1 00:00:03,503 --> 00:00:05,437 My name is Sydney Bristow. 2 00:00:05,505 --> 00:00:06,995 Seven years ago, I was recruited 3 00:00:07,107 --> 00:00:10,565 by a secret branch of the CIA called SD-6. 4 00:00:10,677 --> 00:00:12,474 I was sworn to secrecy, 5 00:00:12,545 --> 00:00:14,035 but I couldn't keep it from my fiancé, 6 00:00:14,147 --> 00:00:16,707 and when the head of SD-6 found out, 7 00:00:16,783 --> 00:00:18,273 he had him killed. 8 00:00:19,419 --> 00:00:20,784 That's when I learned the truth. 9 00:00:20,854 --> 00:00:22,879 SD-6 is not part of the CIA. 10 00:00:22,956 --> 00:00:24,787 I'd been working for the very people 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,689 I thought I was fighting against. 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,057 So I went to the only place 13 00:00:28,128 --> 00:00:29,959 that could help me take them down. 14 00:00:30,030 --> 00:00:31,691 Now I'm a double agent for the CIA, 15 00:00:31,765 --> 00:00:35,223 where my handler is a man named Michael Vaughn. 16 00:00:35,902 --> 00:00:38,894 Only one other person knows the truth about what I do. 17 00:00:39,005 --> 00:00:41,701 Another double agent inside SD-6. 18 00:00:41,808 --> 00:00:44,299 Someone I hardly know. 19 00:00:44,411 --> 00:00:45,878 My father. 20 00:00:47,313 --> 00:00:49,508 I don't want this job anymore. 21 00:00:49,582 --> 00:00:50,549 I want out. 22 00:00:50,617 --> 00:00:52,949 You're helping bring an end to SD-6. 23 00:00:53,019 --> 00:00:55,510 - Not anymore. - Sydney. 24 00:00:56,589 --> 00:00:58,113 You like hockey? The Kings? 25 00:00:58,191 --> 00:00:59,522 Yeah, how'd you... 26 00:00:59,592 --> 00:01:01,890 They're playing the Islanders next week. 27 00:01:01,961 --> 00:01:03,895 We should go. 28 00:01:03,963 --> 00:01:06,295 Sydney, you can't do this. 29 00:01:06,366 --> 00:01:08,266 - This is suicide. - I don't think it is. 30 00:01:08,334 --> 00:01:10,495 What exactly is your exit strategy here? 31 00:01:24,417 --> 00:01:25,475 Cole. 32 00:01:33,460 --> 00:01:35,155 Emergency lockdown procedures. 33 00:01:35,228 --> 00:01:37,355 The elevator is returning to SD-6. 34 00:01:37,430 --> 00:01:39,398 The doors will automatically open. 35 00:01:41,434 --> 00:01:42,594 What do you want? 36 00:01:42,669 --> 00:01:44,637 There's a certain little somethin'-somethin' 37 00:01:44,704 --> 00:01:47,673 you got in the SD-6 vault. 38 00:01:47,740 --> 00:01:50,140 Sloane must have activated the emergency failsafe. 39 00:01:50,210 --> 00:01:52,644 There are 500 pounds of C-4 strategically placed 40 00:01:52,712 --> 00:01:54,680 within the substructure of this building. 41 00:01:54,747 --> 00:01:57,841 Opening the vault will trigger that C-4. 42 00:01:57,917 --> 00:02:00,112 SYDNEY: You want to scramble the vault codes. 43 00:02:36,489 --> 00:02:38,184 Dad, what are you doing here? 44 00:02:38,258 --> 00:02:39,953 Just stay there. 45 00:02:40,026 --> 00:02:41,152 No, Dad, don't. 46 00:02:41,227 --> 00:02:44,025 Hold your fire! I'm coming through! 47 00:02:44,097 --> 00:02:45,462 I'm coming out! 48 00:02:49,035 --> 00:02:51,367 [Punches landing, Jack grunting] 49 00:03:02,615 --> 00:03:04,310 You okay? 50 00:03:05,418 --> 00:03:08,785 Except for my head injury, yeah. 51 00:03:12,091 --> 00:03:14,025 Mr. Cool Customer here 52 00:03:14,093 --> 00:03:15,856 was caught crawling around the vents. 53 00:03:15,929 --> 00:03:17,954 Sit his butt down. 54 00:03:20,099 --> 00:03:22,659 How long is it gonna take to open the vault? 55 00:03:22,735 --> 00:03:25,295 The sooner I get started, the sooner I'll know. 56 00:03:29,142 --> 00:03:32,202 I need, like, awesome good news, baby. 57 00:03:32,312 --> 00:03:33,574 I know. 58 00:03:34,714 --> 00:03:35,408 Endo, Tchen... 59 00:03:35,481 --> 00:03:38,245 I'll be in the conversation room. 60 00:03:53,600 --> 00:03:55,898 J ACK: Follow this map to the three locations 61 00:03:55,969 --> 00:03:58,961 where the C-4 explosives are set. 62 00:04:01,574 --> 00:04:04,634 You must deactivate all three C-4 packages 63 00:04:04,744 --> 00:04:07,372 before the vault door opens. 64 00:04:09,415 --> 00:04:10,575 Good luck. 65 00:04:29,269 --> 00:04:31,760 I think I can get to the PDA and E-mail Langley. 66 00:04:31,871 --> 00:04:33,065 That's not an option. 67 00:04:33,172 --> 00:04:36,232 I understand the need for plausible deniability here. 68 00:04:36,342 --> 00:04:39,937 The CIA cannot acknowledge its affiliation with SD-6. 69 00:04:40,013 --> 00:04:42,004 But they can't afford to let these people get 70 00:04:42,081 --> 00:04:43,776 whatever it is they're here for. 71 00:04:43,850 --> 00:04:45,545 Do nothing. 72 00:04:45,618 --> 00:04:46,880 The man running this group 73 00:04:46,953 --> 00:04:49,251 claims to be a former SD-6 freelancer. 74 00:04:49,322 --> 00:04:51,620 Says Sloane left him for dead in Chechnya. 75 00:04:51,691 --> 00:04:56,094 He's interrogating Sloane now, maybe killing him. 76 00:04:56,162 --> 00:04:58,460 And we're next. 77 00:04:59,265 --> 00:05:00,857 Sydney's in the ducts. 