1
00:00:03,503 --> 00:00:05,437
My name is Sydney Bristow.
2
00:00:05,505 --> 00:00:06,995
Seven years ago,
I was recruited
3
00:00:07,107 --> 00:00:10,565
by a secret branch of the CIA
called SD-6.
4
00:00:10,677 --> 00:00:12,474
I was sworn to secrecy,
5
00:00:12,545 --> 00:00:14,035
but I couldn't keep it
from my fiancé,
6
00:00:14,147 --> 00:00:16,707
and when the head of SD-6
found out,
7
00:00:16,783 --> 00:00:18,273
he had him killed.
8
00:00:19,419 --> 00:00:20,784
That's when I learned
the truth.
9
00:00:20,854 --> 00:00:22,879
SD-6 is not part of the CIA.
10
00:00:22,956 --> 00:00:24,787
I'd been working
for the very people
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,689
I thought
I was fighting against.
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,057
So I went to the only place
13
00:00:28,128 --> 00:00:29,959
that could help me
take them down.
14
00:00:30,030 --> 00:00:31,691
Now I'm a double agent
for the CIA,
15
00:00:31,765 --> 00:00:35,223
where my handler
is a man named Michael Vaughn.
16
00:00:35,902 --> 00:00:38,894
Only one other person knows
the truth about what I do.
17
00:00:39,005 --> 00:00:41,701
Another double agent
inside SD-6.
18
00:00:41,808 --> 00:00:44,299
Someone I hardly know.
19
00:00:44,411 --> 00:00:45,878
My father.
20
00:00:47,313 --> 00:00:49,508
I don't want this job anymore.
21
00:00:49,582 --> 00:00:50,549
I want out.
22
00:00:50,617 --> 00:00:52,949
You're helping bring
an end to SD-6.
23
00:00:53,019 --> 00:00:55,510
- Not anymore.
- Sydney.
24
00:00:56,589 --> 00:00:58,113
You like hockey?
The Kings?
25
00:00:58,191 --> 00:00:59,522
Yeah, how'd you...
26
00:00:59,592 --> 00:01:01,890
They're playing
the Islanders next week.
27
00:01:01,961 --> 00:01:03,895
We should go.
28
00:01:03,963 --> 00:01:06,295
Sydney, you can't do this.
29
00:01:06,366 --> 00:01:08,266
- This is suicide.
- I don't think it is.
30
00:01:08,334 --> 00:01:10,495
What exactly
is your exit strategy here?
31
00:01:24,417 --> 00:01:25,475
Cole.
32
00:01:33,460 --> 00:01:35,155
Emergency lockdown procedures.
33
00:01:35,228 --> 00:01:37,355
The elevator
is returning to SD-6.
34
00:01:37,430 --> 00:01:39,398
The doors
will automatically open.
35
00:01:41,434 --> 00:01:42,594
What do you want?
36
00:01:42,669 --> 00:01:44,637
There's a certain little
somethin'-somethin'
37
00:01:44,704 --> 00:01:47,673
you got in the SD-6 vault.
38
00:01:47,740 --> 00:01:50,140
Sloane must have activated
the emergency failsafe.
39
00:01:50,210 --> 00:01:52,644
There are 500 pounds of C-4
strategically placed
40
00:01:52,712 --> 00:01:54,680
within the substructure
of this building.
41
00:01:54,747 --> 00:01:57,841
Opening the vault
will trigger that C-4.
42
00:01:57,917 --> 00:02:00,112
SYDNEY: You want to scramble
the vault codes.
43
00:02:36,489 --> 00:02:38,184
Dad, what are you doing here?
44
00:02:38,258 --> 00:02:39,953
Just stay there.
45
00:02:40,026 --> 00:02:41,152
No, Dad, don't.
46
00:02:41,227 --> 00:02:44,025
Hold your fire!
I'm coming through!
47
00:02:44,097 --> 00:02:45,462
I'm coming out!
48
00:02:49,035 --> 00:02:51,367
[Punches landing,
Jack grunting]
49
00:03:02,615 --> 00:03:04,310
You okay?
50
00:03:05,418 --> 00:03:08,785
Except for my head injury, yeah.
51
00:03:12,091 --> 00:03:14,025
Mr. Cool Customer here
52
00:03:14,093 --> 00:03:15,856
was caught crawling
around the vents.
53
00:03:15,929 --> 00:03:17,954
Sit his butt down.
54
00:03:20,099 --> 00:03:22,659
How long is it gonna
take to open the vault?
55
00:03:22,735 --> 00:03:25,295
The sooner I get started,
the sooner I'll know.
56
00:03:29,142 --> 00:03:32,202
I need, like,
awesome good news, baby.
57
00:03:32,312 --> 00:03:33,574
I know.
58
00:03:34,714 --> 00:03:35,408
Endo, Tchen...
59
00:03:35,481 --> 00:03:38,245
I'll be
in the conversation room.
60
00:03:53,600 --> 00:03:55,898
J ACK: Follow this map
to the three locations
61
00:03:55,969 --> 00:03:58,961
where the C-4 explosives
are set.
62
00:04:01,574 --> 00:04:04,634
You must deactivate
all three C-4 packages
63
00:04:04,744 --> 00:04:07,372
before the vault door opens.
64
00:04:09,415 --> 00:04:10,575
Good luck.
65
00:04:29,269 --> 00:04:31,760
I think I can get to the PDA
and E-mail Langley.
66
00:04:31,871 --> 00:04:33,065
That's not an option.
67
00:04:33,172 --> 00:04:36,232
I understand the need for
plausible deniability here.
68
00:04:36,342 --> 00:04:39,937
The CIA cannot acknowledge
its affiliation with SD-6.
69
00:04:40,013 --> 00:04:42,004
But they can't afford
to let these people get
70
00:04:42,081 --> 00:04:43,776
whatever it is they're here for.
71
00:04:43,850 --> 00:04:45,545
Do nothing.
72
00:04:45,618 --> 00:04:46,880
The man running this group
73
00:04:46,953 --> 00:04:49,251
claims to be
a former SD-6 freelancer.
74
00:04:49,322 --> 00:04:51,620
Says Sloane left him
for dead in Chechnya.
75
00:04:51,691 --> 00:04:56,094
He's interrogating Sloane now,
maybe killing him.
76
00:04:56,162 --> 00:04:58,460
And we're next.
77
00:04:59,265 --> 00:05:00,857
Sydney's in the ducts.
