looking for the mole 642 00:32:12,463 --> 00:32:17,366 and stop questioning every decision I make. 643 00:32:21,072 --> 00:32:24,303 I hear what you're saying 644 00:32:26,544 --> 00:32:30,310 I'm listening now to all the words 645 00:32:30,381 --> 00:32:31,871 [Sighs] 646 00:32:34,886 --> 00:32:36,717 [Knock on door] 647 00:32:36,788 --> 00:32:37,948 Syd? 648 00:32:38,022 --> 00:32:39,148 Oh, Fran. 649 00:32:39,223 --> 00:32:40,315 Hey, when'd you get back? 650 00:32:40,391 --> 00:32:41,824 Oh, my God. Your wedding dress. 651 00:32:41,893 --> 00:32:42,985 Oh, don't worry about it. 652 00:32:43,061 --> 00:32:45,325 - I am so sorry. - How was Boston? 653 00:32:45,396 --> 00:32:47,296 - Did you get my message? - I did. 654 00:32:47,365 --> 00:32:48,730 It's okay, seriously. 655 00:32:48,800 --> 00:32:50,893 It was probably insensitive of me 656 00:32:50,969 --> 00:32:53,164 to ask you to go wedding-dress shopping. 657 00:32:53,271 --> 00:32:56,138 - Why? - Well, because... 658 00:32:56,207 --> 00:32:58,698 You were supposed to be going through this. 659 00:32:58,810 --> 00:33:01,142 And I understand. 660 00:33:01,212 --> 00:33:05,444 And if you feel weird, I'll do whatever you need. 661 00:33:05,516 --> 00:33:07,347 It's okay. 662 00:33:13,992 --> 00:33:15,289 Francie. 663 00:33:16,961 --> 00:33:19,486 This wasn't about me losing Danny. 664 00:33:19,564 --> 00:33:21,054 This wasn't about me at all. 665 00:33:21,132 --> 00:33:24,795 The only reason I didn't show up was because of work. 666 00:33:24,869 --> 00:33:27,235 I promise. 667 00:33:27,338 --> 00:33:29,306 Let's go next week, okay? 668 00:33:29,407 --> 00:33:30,704 Okay. 669 00:33:32,410 --> 00:33:35,573 Hey, any news about Dixon? Is he okay? 670 00:33:35,646 --> 00:33:37,307 He still hasn't woken up. 671 00:33:37,382 --> 00:33:38,940 I'm really sorry. 672 00:33:41,019 --> 00:33:42,850 [Cellular phone rings] 673 00:33:44,422 --> 00:33:45,753 Hello? 674 00:33:45,823 --> 00:33:47,848 MAN: [Disguised voice] Hello, Will Tippin. 675 00:33:49,627 --> 00:33:50,753 Who is this? 676 00:33:50,828 --> 00:33:53,592 - Go to 7 th and Spring. - [Click, dial tone] 677 00:33:53,664 --> 00:33:55,757 SLOANE: Analysis has reviewed the information 678 00:33:55,833 --> 00:33:57,801 that you obtained from Gerace's computer. 679 00:33:57,869 --> 00:34:01,600 Apparently, Hassan is more paranoid than we predicted. 680 00:34:01,706 --> 00:34:03,731 His bank-account info wasn't there? 681 00:34:03,841 --> 00:34:04,967 Yes and no. 682 00:34:05,076 --> 00:34:07,408 We know the bank, but not the account numbers. 683 00:34:07,478 --> 00:34:10,174 Those numbers, according to the files on the hard drive, 684 00:34:10,248 --> 00:34:11,442 are not stored in any computer, 685 00:34:11,516 --> 00:34:13,347 because a computer can be hacked. 686 00:34:13,418 --> 00:34:16,012 If they're not in a computer, where are the numbers? 687 00:34:16,087 --> 00:34:18,885 A safety-deposit box in this bank. 688 00:34:18,956 --> 00:34:21,220 Omnicor, Incorporated. Geneva, Switzerland. 689 00:34:21,292 --> 00:34:22,281 You're going in with Russek. 690 00:34:22,360 --> 00:34:26,228 You'll be Christiana Stevens. You represent Dreiberg Diamonds. 691 00:34:26,297 --> 00:34:28,959 You're looking for a bank to recommend to your clients 692 00:34:29,033 --> 00:34:30,261 for high-volume storage. 693 00:34:30,334 --> 00:34:31,596 You leave tonight. 694 00:34:33,037 --> 00:34:35,562 Great job in Tuscany. 