78 00:05:00,933 --> 00:05:01,865 What? 79 00:05:01,934 --> 00:05:04,027 Failsafe's been activated. 80 00:05:04,137 --> 00:05:08,005 If the vault's opened, it'll detonate C-4 charges 81 00:05:08,074 --> 00:05:10,838 hidden throughout the building's sublevel. 82 00:05:10,910 --> 00:05:13,003 Sydney has a chance to disarm them, 83 00:05:13,079 --> 00:05:15,946 but only if there are no surprises. 84 00:05:16,015 --> 00:05:19,781 All the more reason we need to call Langley. 85 00:05:19,852 --> 00:05:24,721 Jack, under normal conditions, you can pull rank. 86 00:05:24,791 --> 00:05:27,919 These are not normal conditions. 87 00:06:18,077 --> 00:06:19,339 J ACK: Each set of C-4 charges 88 00:06:19,412 --> 00:06:20,709 are located behind the steel plate 89 00:06:20,780 --> 00:06:23,408 at the end of the corridor as marked on the map. 90 00:06:50,743 --> 00:06:52,301 2 numbers down, 1 0 to go. 91 00:06:53,212 --> 00:06:54,941 Copy that, baby. 92 00:06:58,317 --> 00:07:01,684 You know, as bad as you feel right now 93 00:07:01,754 --> 00:07:04,018 with all that pain, 94 00:07:04,090 --> 00:07:06,581 that is just the puddin' next to the pie. 95 00:07:06,659 --> 00:07:08,559 [Groans] 96 00:07:08,628 --> 00:07:11,096 So easy for you to blame me, huh? 97 00:07:11,164 --> 00:07:13,564 When you know the truth. 98 00:07:13,633 --> 00:07:15,533 You got your own men killed. 99 00:07:15,601 --> 00:07:17,865 That helicopter waited for you. 100 00:07:17,970 --> 00:07:19,631 I had a man down. 101 00:07:19,739 --> 00:07:21,707 I was saving Whitney's life. You knew that. 102 00:07:21,808 --> 00:07:24,800 At the expense of all the other men. 103 00:07:24,911 --> 00:07:28,347 Those men counted on you to lead them to safety. 104 00:07:28,448 --> 00:07:30,439 They trusted their life to you. 105 00:07:32,018 --> 00:07:34,680 And you led them to slaughter. 106 00:08:13,693 --> 00:08:15,217 Go check it out. 107 00:08:16,929 --> 00:08:18,396 TCHEN: Yeah. 108 00:09:12,418 --> 00:09:15,012 No, no, no. 109 00:09:32,438 --> 00:09:34,906 Three of the security monitors just lost picture. 110 00:09:36,742 --> 00:09:38,175 Then check it out. 111 00:09:38,244 --> 00:09:40,041 Yes, sir. 112 00:09:54,160 --> 00:09:55,787 Okay, you ready for this? 113 00:09:55,861 --> 00:09:58,022 Langley's general P.O.P. Server just received 114 00:09:58,097 --> 00:09:59,962 an incoming E-mail from SD-6. 115 00:10:00,032 --> 00:10:01,021 From who? Jack? 116 00:10:01,100 --> 00:10:03,000 No, not Jack. Dixon. 117 00:10:03,069 --> 00:10:05,003 Why is Dixon sending me E-mail? He doesn't know me. 118 00:10:05,104 --> 00:10:06,537 He's calling the CIA for help. 119 00:10:06,606 --> 00:10:08,904 They forwarded this message to you. 120 00:10:09,742 --> 00:10:12,711 "I am Marcus Dixon. Agent of SD-6. 121 00:10:12,778 --> 00:10:13,745 We are under attack. Help us." 122 00:10:13,813 --> 00:10:15,474 What do you think's going on? 123 00:10:15,548 --> 00:10:16,537 Vaughn, hey. 124 00:10:16,616 --> 00:10:17,742 No, not now. 125 00:10:18,684 --> 00:10:20,015 - Sir, we have a situation. - Mr. Vaughn. 126 00:10:20,086 --> 00:10:21,747 I really think you should look at this. 127 00:10:22,822 --> 00:10:23,982 You've had a bad day. 128 00:10:24,056 --> 00:10:25,717 You better hope this doesn't make it worse. 129 00:10:25,791 --> 00:10:27,918 I know I've been suspended as Sydney Bristow's handler, 130 00:10:27,994 --> 00:10:29,894 but this message was routed to me. 131 00:10:29,962 --> 00:10:32,954 Sir, if you don't mind, may I see the communication, please? 132 00:10:33,032 --> 00:10:36,126 It is my province, and Vaughn is off the Bristow case. 133 00:10:38,604 --> 00:10:40,504 Do we have any independent confirmation? 134 00:10:40,573 --> 00:10:41,972 Like a dead body? No. 135 00:10:42,041 --> 00:10:44,032 It's a fair question. 136 00:10:44,143 --> 00:10:45,075 No, sir. 137 00:10:45,144 --> 00:10:48,045 Any local authorities reporting? Fire, police? 138 00:10:48,114 --> 00:10:49,081 No. 139 00:10:49,148 --> 00:10:50,376 Any irregularities at all? 140 00:10:50,449 --> 00:10:51,916 Other than a desperate message 141 00:10:51,984 --> 00:10:53,542 from an agent begging for our help? 142 00:10:53,619 --> 00:10:54,881 You want to send in an extraction team. 143 00:10:54,954 --> 00:10:55,886 We have to do something. 144 00:10:55,955 --> 00:10:58,355 Like we had to do something in Dinatti Park? 145 00:10:58,424 --> 00:11:00,255 - I think this is Sloane. - What? 146 00:11:00,326 --> 00:11:02,317 He's bluffing. He's trying to compromise our operation. 147 00:11:02,395 --> 00:11:04,795 By sending CIA into SD-6? Are you nuts? 148 00:11:04,864 --> 00:11:06,593 Sloane is bold like that, and you're reactive. 149 00:11:06,666 --> 00:11:08,099 Sir, why is he even in this office? 150 00:11:08,167 --> 00:11:09,099 We wait for now. 151 00:11:09,168 --> 00:11:10,829 - But, sir... - We wait. 152 00:11:10,936 --> 00:11:12,995 Is that understood? 