78
00:05:00,933 --> 00:05:01,865
What?
79
00:05:01,934 --> 00:05:04,027
Failsafe's been activated.
80
00:05:04,137 --> 00:05:08,005
If the vault's opened,
it'll detonate C-4 charges
81
00:05:08,074 --> 00:05:10,838
hidden throughout
the building's sublevel.
82
00:05:10,910 --> 00:05:13,003
Sydney has a chance
to disarm them,
83
00:05:13,079 --> 00:05:15,946
but only if there are
no surprises.
84
00:05:16,015 --> 00:05:19,781
All the more reason
we need to call Langley.
85
00:05:19,852 --> 00:05:24,721
Jack, under normal conditions,
you can pull rank.
86
00:05:24,791 --> 00:05:27,919
These are not normal conditions.
87
00:06:18,077 --> 00:06:19,339
J ACK:
Each set of C-4 charges
88
00:06:19,412 --> 00:06:20,709
are located
behind the steel plate
89
00:06:20,780 --> 00:06:23,408
at the end of the corridor
as marked on the map.
90
00:06:50,743 --> 00:06:52,301
2 numbers down, 1 0 to go.
91
00:06:53,212 --> 00:06:54,941
Copy that, baby.
92
00:06:58,317 --> 00:07:01,684
You know,
as bad as you feel right now
93
00:07:01,754 --> 00:07:04,018
with all that pain,
94
00:07:04,090 --> 00:07:06,581
that is just the puddin'
next to the pie.
95
00:07:06,659 --> 00:07:08,559
[Groans]
96
00:07:08,628 --> 00:07:11,096
So easy for you
to blame me, huh?
97
00:07:11,164 --> 00:07:13,564
When you know the truth.
98
00:07:13,633 --> 00:07:15,533
You got your own men killed.
99
00:07:15,601 --> 00:07:17,865
That helicopter waited for you.
100
00:07:17,970 --> 00:07:19,631
I had a man down.
101
00:07:19,739 --> 00:07:21,707
I was saving Whitney's life.
You knew that.
102
00:07:21,808 --> 00:07:24,800
At the expense
of all the other men.
103
00:07:24,911 --> 00:07:28,347
Those men counted on you
to lead them to safety.
104
00:07:28,448 --> 00:07:30,439
They trusted their life to you.
105
00:07:32,018 --> 00:07:34,680
And you led them to slaughter.
106
00:08:13,693 --> 00:08:15,217
Go check it out.
107
00:08:16,929 --> 00:08:18,396
TCHEN: Yeah.
108
00:09:12,418 --> 00:09:15,012
No, no, no.
109
00:09:32,438 --> 00:09:34,906
Three of the security
monitors just lost picture.
110
00:09:36,742 --> 00:09:38,175
Then check it out.
111
00:09:38,244 --> 00:09:40,041
Yes, sir.
112
00:09:54,160 --> 00:09:55,787
Okay, you ready for this?
113
00:09:55,861 --> 00:09:58,022
Langley's general
P.O.P. Server just received
114
00:09:58,097 --> 00:09:59,962
an incoming E-mail from SD-6.
115
00:10:00,032 --> 00:10:01,021
From who? Jack?
116
00:10:01,100 --> 00:10:03,000
No, not Jack. Dixon.
117
00:10:03,069 --> 00:10:05,003
Why is Dixon sending me E-mail?
He doesn't know me.
118
00:10:05,104 --> 00:10:06,537
He's calling the CIA for help.
119
00:10:06,606 --> 00:10:08,904
They forwarded
this message to you.
120
00:10:09,742 --> 00:10:12,711
"I am Marcus Dixon.
Agent of SD-6.
121
00:10:12,778 --> 00:10:13,745
We are under attack.
Help us."
122
00:10:13,813 --> 00:10:15,474
What do you think's going on?
123
00:10:15,548 --> 00:10:16,537
Vaughn, hey.
124
00:10:16,616 --> 00:10:17,742
No, not now.
125
00:10:18,684 --> 00:10:20,015
- Sir, we have a situation.
- Mr. Vaughn.
126
00:10:20,086 --> 00:10:21,747
I really think
you should look at this.
127
00:10:22,822 --> 00:10:23,982
You've had a bad day.
128
00:10:24,056 --> 00:10:25,717
You better hope
this doesn't make it worse.
129
00:10:25,791 --> 00:10:27,918
I know I've been suspended
as Sydney Bristow's handler,
130
00:10:27,994 --> 00:10:29,894
but this message
was routed to me.
131
00:10:29,962 --> 00:10:32,954
Sir, if you don't mind, may
I see the communication, please?
132
00:10:33,032 --> 00:10:36,126
It is my province, and Vaughn
is off the Bristow case.
133
00:10:38,604 --> 00:10:40,504
Do we have
any independent confirmation?
134
00:10:40,573 --> 00:10:41,972
Like a dead body? No.
135
00:10:42,041 --> 00:10:44,032
It's a fair question.
136
00:10:44,143 --> 00:10:45,075
No, sir.
137
00:10:45,144 --> 00:10:48,045
Any local authorities reporting?
Fire, police?
138
00:10:48,114 --> 00:10:49,081
No.
139
00:10:49,148 --> 00:10:50,376
Any irregularities at all?
140
00:10:50,449 --> 00:10:51,916
Other than a desperate message
141
00:10:51,984 --> 00:10:53,542
from an agent
begging for our help?
142
00:10:53,619 --> 00:10:54,881
You want to send in
an extraction team.
143
00:10:54,954 --> 00:10:55,886
We have to do something.
144
00:10:55,955 --> 00:10:58,355
Like we had to do something
in Dinatti Park?
145
00:10:58,424 --> 00:11:00,255
- I think this is Sloane.
- What?
146
00:11:00,326 --> 00:11:02,317
He's bluffing. He's trying
to compromise our operation.
147
00:11:02,395 --> 00:11:04,795
By sending CIA into SD-6?
Are you nuts?
148
00:11:04,864 --> 00:11:06,593
Sloane is bold like that,
and you're reactive.
149
00:11:06,666 --> 00:11:08,099
Sir, why is he
even in this office?
150
00:11:08,167 --> 00:11:09,099
We wait for now.
151
00:11:09,168 --> 00:11:10,829
- But, sir...
- We wait.
152
00:11:10,936 --> 00:11:12,995
Is that understood?
153
00:11:21,914 --> 00:11:25,350
Go back to Devlin's office
and convince him on your own.