695 00:34:38,743 --> 00:34:40,210 [Door opens] 696 00:34:43,214 --> 00:34:44,511 So it was a trap. 697 00:34:44,582 --> 00:34:45,549 Yes, it was. 698 00:34:45,616 --> 00:34:46,640 If you had pulled me out, 699 00:34:46,717 --> 00:34:48,378 Sloane would have known I was the mole. 700 00:34:48,453 --> 00:34:52,389 But I would have been safe. He gave me an out. 701 00:34:52,457 --> 00:34:53,856 He considers you a daughter. 702 00:34:53,925 --> 00:34:55,825 Don't remind me. 703 00:34:55,893 --> 00:34:58,020 How did you know not to step in? 704 00:34:59,797 --> 00:35:01,287 It was your dad. 705 00:35:01,365 --> 00:35:04,892 He figured the truth. That Sloane was setting us up. 706 00:35:04,969 --> 00:35:06,300 Hmm. 707 00:35:06,404 --> 00:35:07,234 What? 708 00:35:07,338 --> 00:35:09,363 It's gonna take forever to bring them down. 709 00:35:09,474 --> 00:35:11,772 Well, this might help a little. 710 00:35:11,843 --> 00:35:13,572 - What is it? - The new transmitter. 711 00:35:13,644 --> 00:35:14,872 We'll be able to hear everything you're saying 712 00:35:14,946 --> 00:35:16,413 when you're in Switzerland. 713 00:35:16,514 --> 00:35:17,845 When you open the safety-deposit boxes, 714 00:35:17,915 --> 00:35:19,974 read Hassan's bank-account numbers aloud. 715 00:35:20,051 --> 00:35:21,848 SD-6 will get the numbers at the same time. 716 00:35:21,919 --> 00:35:23,853 We'll tag the accounts right there 717 00:35:23,921 --> 00:35:26,481 and track every move SD-6 makes with that money. 718 00:35:26,557 --> 00:35:27,854 [Sighs] 719 00:35:27,925 --> 00:35:30,519 I know it's not exactly a crushing blow, but... 720 00:35:30,595 --> 00:35:32,563 Every bit helps. 721 00:35:33,598 --> 00:35:36,431 [Telephone rings] 722 00:35:43,374 --> 00:35:44,671 Yes? Hello? 723 00:35:44,742 --> 00:35:46,300 MAN: [Disguised voice] Tell me you weren't followed. 724 00:35:46,410 --> 00:35:48,742 No, not a chance. Come on, man. Who is this? 725 00:35:48,813 --> 00:35:51,941 You have questions about Kate Jones. 726 00:35:52,016 --> 00:35:55,042 How far are you willing to go, Mr. Tippin? 727 00:35:55,119 --> 00:35:57,849 I need to hear the words "I'm ready." 728 00:35:57,922 --> 00:36:01,449 Why? Why? Could my life be in danger? 729 00:36:01,526 --> 00:36:03,460 Say the words. 730 00:36:05,329 --> 00:36:07,320 Yeah, I'm in. 731 00:36:08,633 --> 00:36:10,692 I'm ready. 732 00:36:10,768 --> 00:36:13,566 [Click, dial tone] 733 00:36:27,852 --> 00:36:30,480 [Bell pealing] 734 00:36:38,829 --> 00:36:40,091 Excuse me. 735 00:36:40,164 --> 00:36:43,156 Can you tell me where Mr. Franco is, please? 736 00:36:43,234 --> 00:36:45,532 Could you wait here a moment, please? 737 00:36:58,649 --> 00:36:59,741 Mr. Franco. 738 00:36:59,817 --> 00:37:02,081 Christiana Stevens, Dreiberg Diamonds. 739 00:37:02,153 --> 00:37:03,984 I have an appointment to tour the facility. 740 00:37:04,055 --> 00:37:06,717 Now, our security system is powered 741 00:37:06,791 --> 00:37:09,055 by an on-site underground generator, 742 00:37:09,126 --> 00:37:11,151 which means that we are unaffected 743 00:37:11,229 --> 00:37:13,720 by the city blackouts. 744 00:37:17,268 --> 00:37:19,702 How high is your insurance coverage? 745 00:37:19,804 --> 00:37:22,238 We have no preset limit, although obviously, 746 00:37:22,306 --> 00:37:25,070 if your clients wish to store their diamonds here, 747 00:37:25,142 --> 00:37:27,110 we would have an independent appraiser 748 00:37:27,178 --> 00:37:29,544 value the merchandise. 749 00:37:29,614 --> 00:37:31,309 How has the current political climate 750 00:37:31,382 --> 00:37:33,213 affected your privacy laws? 751 00:37:33,284 --> 00:37:35,752 Our first duty is always to the customer, 752 00:37:35,820 --> 00:37:37,412 that we... 753 00:37:46,831 --> 00:37:48,594 Okay, Russek, I'm in. 754 00:37:48,666 --> 00:37:53,262 Remember, Gerace's box is 22364. 