153 00:11:21,914 --> 00:11:25,350 Go back to Devlin's office and convince him on your own. 154 00:11:25,418 --> 00:11:26,578 You can't go by yourself. 155 00:11:26,652 --> 00:11:28,244 I have a friend who's a cop. He went to the lobby. 156 00:11:28,320 --> 00:11:29,719 The guard told him the bank closed early. 157 00:11:29,789 --> 00:11:31,188 - Maybe it did. - I would have known. 158 00:11:31,257 --> 00:11:32,554 What if there has been a takeover? 159 00:11:32,625 --> 00:11:35,321 If I'm not back in a couple hours, I'm probably dead. 160 00:11:37,997 --> 00:11:39,328 Good to know. 161 00:12:06,559 --> 00:12:07,651 That's five. 162 00:12:07,727 --> 00:12:09,024 COLE: Copy that, baby. 163 00:12:10,463 --> 00:12:11,555 Well... 164 00:12:13,632 --> 00:12:15,224 It's almost over. 165 00:12:51,604 --> 00:12:54,334 [Radio static, man talking indistinctly] 166 00:14:53,792 --> 00:14:55,919 I'm a federal officer. Step out of the car, please. 167 00:14:55,995 --> 00:14:57,485 I'd like to ask you a few questions. 168 00:14:57,563 --> 00:14:59,292 [Russian accent] No problem. 169 00:15:12,745 --> 00:15:14,440 [Gunshot] 170 00:15:26,392 --> 00:15:28,019 Have you seen Mr. Weiss? 171 00:15:28,093 --> 00:15:30,357 I have Mr. Vaughn calling for him. 172 00:15:30,429 --> 00:15:32,420 I'll take the call. 173 00:15:36,101 --> 00:15:37,591 Extraction teams "R" us. 174 00:15:37,703 --> 00:15:39,830 - Where's Weiss? - Probably getting pizza. 175 00:15:39,939 --> 00:15:41,372 The confirmation you wanted. I got it. 176 00:15:41,440 --> 00:15:42,600 I'm at SD-6 right now. 177 00:15:42,708 --> 00:15:44,676 - You're at SD-6? - Did you hear what I said? 178 00:15:44,743 --> 00:15:46,677 That is a massive breach of protocol. 179 00:15:46,745 --> 00:15:48,940 - Screw protocol. - Devlin told you to wait. 180 00:15:49,014 --> 00:15:51,278 The break-in is confirmed. Check with the duty officer. 181 00:15:51,350 --> 00:15:53,545 It's probably Bendis. Tell him to send in the team. 182 00:15:53,619 --> 00:15:56,144 They can get in the garage using a standard card splice. 183 00:15:56,221 --> 00:15:57,552 You're finished. 184 00:15:57,623 --> 00:15:59,318 Just do it! 185 00:16:07,366 --> 00:16:09,061 COLE: Tchen, what's up? 186 00:16:09,134 --> 00:16:11,432 Where are we? I need status. 187 00:16:20,346 --> 00:16:23,679 Tell him everything's cool. You're still checking it out. 188 00:16:23,749 --> 00:16:26,217 - Tchen, where the hell are you? - Do it. 189 00:16:26,285 --> 00:16:27,479 Screw you. 190 00:16:29,121 --> 00:16:30,748 I'm disappointed. 191 00:16:35,060 --> 00:16:36,721 [Knock on door] 192 00:16:42,334 --> 00:16:45,360 Being a reporter sucks. Can I just establish that? 193 00:16:45,471 --> 00:16:47,029 - Okay. - Hi. 194 00:16:47,139 --> 00:16:49,130 Hi, and what have we been drinking? 195 00:16:49,241 --> 00:16:50,265 I don't know. 196 00:16:50,376 --> 00:16:52,344 It was something with a horse on the label. 197 00:16:52,444 --> 00:16:53,911 Dog. It was like a dog horse. 198 00:16:53,979 --> 00:16:56,743 A mythical creature condemned to live in a bottle for eternity. 199 00:16:56,815 --> 00:16:58,282 It's like a dog horse. 200 00:16:58,350 --> 00:17:01,114 Oh, did I mention that my life sucks? 201 00:17:04,623 --> 00:17:06,614 The Rileys forgive you. 202 00:17:06,692 --> 00:17:08,284 It's the seating arrangement for the wedding. 203 00:17:08,360 --> 00:17:09,588 My God, that's so normal. 204 00:17:09,661 --> 00:17:12,528 Your life is so normal, Fran. 205 00:17:12,598 --> 00:17:13,860 Sydney's life's normal, too. 206 00:17:13,932 --> 00:17:16,492 Kind of normal, outside of her obsession with the bank. 207 00:17:16,568 --> 00:17:18,058 My life is not normal. 208 00:17:18,170 --> 00:17:21,162 This story I'm working on is about this guy in jail. 209 00:17:21,273 --> 00:17:24,709 His wife committed suicide. It's just very suspicious. 210 00:17:24,777 --> 00:17:27,245 The guy's been totally set up. 211 00:17:27,346 --> 00:17:29,837 He's a good guy. He's got no criminal record. 212 00:17:29,915 --> 00:17:32,315 He's got two speeding tickets in his life. 213 00:17:32,384 --> 00:17:34,682 He's been in jail for eight years. 214 00:17:34,753 --> 00:17:37,017 He's got another eight years to go. 215 00:17:37,089 --> 00:17:39,819 So I went to see him 'cause I thought that maybe 216 00:17:39,892 --> 00:17:41,519 I could shed some light on the thing. 217 00:17:41,593 --> 00:17:43,220 Maybe I could research and write an article 218 00:17:43,295 --> 00:17:45,525 that might do some justice. 219 00:17:45,597 --> 00:17:49,966 But he was so scared. 220 00:17:50,035 --> 00:17:55,371 He had this look in his eyes. It was like horror. 221 00:17:55,441 --> 00:17:58,171 I stopped doing the story. It's his life. 222 00:17:58,243 --> 00:18:00,768 He wants to make his own decisions. 223 00:18:00,846 --> 00:18:02,643 And then his kid comes to see me. 224 00:18:02,714 --> 00:18:03,874 - His kid? - His kid. 225 00:18:05,517 --> 00:18:08,179 And she begged me to help out her dad. 226 00:18:08,253 --> 00:18:10,448 She was just so desperate. 