154
00:11:25,418 --> 00:11:26,578
You can't go by yourself.
155
00:11:26,652 --> 00:11:28,244
I have a friend who's a cop.
He went to the lobby.
156
00:11:28,320 --> 00:11:29,719
The guard told him
the bank closed early.
157
00:11:29,789 --> 00:11:31,188
- Maybe it did.
- I would have known.
158
00:11:31,257 --> 00:11:32,554
What if there has been
a takeover?
159
00:11:32,625 --> 00:11:35,321
If I'm not back in a couple
hours, I'm probably dead.
160
00:11:37,997 --> 00:11:39,328
Good to know.
161
00:12:06,559 --> 00:12:07,651
That's five.
162
00:12:07,727 --> 00:12:09,024
COLE: Copy that, baby.
163
00:12:10,463 --> 00:12:11,555
Well...
164
00:12:13,632 --> 00:12:15,224
It's almost over.
165
00:12:51,604 --> 00:12:54,334
[Radio static,
man talking indistinctly]
166
00:14:53,792 --> 00:14:55,919
I'm a federal officer.
Step out of the car, please.
167
00:14:55,995 --> 00:14:57,485
I'd like to ask you
a few questions.
168
00:14:57,563 --> 00:14:59,292
[Russian accent]
No problem.
169
00:15:12,745 --> 00:15:14,440
[Gunshot]
170
00:15:26,392 --> 00:15:28,019
Have you seen Mr. Weiss?
171
00:15:28,093 --> 00:15:30,357
I have Mr. Vaughn
calling for him.
172
00:15:30,429 --> 00:15:32,420
I'll take the call.
173
00:15:36,101 --> 00:15:37,591
Extraction teams "R" us.
174
00:15:37,703 --> 00:15:39,830
- Where's Weiss?
- Probably getting pizza.
175
00:15:39,939 --> 00:15:41,372
The confirmation you wanted.
I got it.
176
00:15:41,440 --> 00:15:42,600
I'm at SD-6 right now.
177
00:15:42,708 --> 00:15:44,676
- You're at SD-6?
- Did you hear what I said?
178
00:15:44,743 --> 00:15:46,677
That is a massive breach
of protocol.
179
00:15:46,745 --> 00:15:48,940
- Screw protocol.
- Devlin told you to wait.
180
00:15:49,014 --> 00:15:51,278
The break-in is confirmed.
Check with the duty officer.
181
00:15:51,350 --> 00:15:53,545
It's probably Bendis.
Tell him to send in the team.
182
00:15:53,619 --> 00:15:56,144
They can get in the garage
using a standard card splice.
183
00:15:56,221 --> 00:15:57,552
You're finished.
184
00:15:57,623 --> 00:15:59,318
Just do it!
185
00:16:07,366 --> 00:16:09,061
COLE:
Tchen, what's up?
186
00:16:09,134 --> 00:16:11,432
Where are we?
I need status.
187
00:16:20,346 --> 00:16:23,679
Tell him everything's cool.
You're still checking it out.
188
00:16:23,749 --> 00:16:26,217
- Tchen, where the hell are you?
- Do it.
189
00:16:26,285 --> 00:16:27,479
Screw you.
190
00:16:29,121 --> 00:16:30,748
I'm disappointed.
191
00:16:35,060 --> 00:16:36,721
[Knock on door]
192
00:16:42,334 --> 00:16:45,360
Being a reporter sucks.
Can I just establish that?
193
00:16:45,471 --> 00:16:47,029
- Okay.
- Hi.
194
00:16:47,139 --> 00:16:49,130
Hi, and what
have we been drinking?
195
00:16:49,241 --> 00:16:50,265
I don't know.
196
00:16:50,376 --> 00:16:52,344
It was something
with a horse on the label.
197
00:16:52,444 --> 00:16:53,911
Dog.
It was like a dog horse.
198
00:16:53,979 --> 00:16:56,743
A mythical creature condemned to
live in a bottle for eternity.
199
00:16:56,815 --> 00:16:58,282
It's like a dog horse.
200
00:16:58,350 --> 00:17:01,114
Oh, did I mention
that my life sucks?
201
00:17:04,623 --> 00:17:06,614
The Rileys forgive you.
202
00:17:06,692 --> 00:17:08,284
It's the seating arrangement
for the wedding.
203
00:17:08,360 --> 00:17:09,588
My God, that's so normal.
204
00:17:09,661 --> 00:17:12,528
Your life is so normal, Fran.
205
00:17:12,598 --> 00:17:13,860
Sydney's life's normal, too.
206
00:17:13,932 --> 00:17:16,492
Kind of normal, outside of
her obsession with the bank.
207
00:17:16,568 --> 00:17:18,058
My life is not normal.
208
00:17:18,170 --> 00:17:21,162
This story I'm working on
is about this guy in jail.
209
00:17:21,273 --> 00:17:24,709
His wife committed suicide.
It's just very suspicious.
210
00:17:24,777 --> 00:17:27,245
The guy's been totally set up.
211
00:17:27,346 --> 00:17:29,837
He's a good guy.
He's got no criminal record.
212
00:17:29,915 --> 00:17:32,315
He's got two speeding tickets
in his life.
213
00:17:32,384 --> 00:17:34,682
He's been in jail
for eight years.
214
00:17:34,753 --> 00:17:37,017
He's got
another eight years to go.
215
00:17:37,089 --> 00:17:39,819
So I went to see him
'cause I thought that maybe
216
00:17:39,892 --> 00:17:41,519
I could shed some light
on the thing.
217
00:17:41,593 --> 00:17:43,220
Maybe I could research
and write an article
218
00:17:43,295 --> 00:17:45,525
that might do some justice.
219
00:17:45,597 --> 00:17:49,966
But he was so scared.
220
00:17:50,035 --> 00:17:55,371
He had this look in his eyes.
It was like horror.
221
00:17:55,441 --> 00:17:58,171
I stopped doing the story.
It's his life.
222
00:17:58,243 --> 00:18:00,768
He wants to make
his own decisions.
223
00:18:00,846 --> 00:18:02,643
And then his kid
comes to see me.
224
00:18:02,714 --> 00:18:03,874
- His kid?
- His kid.
225
00:18:05,517 --> 00:18:08,179
And she begged me
to help out her dad.
226
00:18:08,253 --> 00:18:10,448
She was just so desperate.
227
00:18:11,523 --> 00:18:13,548
Then I got this key.