755 00:37:53,371 --> 00:37:55,032 I'm accessing the bank's on-line server. 756 00:37:55,139 --> 00:37:57,039 I'll stay on station. Wait for your relay. 757 00:37:57,108 --> 00:37:58,302 Got it. 758 00:37:58,409 --> 00:37:59,876 [Rapid beeping] 759 00:38:03,281 --> 00:38:04,748 [Hissing] 760 00:38:05,750 --> 00:38:07,775 [Beeping slows, stops] 761 00:38:13,824 --> 00:38:15,985 [Speaking French] 762 00:38:25,102 --> 00:38:26,535 Russek, I got it. Are you ready? 763 00:38:26,637 --> 00:38:27,103 Go. 764 00:38:27,204 --> 00:38:32,733 Delta 61 35, Charlie 7 echo. 765 00:38:32,843 --> 00:38:33,901 [Computer beeps] 766 00:38:34,011 --> 00:38:35,000 That's it. 767 00:38:35,112 --> 00:38:37,637 Okay. Get this to our guys in Treasury. 768 00:38:37,715 --> 00:38:39,182 I don't want to lose track of a single penny. 769 00:38:39,250 --> 00:38:40,581 No kidding. 770 00:38:41,185 --> 00:38:43,278 Okay, money's transferred. 771 00:38:57,868 --> 00:38:59,096 You out of there yet, Sydney? 772 00:38:59,203 --> 00:39:00,101 [Grunts] 773 00:39:00,171 --> 00:39:02,696 Not just yet. 774 00:39:10,114 --> 00:39:13,572 Help. He just fainted. I'll call an ambulance. 775 00:39:19,757 --> 00:39:23,022 [Siren wailing in distance] 776 00:39:59,063 --> 00:40:02,260 WOMAN: [Distorted] Hey. What are you doing? 777 00:40:02,333 --> 00:40:04,198 MAN: What did you tell that reporter? 778 00:40:04,268 --> 00:40:06,600 WOMAN: I told him exactly what I was supposed to tell him. 779 00:40:06,704 --> 00:40:08,001 MAN: Did you mention... [Garbled] 780 00:40:08,105 --> 00:40:09,129 WOMAN: Of course not. 781 00:40:09,240 --> 00:40:10,707 MAN: Did you tell him about... 782 00:40:10,775 --> 00:40:13,938 [Garbled voices] 783 00:40:14,011 --> 00:40:16,172 [Gunshots] 784 00:40:22,686 --> 00:40:25,018 It's an anomaly, sir. 785 00:40:25,089 --> 00:40:28,252 While Sydney was in the bank vault, there was definitely 786 00:40:28,325 --> 00:40:30,657 an additional transmission out of Geneva. 787 00:40:30,728 --> 00:40:33,196 Not one of ours. 788 00:40:33,264 --> 00:40:36,722 I picked it up in Signals Intelligence. 789 00:40:36,801 --> 00:40:38,268 It's just... 790 00:40:38,335 --> 00:40:41,964 You wanted me to tell you if there was anything unusual. 791 00:40:42,773 --> 00:40:45,640 I didn't just get someone in trouble, did I? 792 00:41:09,900 --> 00:41:13,495 [Telephone rings] 793 00:41:13,604 --> 00:41:14,571 Hello? 794 00:41:14,672 --> 00:41:17,641 Sydney, it's Diane. 795 00:41:17,708 --> 00:41:19,505 He's woken up. 796 00:41:51,775 --> 00:41:53,242 It's okay. 797 00:41:53,310 --> 00:41:54,777 Go on in. 798 00:41:54,879 --> 00:41:58,406 - I'm going to get some coffee. - Okay, thanks. 799 00:42:04,522 --> 00:42:07,514 - Hey. - Hey. 800 00:42:07,591 --> 00:42:09,252 It's so good to see you. 801 00:42:09,326 --> 00:42:11,260 You too. 802 00:42:21,071 --> 00:42:22,766 [Sighs] Dixon... 803 00:42:26,210 --> 00:42:30,670 Do you remember what happened? 804 00:42:34,952 --> 00:42:37,978 The last thing I remember... 805 00:42:39,857 --> 00:42:42,223 was walking out... 806 00:42:42,293 --> 00:42:44,761 and trying to link to the satellite. 807 00:42:47,998 --> 00:42:50,831 And that sweet smile of yours. 808 00:42:53,170 --> 00:42:55,104 Yep, and there it is. 809 00:43:32,142 --> 00:43:33,575 [Tires screech] 810 00:43:45,022 --> 00:43:46,114 [Gasping] 811 00:43:49,293 --> 00:43:50,590 [Air hisses] 812 00:44:02,139 --> 00:44:04,130 [Tires screech] 813 00:44:06,310 --> 00:44:08,801 [Telephone rings] 814 00:44:13,350 --> 00:44:15,011 Yeah? 815 00:44:15,085 --> 00:44:16,746 MAN: We got her. 816 00:44:16,820 --> 00:44:19,050 [Click, dial tone]