227 00:18:11,523 --> 00:18:13,548 Then I got this key. 228 00:18:13,625 --> 00:18:16,116 Pier 1 9. Number 305. I don't know. 229 00:18:16,195 --> 00:18:17,184 What's there? 230 00:18:17,262 --> 00:18:18,627 I don't know. 231 00:18:18,697 --> 00:18:20,062 How'd you get it? 232 00:18:20,132 --> 00:18:23,192 I don't want to tell you. 233 00:18:23,268 --> 00:18:23,734 Why? 234 00:18:23,802 --> 00:18:25,235 It's very dangerous. 235 00:18:25,337 --> 00:18:26,361 Okay. 236 00:18:26,472 --> 00:18:28,201 Francie, I'm serious. 237 00:18:30,642 --> 00:18:32,200 Will, if I were you, 238 00:18:32,311 --> 00:18:34,802 and I thought I might be able to help somebody, 239 00:18:34,913 --> 00:18:35,880 I would. 240 00:18:44,256 --> 00:18:45,848 Have you seen Tchen? 241 00:18:45,924 --> 00:18:46,913 Not lately. 242 00:18:46,992 --> 00:18:48,186 I feel like a mom at the mall. 243 00:18:48,260 --> 00:18:49,659 He said he was going down to the sub-basement. 244 00:18:49,728 --> 00:18:51,923 I don't know if his walkie's not working, he's on a coffee break. 245 00:18:51,997 --> 00:18:53,624 Five numbers down, seven to go. 246 00:18:53,699 --> 00:18:55,291 The code program's running. 247 00:18:55,367 --> 00:18:56,595 I'll go get him. 248 00:18:58,103 --> 00:18:59,866 Who is more tough-assed than you? 249 00:18:59,938 --> 00:19:01,872 Who? Nobody, baby! 250 00:19:16,188 --> 00:19:18,019 What the hell are you doing here? 251 00:19:18,090 --> 00:19:19,421 Dixon contacted us. 252 00:19:19,491 --> 00:19:21,652 - Dixon contacted you? - Through Langley. 253 00:19:21,727 --> 00:19:23,024 Said SD-6 was under attack. Are you okay? 254 00:19:23,095 --> 00:19:24,357 There's a team of six, maybe seven. 255 00:19:24,429 --> 00:19:26,294 They've got the latest military spec. 256 00:19:26,365 --> 00:19:27,457 They're after something in the vault. 257 00:19:27,533 --> 00:19:28,659 I took one out in the garage. 258 00:19:28,734 --> 00:19:29,666 Russian accent? 259 00:19:29,735 --> 00:19:30,793 Yeah. I was thinking K-Directorate. 260 00:19:30,869 --> 00:19:33,133 I don't think they'd do something as wild as this. 261 00:19:33,238 --> 00:19:35,172 - Then who? - I don't know. 262 00:19:35,240 --> 00:19:38,471 But right now, what do you know about deactivating C-4? 263 00:19:38,544 --> 00:19:40,341 There's got to be 200 pounds in here. 264 00:19:40,412 --> 00:19:42,175 That's enough to level the building. 265 00:19:42,247 --> 00:19:43,179 It's a failsafe. 266 00:19:43,248 --> 00:19:44,681 Sloane has three of these rigged to the vault. 267 00:19:44,750 --> 00:19:46,081 If the vault door opens, they all blow. 268 00:19:46,151 --> 00:19:47,413 Maybe they shouldn't open the vault. 269 00:19:47,486 --> 00:19:49,181 "They" being the six men with machine guns? 270 00:19:49,254 --> 00:19:50,846 How long before they hack the code? 271 00:19:50,923 --> 00:19:52,982 Soon. Did you study bomb defusion at Langley? 272 00:19:53,058 --> 00:19:54,582 Seminar-style. Nothing field-specific. 273 00:19:54,660 --> 00:19:56,594 Does anyone ever learn anything in seminars? 274 00:19:56,662 --> 00:19:58,186 Let's take this one step at a time. 275 00:19:58,263 --> 00:20:00,026 This is a charge of C-4. 276 00:20:00,098 --> 00:20:02,362 I can tell 'cause it says "C-4" everywhere. 277 00:20:02,434 --> 00:20:04,698 There are eight black and yellow wires 278 00:20:04,803 --> 00:20:05,827 and six red, blue, and black. 279 00:20:05,938 --> 00:20:08,304 Which of these 1 4 wires do we cut? 280 00:20:08,373 --> 00:20:10,432 Maybe none. What are those prisms? 281 00:20:10,542 --> 00:20:11,474 I don't know, but there might be 282 00:20:11,543 --> 00:20:13,773 more than one lead spliced to the firing mechanism. 283 00:20:13,845 --> 00:20:15,836 - That pin. - Where? 284 00:20:15,914 --> 00:20:17,074 There, in the back. 285 00:20:17,149 --> 00:20:18,548 What is that? 286 00:20:18,617 --> 00:20:20,016 It's a crystal. 287 00:20:20,085 --> 00:20:21,916 That thing is a radio receiver. 288 00:20:21,987 --> 00:20:24,353 That's probably how opening the vault triggers the C-4. 289 00:20:24,423 --> 00:20:27,256 So all we have to do is pull out the crystal? 290 00:20:29,995 --> 00:20:31,963 Wait, no. It can't be this easy. 291 00:20:32,030 --> 00:20:33,554 You think there's a tamper alarm? 292 00:20:33,632 --> 00:20:35,122 Or a secondary trigger. 293 00:20:44,710 --> 00:20:46,974 Now we know what the prisms are for. 294 00:20:47,045 --> 00:20:48,273 Spray it again. 295 00:20:49,815 --> 00:20:52,807 I think I can pull out the crystal 296 00:20:52,884 --> 00:20:54,351 without touching the lasers. 297 00:20:54,419 --> 00:20:56,319 You want me to do it? My hands are pretty steady. 298 00:20:56,388 --> 00:20:57,582 Well, so are mine. 299 00:21:01,727 --> 00:21:03,558 One more spray on 3. 300 00:21:04,596 --> 00:21:05,358 1... 301 00:21:05,430 --> 00:21:06,294 2... 302 00:21:06,365 --> 00:21:07,423 3. 303 00:21:17,309 --> 00:21:18,241 One down. 304 00:21:18,310 --> 00:21:19,937 We better hurry. 