228
00:18:13,625 --> 00:18:16,116
Pier 1 9. Number 305.
I don't know.
229
00:18:16,195 --> 00:18:17,184
What's there?
230
00:18:17,262 --> 00:18:18,627
I don't know.
231
00:18:18,697 --> 00:18:20,062
How'd you get it?
232
00:18:20,132 --> 00:18:23,192
I don't want to tell you.
233
00:18:23,268 --> 00:18:23,734
Why?
234
00:18:23,802 --> 00:18:25,235
It's very dangerous.
235
00:18:25,337 --> 00:18:26,361
Okay.
236
00:18:26,472 --> 00:18:28,201
Francie, I'm serious.
237
00:18:30,642 --> 00:18:32,200
Will, if I were you,
238
00:18:32,311 --> 00:18:34,802
and I thought I might
be able to help somebody,
239
00:18:34,913 --> 00:18:35,880
I would.
240
00:18:44,256 --> 00:18:45,848
Have you seen Tchen?
241
00:18:45,924 --> 00:18:46,913
Not lately.
242
00:18:46,992 --> 00:18:48,186
I feel like a mom at the mall.
243
00:18:48,260 --> 00:18:49,659
He said he was going
down to the sub-basement.
244
00:18:49,728 --> 00:18:51,923
I don't know if his walkie's not
working, he's on a coffee break.
245
00:18:51,997 --> 00:18:53,624
Five numbers down, seven to go.
246
00:18:53,699 --> 00:18:55,291
The code program's running.
247
00:18:55,367 --> 00:18:56,595
I'll go get him.
248
00:18:58,103 --> 00:18:59,866
Who is more tough-assed
than you?
249
00:18:59,938 --> 00:19:01,872
Who?
Nobody, baby!
250
00:19:16,188 --> 00:19:18,019
What the hell
are you doing here?
251
00:19:18,090 --> 00:19:19,421
Dixon contacted us.
252
00:19:19,491 --> 00:19:21,652
- Dixon contacted you?
- Through Langley.
253
00:19:21,727 --> 00:19:23,024
Said SD-6 was under attack.
Are you okay?
254
00:19:23,095 --> 00:19:24,357
There's a team
of six, maybe seven.
255
00:19:24,429 --> 00:19:26,294
They've got
the latest military spec.
256
00:19:26,365 --> 00:19:27,457
They're after something
in the vault.
257
00:19:27,533 --> 00:19:28,659
I took one out in the garage.
258
00:19:28,734 --> 00:19:29,666
Russian accent?
259
00:19:29,735 --> 00:19:30,793
Yeah.
I was thinking K-Directorate.
260
00:19:30,869 --> 00:19:33,133
I don't think they'd do
something as wild as this.
261
00:19:33,238 --> 00:19:35,172
- Then who?
- I don't know.
262
00:19:35,240 --> 00:19:38,471
But right now, what do you know
about deactivating C-4?
263
00:19:38,544 --> 00:19:40,341
There's got to be
200 pounds in here.
264
00:19:40,412 --> 00:19:42,175
That's enough
to level the building.
265
00:19:42,247 --> 00:19:43,179
It's a failsafe.
266
00:19:43,248 --> 00:19:44,681
Sloane has three of these
rigged to the vault.
267
00:19:44,750 --> 00:19:46,081
If the vault door opens,
they all blow.
268
00:19:46,151 --> 00:19:47,413
Maybe they shouldn't
open the vault.
269
00:19:47,486 --> 00:19:49,181
"They" being the six men
with machine guns?
270
00:19:49,254 --> 00:19:50,846
How long
before they hack the code?
271
00:19:50,923 --> 00:19:52,982
Soon. Did you study
bomb defusion at Langley?
272
00:19:53,058 --> 00:19:54,582
Seminar-style.
Nothing field-specific.
273
00:19:54,660 --> 00:19:56,594
Does anyone ever learn
anything in seminars?
274
00:19:56,662 --> 00:19:58,186
Let's take this
one step at a time.
275
00:19:58,263 --> 00:20:00,026
This is a charge of C-4.
276
00:20:00,098 --> 00:20:02,362
I can tell 'cause it says
"C-4" everywhere.
277
00:20:02,434 --> 00:20:04,698
There are eight
black and yellow wires
278
00:20:04,803 --> 00:20:05,827
and six red, blue, and black.
279
00:20:05,938 --> 00:20:08,304
Which of these 1 4 wires
do we cut?
280
00:20:08,373 --> 00:20:10,432
Maybe none.
What are those prisms?
281
00:20:10,542 --> 00:20:11,474
I don't know, but there might be
282
00:20:11,543 --> 00:20:13,773
more than one lead spliced
to the firing mechanism.
283
00:20:13,845 --> 00:20:15,836
- That pin.
- Where?
284
00:20:15,914 --> 00:20:17,074
There, in the back.
285
00:20:17,149 --> 00:20:18,548
What is that?
286
00:20:18,617 --> 00:20:20,016
It's a crystal.
287
00:20:20,085 --> 00:20:21,916
That thing is a radio receiver.
288
00:20:21,987 --> 00:20:24,353
That's probably how opening
the vault triggers the C-4.
289
00:20:24,423 --> 00:20:27,256
So all we have to do
is pull out the crystal?
290
00:20:29,995 --> 00:20:31,963
Wait, no.
It can't be this easy.
291
00:20:32,030 --> 00:20:33,554
You think
there's a tamper alarm?
292
00:20:33,632 --> 00:20:35,122
Or a secondary trigger.
293
00:20:44,710 --> 00:20:46,974
Now we know
what the prisms are for.
294
00:20:47,045 --> 00:20:48,273
Spray it again.
295
00:20:49,815 --> 00:20:52,807
I think I can pull out
the crystal
296
00:20:52,884 --> 00:20:54,351
without touching the lasers.
297
00:20:54,419 --> 00:20:56,319
You want me to do it?
My hands are pretty steady.
298
00:20:56,388 --> 00:20:57,582
Well, so are mine.
299
00:21:01,727 --> 00:21:03,558
One more spray on 3.
300
00:21:04,596 --> 00:21:05,358
1...
301
00:21:05,430 --> 00:21:06,294
2...
302
00:21:06,365 --> 00:21:07,423
3.
303
00:21:17,309 --> 00:21:18,241
One down.
304
00:21:18,310 --> 00:21:19,937
We better hurry.
305
00:21:20,012 --> 00:21:21,138
[Gun cocks]
306
00:21:34,826 --> 00:21:36,157
Inside.
307
00:21:38,997 --> 00:21:40,487
Over there.
308
00:21:46,405 --> 00:21:47,599
Tie his hands.
309
00:21:56,948 --> 00:21:59,041
Don't!
310
00:21:59,117 --> 00:22:00,982
Why don't you tie her up?
311
00:22:01,853 --> 00:22:03,514
- Wait.
- Shut up.
312
00:22:03,588 --> 00:22:05,215
I'm British S.I.S.
313
00:22:05,290 --> 00:22:07,588
For the past year,
I've been on covert duty
314
00:22:07,659 --> 00:22:10,059
trying to penetrate
Cole's intelligence network.
315
00:22:10,128 --> 00:22:12,688
- Cole?
- McKenas Cole, former SD-6.
316
00:22:12,764 --> 00:22:15,494
Now he works with a third party.
New player on the scene.
317
00:22:15,567 --> 00:22:17,262
Someone he calls "The Man."
318
00:22:17,336 --> 00:22:19,531
S.I.S. Has been trying
to identify "The Man"
319
00:22:19,638 --> 00:22:20,798
for the past three years.
320
00:22:20,906 --> 00:22:22,203
- Give me your tie.
- My tie?
321
00:22:22,274 --> 00:22:23,400
If this mission's a success,
322
00:22:23,508 --> 00:22:25,976
Cole will trust me enough
to tell me who that man is.
323
00:22:26,078 --> 00:22:29,241
- What's in the vault?
- I don't know. None of us do.
324
00:22:29,314 --> 00:22:32,112
But it has to do
with someone named Rambaldi.
325
00:22:34,086 --> 00:22:36,486
If you don't let me go,
326
00:22:36,555 --> 00:22:38,113
Cole will send someone
looking for me.
327
00:22:38,190 --> 00:22:40,351
He'll know there's someone else
here, and they'll find you.
328
00:22:40,425 --> 00:22:42,620
If you're lying,
you'll make sure that happens.
329
00:22:42,694 --> 00:22:46,130
When they find me, I'll tell
them there's only one of you.
330
00:24:10,315 --> 00:24:12,579
The other C-4 packages
are here and here.
331
00:24:12,651 --> 00:24:13,845
We'll split up.
Each take one.
332
00:24:13,919 --> 00:24:15,853
The explosives are located
behind steel plates
333
00:24:15,921 --> 00:24:17,183
that are bolted to the walls.
334
00:24:17,255 --> 00:24:18,688
Which you opened by yourself?
335
00:24:18,757 --> 00:24:21,021
There are fire extinguishers
at regulation points.
336
00:24:21,092 --> 00:24:23,560
Use the CO2 to freeze the bolts,
but go easy or you'll run out.
337
00:24:23,628 --> 00:24:25,425
Okay, here.
338
00:24:25,497 --> 00:24:27,328
I memorized the laser grid.
339
00:24:27,399 --> 00:24:28,525
Here.
340
00:24:28,600 --> 00:24:30,534
Your C-4 is located
along this corridor.
341
00:24:30,602 --> 00:24:33,264
You cross through engineering
sublevel over to electrical.
342
00:24:33,371 --> 00:24:34,360
It's far, so run.
343
00:24:34,473 --> 00:24:36,270
The storage room where I got in.
That's where we'll meet.
344
00:24:36,341 --> 00:24:38,138
Maybe we can go
to that hockey game.
345
00:24:38,210 --> 00:24:39,643
Maybe. Be careful.
346
00:24:39,711 --> 00:24:40,905
You too.
347
00:24:43,748 --> 00:24:46,148
I understand you took
a call from Vaughn.
348
00:24:46,218 --> 00:24:47,776
Now that you mention it.
349
00:24:47,853 --> 00:24:49,115
A call he made to me.
350
00:24:49,187 --> 00:24:50,916
What did he say?
351
00:24:50,989 --> 00:24:52,456
I don't know.
It was a bad connection.
352
00:24:52,524 --> 00:24:53,616
Did he confirm the attack?
353
00:24:53,692 --> 00:24:55,592
He was hysterical, per usual.
354
00:24:55,660 --> 00:24:57,457
I wouldn't read much into it.
355
00:25:05,871 --> 00:25:09,637
Tchen, Toni, does anyone copy?
356
00:25:09,708 --> 00:25:11,005
Cole, this is Endo.
357
00:25:11,076 --> 00:25:12,839
Endo, this has got to stop.
358
00:25:12,911 --> 00:25:15,004
Look, you find Toni,
you find Tchen,
359
00:25:15,080 --> 00:25:17,674
and you find the problem,
and then you fix it!
360
00:25:41,573 --> 00:25:43,165
How many were there?
361
00:25:43,275 --> 00:25:44,572
One. Only one.
362
00:26:15,073 --> 00:26:17,041
[Distant thud]
363
00:26:44,302 --> 00:26:45,929
[Gunshots]
364
00:26:53,378 --> 00:26:54,970
COLE: Endo.
365
00:26:55,046 --> 00:26:57,105
Endo, Tchen.
Somebody come in.
366
00:26:57,182 --> 00:26:59,309
Who the hell's shooting?
367
00:26:59,384 --> 00:27:01,750
Cole, Tchen's dead.
368
00:27:01,820 --> 00:27:03,845
Well, who the hell killed him?
369
00:27:05,090 --> 00:27:06,250
I did.
370
00:27:07,792 --> 00:27:09,726
Endo. Endo.
371
00:27:09,794 --> 00:27:10,988
[Punches landing]
372
00:27:12,263 --> 00:27:13,491
Endo!
373
00:27:20,305 --> 00:27:23,638
COLE: Dear person
beating up my men...
374
00:27:23,708 --> 00:27:26,472
I assume that you're
an employee here.
375
00:27:26,544 --> 00:27:27,738
I am now standing
376
00:27:27,812 --> 00:27:31,441
in Sloane's tastefully
minimalistic office.
377
00:27:31,516 --> 00:27:34,178
And if you are not here,
standing in front of me
378
00:27:34,252 --> 00:27:35,651
in the next 20 seconds,
379
00:27:35,720 --> 00:27:39,451
I am gonna start
executing your friends,
380
00:27:39,524 --> 00:27:43,085
starting with the man that
I assume to be your partner.
381
00:27:44,496 --> 00:27:46,123
Mr. Jack Bristow.
382
00:28:17,529 --> 00:28:18,860
I'm here.