305 00:21:20,012 --> 00:21:21,138 [Gun cocks] 306 00:21:34,826 --> 00:21:36,157 Inside. 307 00:21:38,997 --> 00:21:40,487 Over there. 308 00:21:46,405 --> 00:21:47,599 Tie his hands. 309 00:21:56,948 --> 00:21:59,041 Don't! 310 00:21:59,117 --> 00:22:00,982 Why don't you tie her up? 311 00:22:01,853 --> 00:22:03,514 - Wait. - Shut up. 312 00:22:03,588 --> 00:22:05,215 I'm British S.I.S. 313 00:22:05,290 --> 00:22:07,588 For the past year, I've been on covert duty 314 00:22:07,659 --> 00:22:10,059 trying to penetrate Cole's intelligence network. 315 00:22:10,128 --> 00:22:12,688 - Cole? - McKenas Cole, former SD-6. 316 00:22:12,764 --> 00:22:15,494 Now he works with a third party. New player on the scene. 317 00:22:15,567 --> 00:22:17,262 Someone he calls "The Man." 318 00:22:17,336 --> 00:22:19,531 S.I.S. Has been trying to identify "The Man" 319 00:22:19,638 --> 00:22:20,798 for the past three years. 320 00:22:20,906 --> 00:22:22,203 - Give me your tie. - My tie? 321 00:22:22,274 --> 00:22:23,400 If this mission's a success, 322 00:22:23,508 --> 00:22:25,976 Cole will trust me enough to tell me who that man is. 323 00:22:26,078 --> 00:22:29,241 - What's in the vault? - I don't know. None of us do. 324 00:22:29,314 --> 00:22:32,112 But it has to do with someone named Rambaldi. 325 00:22:34,086 --> 00:22:36,486 If you don't let me go, 326 00:22:36,555 --> 00:22:38,113 Cole will send someone looking for me. 327 00:22:38,190 --> 00:22:40,351 He'll know there's someone else here, and they'll find you. 328 00:22:40,425 --> 00:22:42,620 If you're lying, you'll make sure that happens. 329 00:22:42,694 --> 00:22:46,130 When they find me, I'll tell them there's only one of you. 330 00:24:10,315 --> 00:24:12,579 The other C-4 packages are here and here. 331 00:24:12,651 --> 00:24:13,845 We'll split up. Each take one. 332 00:24:13,919 --> 00:24:15,853 The explosives are located behind steel plates 333 00:24:15,921 --> 00:24:17,183 that are bolted to the walls. 334 00:24:17,255 --> 00:24:18,688 Which you opened by yourself? 335 00:24:18,757 --> 00:24:21,021 There are fire extinguishers at regulation points. 336 00:24:21,092 --> 00:24:23,560 Use the CO2 to freeze the bolts, but go easy or you'll run out. 337 00:24:23,628 --> 00:24:25,425 Okay, here. 338 00:24:25,497 --> 00:24:27,328 I memorized the laser grid. 339 00:24:27,399 --> 00:24:28,525 Here. 340 00:24:28,600 --> 00:24:30,534 Your C-4 is located along this corridor. 341 00:24:30,602 --> 00:24:33,264 You cross through engineering sublevel over to electrical. 342 00:24:33,371 --> 00:24:34,360 It's far, so run. 343 00:24:34,473 --> 00:24:36,270 The storage room where I got in. That's where we'll meet. 344 00:24:36,341 --> 00:24:38,138 Maybe we can go to that hockey game. 345 00:24:38,210 --> 00:24:39,643 Maybe. Be careful. 346 00:24:39,711 --> 00:24:40,905 You too. 347 00:24:43,748 --> 00:24:46,148 I understand you took a call from Vaughn. 348 00:24:46,218 --> 00:24:47,776 Now that you mention it. 349 00:24:47,853 --> 00:24:49,115 A call he made to me. 350 00:24:49,187 --> 00:24:50,916 What did he say? 351 00:24:50,989 --> 00:24:52,456 I don't know. It was a bad connection. 352 00:24:52,524 --> 00:24:53,616 Did he confirm the attack? 353 00:24:53,692 --> 00:24:55,592 He was hysterical, per usual. 354 00:24:55,660 --> 00:24:57,457 I wouldn't read much into it. 355 00:25:05,871 --> 00:25:09,637 Tchen, Toni, does anyone copy? 356 00:25:09,708 --> 00:25:11,005 Cole, this is Endo. 357 00:25:11,076 --> 00:25:12,839 Endo, this has got to stop. 358 00:25:12,911 --> 00:25:15,004 Look, you find Toni, you find Tchen, 359 00:25:15,080 --> 00:25:17,674 and you find the problem, and then you fix it! 360 00:25:41,573 --> 00:25:43,165 How many were there? 361 00:25:43,275 --> 00:25:44,572 One. Only one. 362 00:26:15,073 --> 00:26:17,041 [Distant thud] 363 00:26:44,302 --> 00:26:45,929 [Gunshots] 364 00:26:53,378 --> 00:26:54,970 COLE: Endo. 365 00:26:55,046 --> 00:26:57,105 Endo, Tchen. Somebody come in. 366 00:26:57,182 --> 00:26:59,309 Who the hell's shooting? 367 00:26:59,384 --> 00:27:01,750 Cole, Tchen's dead. 368 00:27:01,820 --> 00:27:03,845 Well, who the hell killed him? 369 00:27:05,090 --> 00:27:06,250 I did. 370 00:27:07,792 --> 00:27:09,726 Endo. Endo. 371 00:27:09,794 --> 00:27:10,988 [Punches landing] 372 00:27:12,263 --> 00:27:13,491 Endo! 373 00:27:20,305 --> 00:27:23,638 COLE: Dear person beating up my men... 374 00:27:23,708 --> 00:27:26,472 I assume that you're an employee here. 375 00:27:26,544 --> 00:27:27,738 I am now standing 376 00:27:27,812 --> 00:27:31,441 in Sloane's tastefully minimalistic office. 377 00:27:31,516 --> 00:27:34,178 And if you are not here, standing in front of me 378 00:27:34,252 --> 00:27:35,651 in the next 20 seconds, 379 00:27:35,720 --> 00:27:39,451 I am gonna start executing your friends, 380 00:27:39,524 --> 00:27:43,085 starting with the man that I assume to be your partner. 