383
00:28:20,732 --> 00:28:24,634
You're the badass
that's been killing my men?
384
00:28:24,703 --> 00:28:26,068
I don't know.
385
00:28:26,171 --> 00:28:28,139
I thought you'd be an ugly guy.
386
00:28:28,206 --> 00:28:30,299
- Damn it.
- Step in, girlie.
387
00:28:35,580 --> 00:28:37,070
Get her bag.
388
00:28:40,785 --> 00:28:42,047
Search her.
389
00:28:44,789 --> 00:28:45,847
Good and tight.
390
00:28:45,924 --> 00:28:48,415
TONI: Seven numbers locked.
Five to go.
391
00:28:50,695 --> 00:28:54,563
If she moves a muscle,
you drill her.
392
00:29:00,705 --> 00:29:02,900
I want LAPD notified, roadblocks
at appropriate intersections,
393
00:29:03,007 --> 00:29:04,372
and an ambulance standing by.
394
00:29:04,442 --> 00:29:05,909
- Weiss, you've got a call.
- Not now.
395
00:29:06,010 --> 00:29:08,205
It's Vaughn, line three.
396
00:29:08,279 --> 00:29:09,439
Talk to me.
397
00:29:09,514 --> 00:29:11,106
- Where the hell are you?
- We're on our way.
398
00:29:11,182 --> 00:29:14,015
The place is wired to blow.
Three packages of C-4.
399
00:29:14,085 --> 00:29:15,347
We deactivated two.
400
00:29:15,420 --> 00:29:16,648
Sydney was supposed to
deactivate the third.
401
00:29:16,721 --> 00:29:17,653
I don't know if she did.
402
00:29:17,722 --> 00:29:19,883
- Okay, can you get to it?
- I don't know where it is.
403
00:29:19,958 --> 00:29:22,552
They've got everyone,
including Sydney.
404
00:29:22,627 --> 00:29:24,527
As soon as they open the vault,
the C-4 is gonna go off.
405
00:29:24,596 --> 00:29:26,291
- How soon is that?
- Soon. Hurry up.
406
00:29:26,364 --> 00:29:27,456
Got it.
407
00:29:27,532 --> 00:29:28,464
What the hell is going on?
408
00:29:28,533 --> 00:29:31,502
If I find out that you screwed
Vaughn, your ass is mine.
409
00:29:31,569 --> 00:29:32,501
I'm not scared of you.
410
00:29:32,604 --> 00:29:34,401
You should start
being scared of me.
411
00:29:44,616 --> 00:29:46,015
COLE:
You know, a lot of guys,
412
00:29:46,084 --> 00:29:50,851
it's their socks or their piece.
413
00:29:50,922 --> 00:29:54,016
Their gun, bullets...
414
00:29:54,092 --> 00:29:55,855
custom hollow tips.
415
00:29:55,927 --> 00:30:00,557
But for me,
I have always sucked my luck
416
00:30:00,632 --> 00:30:03,692
from a bottle of champagne.
417
00:30:03,768 --> 00:30:06,635
I bring one every job.
418
00:30:11,476 --> 00:30:13,842
Mmm. Mmm-mmm-mmm!
419
00:30:13,912 --> 00:30:14,879
Ahh.
420
00:30:14,979 --> 00:30:16,606
Would you care for some?
421
00:30:32,363 --> 00:30:33,728
You don't remember, do you?
422
00:30:33,798 --> 00:30:35,425
I didn't at first, either.
423
00:30:36,734 --> 00:30:39,134
We've met before.
424
00:30:39,237 --> 00:30:43,435
It was about five years ago
here at SD-6...
425
00:30:43,541 --> 00:30:44,974
which was really rare for me,
426
00:30:45,043 --> 00:30:47,978
'cause I was a freelancer,
but I was here.
427
00:30:48,046 --> 00:30:51,311
And I saw you
in the coffee room.
428
00:30:51,382 --> 00:30:53,145
You were wearing pigtails.
429
00:30:53,218 --> 00:30:54,651
And I asked you out.
430
00:30:54,719 --> 00:30:58,155
Now, I know I'm not
the subtlest guy
431
00:30:58,223 --> 00:30:59,690
when it comes to women.
432
00:30:59,757 --> 00:31:03,853
And I probably said something
insanely inappropriate,
433
00:31:03,928 --> 00:31:07,659
because you told me
if I ever talked to you again,
434
00:31:07,732 --> 00:31:09,256
you'd break my kneecaps.
435
00:31:13,471 --> 00:31:15,939
Which just made me love you.
436
00:31:18,142 --> 00:31:20,633
I've thought about you
these last five years.
437
00:31:20,745 --> 00:31:22,007
I have.
438
00:31:22,080 --> 00:31:23,741
Just every once
in a while, I think,
439
00:31:23,815 --> 00:31:26,750
"I wonder what ever happened
to Pigtails?"
440
00:31:26,818 --> 00:31:29,912
And what I took away
441
00:31:29,988 --> 00:31:31,853
from that encounter
in the coffee room
442
00:31:31,923 --> 00:31:34,221
was the fact that
you didn't want to go see
443
00:31:34,292 --> 00:31:37,386
some mediocre romantic comedy
with me,
444
00:31:37,462 --> 00:31:40,454
sit in my Pontiac
in the parking lot
445
00:31:40,531 --> 00:31:43,659
while we talked for an hour
before I made my move.
446
00:31:44,869 --> 00:31:47,565
You didn't want to kiss me.
447
00:31:47,672 --> 00:31:48,730
Remember?
448
00:31:48,840 --> 00:31:50,933
No, I do not.
449
00:31:51,976 --> 00:31:54,740
But I can see
not wanting to kiss you.
450
00:31:57,782 --> 00:32:00,580
Well, you make bad choices.
451
00:32:02,587 --> 00:32:05,055
Yeah, you didn't want
to kiss me,
452
00:32:05,123 --> 00:32:07,148
but working for a scumbag
like Sloane,
453
00:32:07,225 --> 00:32:10,023
that's all right by you, huh?
454
00:32:10,094 --> 00:32:13,393
Let me tell you something
about that weasel boss of yours.
455
00:32:13,464 --> 00:32:16,228
He will disappoint you.
456
00:32:17,335 --> 00:32:18,529
And one day,
457
00:32:18,603 --> 00:32:21,231
and I hope to God I'm there
when that day happens,
458
00:32:21,339 --> 00:32:23,967
you will hate him.
459
00:32:28,046 --> 00:32:30,947
It was good to see you
in the office again, Pigtails.
460
00:32:31,015 --> 00:32:33,643
I know you didn't want
to kiss me,
461
00:32:33,718 --> 00:32:36,482
but when I was taking a hit
off that bottle before,
462
00:32:36,554 --> 00:32:37,987
I backwashed in it.
463
00:32:38,056 --> 00:32:41,787
I mean, really big-time.
464
00:32:41,859 --> 00:32:43,486
See ya.
465
00:32:48,299 --> 00:32:49,823
KELLY:
I didn't think you'd come.
466
00:32:49,901 --> 00:32:51,163
I know. Me neither.
467
00:32:51,235 --> 00:32:52,759
I made sure I wasn't followed.
468
00:32:52,870 --> 00:32:55,168
I took two cabs and a bus
to get here.
469
00:32:55,273 --> 00:32:57,138
But I wore this the whole time.
470
00:32:57,208 --> 00:32:58,436
I thought I'd look
like Gabe Kaplan.
471
00:32:58,509 --> 00:33:00,443
- Who's that?
- Doesn't matter.
472
00:33:00,545 --> 00:33:02,308
Are you sure
you still want to do this?
473
00:33:02,380 --> 00:33:03,779
You know I do.
474
00:33:03,848 --> 00:33:05,338
Okay.
475
00:33:05,416 --> 00:33:07,850
You got to give this
to your dad, then.
476
00:33:07,919 --> 00:33:09,011
What is it?
477
00:33:09,087 --> 00:33:11,681
- I don't want you to look.
- Tell me what it is.
478
00:33:11,756 --> 00:33:13,724
It's your mother's autopsy.
479
00:33:13,791 --> 00:33:15,884
There are photographs that
you're not gonna want to see.
480
00:33:15,960 --> 00:33:17,951
- Do you understand me?
- Yeah.
481
00:33:18,029 --> 00:33:21,192
Okay, what you said to me
about going away,
482
00:33:21,265 --> 00:33:23,199
if your father's
gonna pursue this,
483
00:33:23,267 --> 00:33:25,360
you have got to do that.
484
00:33:38,049 --> 00:33:39,641
Do you remember Griff?
485
00:33:41,119 --> 00:33:42,518
That big guy?
486
00:33:42,587 --> 00:33:46,216
Well, the MVDs
worked him over really hard.
487
00:33:48,359 --> 00:33:50,486
They had straps
with blades in them.
488
00:33:50,561 --> 00:33:54,361
These tricky glass syringes.
Acid.
489
00:33:54,432 --> 00:33:56,992
They were really creative.
490
00:33:57,068 --> 00:33:58,660
But he didn't go down.
491
00:33:58,736 --> 00:34:00,931
Not until
they opened up the box.
492
00:34:01,039 --> 00:34:04,998
It took him about three needles.
Then his heart gave out.
493
00:34:05,109 --> 00:34:07,703
How many did you take?
494
00:34:07,779 --> 00:34:10,339
I want to hear you scream.
495
00:34:11,416 --> 00:34:15,045
Just the way that Griff did.
496
00:34:18,389 --> 00:34:20,050
Scream for me.
497
00:34:28,633 --> 00:34:30,464
They broke you, didn't they?
498
00:34:33,504 --> 00:34:34,630
They made you beg.
499
00:34:34,739 --> 00:34:37,003
- Don't you wish.
- Only one number left.
500
00:34:37,075 --> 00:34:39,566
"I can't take any more."
Isn't that what you said?
501
00:34:39,677 --> 00:34:41,110
Do you know how many more
needles I have here?
502
00:34:41,179 --> 00:34:42,203
I know what you did.
503
00:34:42,280 --> 00:34:43,713
- Let's go.
- You cried for mercy.
504
00:34:43,781 --> 00:34:45,510
- That is not what happened.
- The vault's almost open.
505
00:34:45,583 --> 00:34:48,108
- You wept like a baby.
- That is not what happened!
506
00:34:48,186 --> 00:34:50,552
- A little baby!
- We have to go!
507
00:34:50,621 --> 00:34:52,589
Shut up! Shut up!
508
00:34:52,657 --> 00:34:54,386
- Cole, come on!
- Shut up!
509
00:35:07,105 --> 00:35:08,766
Baby?
510
00:35:11,909 --> 00:35:13,376
Baby?
511
00:35:25,556 --> 00:35:27,717
I have to go to the vault.
512
00:36:01,025 --> 00:36:04,017
Chopper, I want you
to kill them all.
513
00:36:05,163 --> 00:36:06,289
[Guns cock]
514
00:36:06,364 --> 00:36:09,128
Back up, all of you!
Up against the wall now!
515
00:36:09,200 --> 00:36:11,361
- All of you!
- Lisbon.
516
00:36:11,435 --> 00:36:13,460
- What?
- Last July.
517
00:36:14,572 --> 00:36:16,301
Now! Now!
518
00:36:16,407 --> 00:36:19,638
Get him up there!
Get against the wall! Come on!
519
00:36:19,710 --> 00:36:21,769
Don't look at me like that.
520
00:36:21,846 --> 00:36:23,211
Get against that wall.
521
00:36:23,281 --> 00:36:24,509
You heard him.
522
00:36:24,582 --> 00:36:25,606
Get against that wall.
523
00:36:25,683 --> 00:36:27,514
Hey, all of you!
524
00:36:27,585 --> 00:36:29,143
Hold them there!
525
00:36:48,039 --> 00:36:49,301
Can you shut off the failsafe?
526
00:36:49,407 --> 00:36:51,500
- Only Sloane can do that.
- I'm going to the vault.
527
00:36:51,609 --> 00:36:53,577
- I'm going with you.
- You just had surgery.
528
00:36:53,644 --> 00:36:55,373
I'll meet you there!
529
00:36:57,615 --> 00:36:58,673
Arvin.
530
00:36:58,749 --> 00:37:00,614
Did you execute the failsafe?
531
00:37:00,685 --> 00:37:02,778
- Yes.
- We need to deactivate it.
532
00:37:02,853 --> 00:37:05,048
- Are they still in the building?
- There's only one left.
533
00:37:05,122 --> 00:37:07,317
- I won't let anyone in.
- Sydney's gonna stop them.
534
00:37:07,391 --> 00:37:09,757
- Is Sydney here?
- How do I shut off the failsafe?