381 00:27:44,496 --> 00:27:46,123 Mr. Jack Bristow. 382 00:28:17,529 --> 00:28:18,860 I'm here. 383 00:28:20,732 --> 00:28:24,634 You're the badass that's been killing my men? 384 00:28:24,703 --> 00:28:26,068 I don't know. 385 00:28:26,171 --> 00:28:28,139 I thought you'd be an ugly guy. 386 00:28:28,206 --> 00:28:30,299 - Damn it. - Step in, girlie. 387 00:28:35,580 --> 00:28:37,070 Get her bag. 388 00:28:40,785 --> 00:28:42,047 Search her. 389 00:28:44,789 --> 00:28:45,847 Good and tight. 390 00:28:45,924 --> 00:28:48,415 TONI: Seven numbers locked. Five to go. 391 00:28:50,695 --> 00:28:54,563 If she moves a muscle, you drill her. 392 00:29:00,705 --> 00:29:02,900 I want LAPD notified, roadblocks at appropriate intersections, 393 00:29:03,007 --> 00:29:04,372 and an ambulance standing by. 394 00:29:04,442 --> 00:29:05,909 - Weiss, you've got a call. - Not now. 395 00:29:06,010 --> 00:29:08,205 It's Vaughn, line three. 396 00:29:08,279 --> 00:29:09,439 Talk to me. 397 00:29:09,514 --> 00:29:11,106 - Where the hell are you? - We're on our way. 398 00:29:11,182 --> 00:29:14,015 The place is wired to blow. Three packages of C-4. 399 00:29:14,085 --> 00:29:15,347 We deactivated two. 400 00:29:15,420 --> 00:29:16,648 Sydney was supposed to deactivate the third. 401 00:29:16,721 --> 00:29:17,653 I don't know if she did. 402 00:29:17,722 --> 00:29:19,883 - Okay, can you get to it? - I don't know where it is. 403 00:29:19,958 --> 00:29:22,552 They've got everyone, including Sydney. 404 00:29:22,627 --> 00:29:24,527 As soon as they open the vault, the C-4 is gonna go off. 405 00:29:24,596 --> 00:29:26,291 - How soon is that? - Soon. Hurry up. 406 00:29:26,364 --> 00:29:27,456 Got it. 407 00:29:27,532 --> 00:29:28,464 What the hell is going on? 408 00:29:28,533 --> 00:29:31,502 If I find out that you screwed Vaughn, your ass is mine. 409 00:29:31,569 --> 00:29:32,501 I'm not scared of you. 410 00:29:32,604 --> 00:29:34,401 You should start being scared of me. 411 00:29:44,616 --> 00:29:46,015 COLE: You know, a lot of guys, 412 00:29:46,084 --> 00:29:50,851 it's their socks or their piece. 413 00:29:50,922 --> 00:29:54,016 Their gun, bullets... 414 00:29:54,092 --> 00:29:55,855 custom hollow tips. 415 00:29:55,927 --> 00:30:00,557 But for me, I have always sucked my luck 416 00:30:00,632 --> 00:30:03,692 from a bottle of champagne. 417 00:30:03,768 --> 00:30:06,635 I bring one every job. 418 00:30:11,476 --> 00:30:13,842 Mmm. Mmm-mmm-mmm! 419 00:30:13,912 --> 00:30:14,879 Ahh. 420 00:30:14,979 --> 00:30:16,606 Would you care for some? 421 00:30:32,363 --> 00:30:33,728 You don't remember, do you? 422 00:30:33,798 --> 00:30:35,425 I didn't at first, either. 423 00:30:36,734 --> 00:30:39,134 We've met before. 424 00:30:39,237 --> 00:30:43,435 It was about five years ago here at SD-6... 425 00:30:43,541 --> 00:30:44,974 which was really rare for me, 426 00:30:45,043 --> 00:30:47,978 'cause I was a freelancer, but I was here. 427 00:30:48,046 --> 00:30:51,311 And I saw you in the coffee room. 428 00:30:51,382 --> 00:30:53,145 You were wearing pigtails. 429 00:30:53,218 --> 00:30:54,651 And I asked you out. 430 00:30:54,719 --> 00:30:58,155 Now, I know I'm not the subtlest guy 431 00:30:58,223 --> 00:30:59,690 when it comes to women. 432 00:30:59,757 --> 00:31:03,853 And I probably said something insanely inappropriate, 433 00:31:03,928 --> 00:31:07,659 because you told me if I ever talked to you again, 434 00:31:07,732 --> 00:31:09,256 you'd break my kneecaps. 435 00:31:13,471 --> 00:31:15,939 Which just made me love you. 436 00:31:18,142 --> 00:31:20,633 I've thought about you these last five years. 437 00:31:20,745 --> 00:31:22,007 I have. 438 00:31:22,080 --> 00:31:23,741 Just every once in a while, I think, 439 00:31:23,815 --> 00:31:26,750 "I wonder what ever happened to Pigtails?" 440 00:31:26,818 --> 00:31:29,912 And what I took away 441 00:31:29,988 --> 00:31:31,853 from that encounter in the coffee room 442 00:31:31,923 --> 00:31:34,221 was the fact that you didn't want to go see 443 00:31:34,292 --> 00:31:37,386 some mediocre romantic comedy with me, 444 00:31:37,462 --> 00:31:40,454 sit in my Pontiac in the parking lot 445 00:31:40,531 --> 00:31:43,659 while we talked for an hour before I made my move. 446 00:31:44,869 --> 00:31:47,565 You didn't want to kiss me. 447 00:31:47,672 --> 00:31:48,730 Remember? 448 00:31:48,840 --> 00:31:50,933 No, I do not. 449 00:31:51,976 --> 00:31:54,740 But I can see not wanting to kiss you. 450 00:31:57,782 --> 00:32:00,580 Well, you make bad choices. 451 00:32:02,587 --> 00:32:05,055 Yeah, you didn't want to kiss me, 452 00:32:05,123 --> 00:32:07,148 but working for a scumbag like Sloane, 453 00:32:07,225 --> 00:32:10,023 that's all right by you, huh? 454 00:32:10,094 --> 00:32:13,393 Let me tell you something about that weasel boss of yours. 455 00:32:13,464 --> 00:32:16,228 He will disappoint you. 456 00:32:17,335 --> 00:32:18,529 And one day, 457 00:32:18,603 --> 00:32:21,231 and I hope to God I'm there when that day happens, 458 00:32:21,339 --> 00:32:23,967 you will hate him. 459 00:32:28,046 --> 00:32:30,947 It was good to see you in the office again, Pigtails. 460 00:32:31,015 --> 00:32:33,643 I know you didn't want to kiss me, 461 00:32:33,718 --> 00:32:36,482 but when I was taking a hit off that bottle before, 462 00:32:36,554 --> 00:32:37,987 I backwashed in it. 463 00:32:38,056 --> 00:32:41,787 I mean, really big-time. 464 00:32:41,859 --> 00:32:43,486 See ya. 465 00:32:48,299 --> 00:32:49,823 KELLY: I didn't think you'd come. 466 00:32:49,901 --> 00:32:51,163 I know. Me neither. 467 00:32:51,235 --> 00:32:52,759 I made sure I wasn't followed. 468 00:32:52,870 --> 00:32:55,168 I took two cabs and a bus to get here. 469 00:32:55,273 --> 00:32:57,138 But I wore this the whole time. 470 00:32:57,208 --> 00:32:58,436 I thought I'd look like Gabe Kaplan. 471 00:32:58,509 --> 00:33:00,443 - Who's that? - Doesn't matter. 472 00:33:00,545 --> 00:33:02,308 Are you sure you still want to do this? 473 00:33:02,380 --> 00:33:03,779 You know I do. 474 00:33:03,848 --> 00:33:05,338 Okay. 475 00:33:05,416 --> 00:33:07,850 You got to give this to your dad, then. 476 00:33:07,919 --> 00:33:09,011 What is it? 477 00:33:09,087 --> 00:33:11,681 - I don't want you to look. - Tell me what it is. 478 00:33:11,756 --> 00:33:13,724 It's your mother's autopsy. 479 00:33:13,791 --> 00:33:15,884 There are photographs that you're not gonna want to see. 480 00:33:15,960 --> 00:33:17,951 - Do you understand me? - Yeah. 481 00:33:18,029 --> 00:33:21,192 Okay, what you said to me about going away, 482 00:33:21,265 --> 00:33:23,199 if your father's gonna pursue this, 483 00:33:23,267 --> 00:33:25,360 you have got to do that. 484 00:33:38,049 --> 00:33:39,641 Do you remember Griff? 485 00:33:41,119 --> 00:33:42,518 That big guy? 486 00:33:42,587 --> 00:33:46,216 Well, the MVDs worked him over really hard. 487 00:33:48,359 --> 00:33:50,486 They had straps with blades in them. 488 00:33:50,561 --> 00:33:54,361 These tricky glass syringes. Acid. 489 00:33:54,432 --> 00:33:56,992 They were really creative. 490 00:33:57,068 --> 00:33:58,660 But he didn't go down. 491 00:33:58,736 --> 00:34:00,931 Not until they opened up the box. 492 00:34:01,039 --> 00:34:04,998 It took him about three needles. Then his heart gave out. 493 00:34:05,109 --> 00:34:07,703 How many did you take? 494 00:34:07,779 --> 00:34:10,339 I want to hear you scream. 495 00:34:11,416 --> 00:34:15,045 Just the way that Griff did. 496 00:34:18,389 --> 00:34:20,050 Scream for me. 497 00:34:28,633 --> 00:34:30,464 They broke you, didn't they? 498 00:34:33,504 --> 00:34:34,630 They made you beg. 499 00:34:34,739 --> 00:34:37,003 - Don't you wish. - Only one number left. 500 00:34:37,075 --> 00:34:39,566 "I can't take any more." Isn't that what you said? 501 00:34:39,677 --> 00:34:41,110 Do you know how many more needles I have here? 502 00:34:41,179 --> 00:34:42,203 I know what you did. 503 00:34:42,280 --> 00:34:43,713 - Let's go. - You cried for mercy. 504 00:34:43,781 --> 00:34:45,510 - That is not what happened. - The vault's almost open. 505 00:34:45,583 --> 00:34:48,108 - You wept like a baby. - That is not what happened! 506 00:34:48,186 --> 00:34:50,552 - A little baby! - We have to go! 507 00:34:50,621 --> 00:34:52,589 Shut up! Shut up! 508 00:34:52,657 --> 00:34:54,386 - Cole, come on! - Shut up! 509 00:35:07,105 --> 00:35:08,766 Baby? 510 00:35:11,909 --> 00:35:13,376 Baby? 511 00:35:25,556 --> 00:35:27,717 I have to go to the vault. 512 00:36:01,025 --> 00:36:04,017 Chopper, I want you to kill them all. 513 00:36:05,163 --> 00:36:06,289 [Guns cock] 514 00:36:06,364 --> 00:36:09,128 Back up, all of you! Up against the wall now! 515 00:36:09,200 --> 00:36:11,361 - All of you! - Lisbon. 516 00:36:11,435 --> 00:36:13,460 - What? - Last July. 517 00:36:14,572 --> 00:36:16,301 Now! Now! 518 00:36:16,407 --> 00:36:19,638 Get him up there! Get against the wall! Come on! 519 00:36:19,710 --> 00:36:21,769 Don't look at me like that. 520 00:36:21,846 --> 00:36:23,211 Get against that wall. 521 00:36:23,281 --> 00:36:24,509 You heard him. 522 00:36:24,582 --> 00:36:25,606 Get against that wall. 523 00:36:25,683 --> 00:36:27,514 Hey, all of you! 524 00:36:27,585 --> 00:36:29,143 Hold them there! 525 00:36:48,039 --> 00:36:49,301 Can you shut off the failsafe? 526 00:36:49,407 --> 00:36:51,500 - Only Sloane can do that. - I'm going to the vault. 527 00:36:51,609 --> 00:36:53,577 - I'm going with you. - You just had surgery. 528 00:36:53,644 --> 00:36:55,373 I'll meet you there! 529 00:36:57,615 --> 00:36:58,673 Arvin. 530 00:36:58,749 --> 00:37:00,614 Did you execute the failsafe? 531 00:37:00,685 --> 00:37:02,778 - Yes. - We need to deactivate it. 532 00:37:02,853 --> 00:37:05,048 - Are they still in the building? - There's only one left. 533 00:37:05,122 --> 00:37:07,317 - I won't let anyone in. - Sydney's gonna stop them. 534 00:37:07,391 --> 00:37:09,757 - Is Sydney here? - How do I shut off the failsafe? 