535
00:37:09,827 --> 00:37:11,818
The override is a keypad
in my office,
536
00:37:11,896 --> 00:37:13,591
but it's biometric.
537
00:37:13,664 --> 00:37:16,258
It won't deactivate
without my fingerprint.
538
00:37:18,970 --> 00:37:21,495
Come on, Jack,
it's gonna take you hours
539
00:37:21,606 --> 00:37:23,164
to get my hands out of here.
540
00:37:23,274 --> 00:37:26,710
Marshall has a device that can
duplicate fingerprints,
541
00:37:26,811 --> 00:37:28,301
but we haven't got the time.
542
00:37:28,412 --> 00:37:31,245
You could take my fingerprint.
543
00:37:31,315 --> 00:37:33,408
Jack...
544
00:37:33,484 --> 00:37:36,681
take my right index fingerprint.
545
00:37:39,290 --> 00:37:41,520
Just take it.
546
00:37:52,270 --> 00:37:54,738
Right index.
547
00:38:15,993 --> 00:38:16,891
Yes!
548
00:38:24,268 --> 00:38:25,599
Looking for me?
549
00:38:30,875 --> 00:38:32,433
Ooh!
Felt that one, didn't you?
550
00:38:32,543 --> 00:38:34,010
Kickboxer, Eh?
551
00:38:34,078 --> 00:38:36,376
I love me kickboxers.
552
00:38:41,052 --> 00:38:44,886
I got your kicks,
and I got your moves.
553
00:38:46,190 --> 00:38:47,179
Bring it on.
554
00:38:57,468 --> 00:38:59,493
That's the problem
with you kickboxers.
555
00:38:59,603 --> 00:39:02,504
Ain't none of y'all
can take a punch!
556
00:39:02,606 --> 00:39:05,336
COMPUTERIZED VOICE:
Systems accessed.
557
00:39:07,611 --> 00:39:10,603
Ah, yessiree.
558
00:40:40,504 --> 00:40:42,597
I think you're right.
559
00:40:42,706 --> 00:40:46,437
Taking a punch is something
I got to learn how to do.
560
00:40:53,818 --> 00:40:55,615
What's happening downstairs?
561
00:40:55,686 --> 00:40:58,120
I think everything's
taken care of.
562
00:40:58,189 --> 00:40:59,281
We got lucky.
563
00:40:59,356 --> 00:41:01,085
Get my guys out of here.
564
00:41:01,158 --> 00:41:02,955
SD-6 will never know
we were here.
565
00:41:03,027 --> 00:41:04,119
Then you should go.
566
00:41:04,195 --> 00:41:05,560
You okay?
567
00:41:05,629 --> 00:41:06,891
Yeah.
568
00:41:07,898 --> 00:41:09,525
Thanks for coming.
569
00:41:10,601 --> 00:41:13,195
He had this.
570
00:41:13,304 --> 00:41:14,828
- Hey.
- Hey.
571
00:41:17,942 --> 00:41:19,341
What is that? Perfume?
572
00:41:19,410 --> 00:41:21,378
Whatever this is,
we have it now,
573
00:41:21,479 --> 00:41:23,504
and they don't, because of you.
574
00:41:23,581 --> 00:41:25,913
- Not just me.
- Because of you.
575
00:41:25,983 --> 00:41:27,917
Well, it better be good perfume.
576
00:41:27,985 --> 00:41:29,816
I'm not kidding.
Think about it.
577
00:41:29,887 --> 00:41:31,354
What you do.
578
00:41:31,422 --> 00:41:32,787
Hockey can wait.
579
00:41:32,857 --> 00:41:35,849
I don't think
what you're doing here can.
580
00:41:35,926 --> 00:41:37,257
Let's go.
581
00:41:37,328 --> 00:41:39,296
Okay. Bye.
582
00:41:39,363 --> 00:41:41,058
Bye.
583
00:41:58,115 --> 00:42:01,846
For you
584
00:42:01,919 --> 00:42:06,788
There will be
no more crying
585
00:42:08,392 --> 00:42:12,522
For you
586
00:42:12,596 --> 00:42:16,532
The sun will be shining
587
00:42:18,736 --> 00:42:23,799
And I feel that
when I'm with you
588
00:42:23,908 --> 00:42:26,342
It's all right
589
00:42:28,546 --> 00:42:32,607
I know it's right
590
00:42:44,328 --> 00:42:45,693
Are you all right?
591
00:42:45,763 --> 00:42:48,129
None of us are.
592
00:42:49,466 --> 00:42:51,900
What happened here tonight is...
593
00:42:52,736 --> 00:42:55,637
This is unacceptable.
594
00:42:55,706 --> 00:42:58,140
The people who did this.
595
00:42:58,208 --> 00:43:02,008
We're gonna find them,
retrieve what they've taken.
596
00:43:03,781 --> 00:43:05,373
Even then...
597
00:43:08,552 --> 00:43:10,315
This has changed everything.
598
00:43:13,324 --> 00:43:16,885
Sir, I got the digit here.
The medics are on their way.
599
00:43:17,761 --> 00:43:19,194
Thanks, Marshall.
600
00:43:19,263 --> 00:43:21,254
Hey, Sloane gave me the finger.
601
00:43:23,734 --> 00:43:28,103
And the songbirds
are singing
602
00:43:28,205 --> 00:43:30,799
Like they know the score
603
00:43:30,908 --> 00:43:33,206
- Okay?
- Yeah.
604
00:43:40,150 --> 00:43:41,447
You okay?
605
00:43:41,518 --> 00:43:44,078
I sent the E-mail to Langley,
606
00:43:44,154 --> 00:43:45,644
but I guess
it didn't get through.
607
00:43:45,723 --> 00:43:47,816
It's okay.
608
00:43:47,891 --> 00:43:50,086
You did a good job.
609
00:43:54,932 --> 00:44:00,871
And I wish you all the love
in the world
610
00:44:00,971 --> 00:44:06,068
This morning, before all this,
you wanted to talk to Sloane.
611
00:44:07,344 --> 00:44:08,538
What did you tell him?
612
00:44:08,612 --> 00:44:11,376
I told him that
I'd see him tomorrow.
613
00:44:13,317 --> 00:44:14,978
Thank you.
614
00:44:16,220 --> 00:44:19,485
And the songbirds
keep singing
615
00:44:19,556 --> 00:44:24,391
Like they know the score
616
00:44:26,196 --> 00:44:30,860
And I love you,
I love you, I love you
617
00:44:30,934 --> 00:44:35,268
Like never before