535 00:37:09,827 --> 00:37:11,818 The override is a keypad in my office, 536 00:37:11,896 --> 00:37:13,591 but it's biometric. 537 00:37:13,664 --> 00:37:16,258 It won't deactivate without my fingerprint. 538 00:37:18,970 --> 00:37:21,495 Come on, Jack, it's gonna take you hours 539 00:37:21,606 --> 00:37:23,164 to get my hands out of here. 540 00:37:23,274 --> 00:37:26,710 Marshall has a device that can duplicate fingerprints, 541 00:37:26,811 --> 00:37:28,301 but we haven't got the time. 542 00:37:28,412 --> 00:37:31,245 You could take my fingerprint. 543 00:37:31,315 --> 00:37:33,408 Jack... 544 00:37:33,484 --> 00:37:36,681 take my right index fingerprint. 545 00:37:39,290 --> 00:37:41,520 Just take it. 546 00:37:52,270 --> 00:37:54,738 Right index. 547 00:38:15,993 --> 00:38:16,891 Yes! 548 00:38:24,268 --> 00:38:25,599 Looking for me? 549 00:38:30,875 --> 00:38:32,433 Ooh! Felt that one, didn't you? 550 00:38:32,543 --> 00:38:34,010 Kickboxer, Eh? 551 00:38:34,078 --> 00:38:36,376 I love me kickboxers. 552 00:38:41,052 --> 00:38:44,886 I got your kicks, and I got your moves. 553 00:38:46,190 --> 00:38:47,179 Bring it on. 554 00:38:57,468 --> 00:38:59,493 That's the problem with you kickboxers. 555 00:38:59,603 --> 00:39:02,504 Ain't none of y'all can take a punch! 556 00:39:02,606 --> 00:39:05,336 COMPUTERIZED VOICE: Systems accessed. 557 00:39:07,611 --> 00:39:10,603 Ah, yessiree. 558 00:40:40,504 --> 00:40:42,597 I think you're right. 559 00:40:42,706 --> 00:40:46,437 Taking a punch is something I got to learn how to do. 560 00:40:53,818 --> 00:40:55,615 What's happening downstairs? 561 00:40:55,686 --> 00:40:58,120 I think everything's taken care of. 562 00:40:58,189 --> 00:40:59,281 We got lucky. 563 00:40:59,356 --> 00:41:01,085 Get my guys out of here. 564 00:41:01,158 --> 00:41:02,955 SD-6 will never know we were here. 565 00:41:03,027 --> 00:41:04,119 Then you should go. 566 00:41:04,195 --> 00:41:05,560 You okay? 567 00:41:05,629 --> 00:41:06,891 Yeah. 568 00:41:07,898 --> 00:41:09,525 Thanks for coming. 569 00:41:10,601 --> 00:41:13,195 He had this. 570 00:41:13,304 --> 00:41:14,828 - Hey. - Hey. 571 00:41:17,942 --> 00:41:19,341 What is that? Perfume? 572 00:41:19,410 --> 00:41:21,378 Whatever this is, we have it now, 573 00:41:21,479 --> 00:41:23,504 and they don't, because of you. 574 00:41:23,581 --> 00:41:25,913 - Not just me. - Because of you. 575 00:41:25,983 --> 00:41:27,917 Well, it better be good perfume. 576 00:41:27,985 --> 00:41:29,816 I'm not kidding. Think about it. 577 00:41:29,887 --> 00:41:31,354 What you do. 578 00:41:31,422 --> 00:41:32,787 Hockey can wait. 579 00:41:32,857 --> 00:41:35,849 I don't think what you're doing here can. 580 00:41:35,926 --> 00:41:37,257 Let's go. 581 00:41:37,328 --> 00:41:39,296 Okay. Bye. 582 00:41:39,363 --> 00:41:41,058 Bye. 583 00:41:58,115 --> 00:42:01,846 For you 584 00:42:01,919 --> 00:42:06,788 There will be no more crying 585 00:42:08,392 --> 00:42:12,522 For you 586 00:42:12,596 --> 00:42:16,532 The sun will be shining 587 00:42:18,736 --> 00:42:23,799 And I feel that when I'm with you 588 00:42:23,908 --> 00:42:26,342 It's all right 589 00:42:28,546 --> 00:42:32,607 I know it's right 590 00:42:44,328 --> 00:42:45,693 Are you all right? 591 00:42:45,763 --> 00:42:48,129 None of us are. 592 00:42:49,466 --> 00:42:51,900 What happened here tonight is... 593 00:42:52,736 --> 00:42:55,637 This is unacceptable. 594 00:42:55,706 --> 00:42:58,140 The people who did this. 595 00:42:58,208 --> 00:43:02,008 We're gonna find them, retrieve what they've taken. 596 00:43:03,781 --> 00:43:05,373 Even then... 597 00:43:08,552 --> 00:43:10,315 This has changed everything. 598 00:43:13,324 --> 00:43:16,885 Sir, I got the digit here. The medics are on their way. 599 00:43:17,761 --> 00:43:19,194 Thanks, Marshall. 600 00:43:19,263 --> 00:43:21,254 Hey, Sloane gave me the finger. 601 00:43:23,734 --> 00:43:28,103 And the songbirds are singing 602 00:43:28,205 --> 00:43:30,799 Like they know the score 603 00:43:30,908 --> 00:43:33,206 - Okay? - Yeah. 604 00:43:40,150 --> 00:43:41,447 You okay? 605 00:43:41,518 --> 00:43:44,078 I sent the E-mail to Langley, 606 00:43:44,154 --> 00:43:45,644 but I guess it didn't get through. 607 00:43:45,723 --> 00:43:47,816 It's okay. 608 00:43:47,891 --> 00:43:50,086 You did a good job. 609 00:43:54,932 --> 00:44:00,871 And I wish you all the love in the world 610 00:44:00,971 --> 00:44:06,068 This morning, before all this, you wanted to talk to Sloane. 611 00:44:07,344 --> 00:44:08,538 What did you tell him? 612 00:44:08,612 --> 00:44:11,376 I told him that I'd see him tomorrow. 613 00:44:13,317 --> 00:44:14,978 Thank you. 614 00:44:16,220 --> 00:44:19,485 And the songbirds keep singing 615 00:44:19,556 --> 00:44:24,391 Like they know the score 616 00:44:26,196 --> 00:44:30,860 And I love you, I love you, I love you 617 00:44:30,934 --> 00:44:35,268 Like never before