1 00:01:51,311 --> 00:01:53,472 Sydney, se ha acabado el tiempo. 2 00:01:53,546 --> 00:01:55,275 Ok. 3 00:01:55,348 --> 00:01:58,511 Entonces tan solo... 4 00:01:58,585 --> 00:02:02,453 terminaré mi pequeño ensayo. 5 00:02:04,958 --> 00:02:06,585 Gracias. 6 00:02:20,473 --> 00:02:23,237 -Estoy segura que tendré una "D." -Nunca has tenido una "D." 7 00:02:23,309 --> 00:02:26,574 Creo que tendré "D.", que tendré un 64 posiblemente. 8 00:02:26,646 --> 00:02:29,410 -Syd, nunca has tenido una "D." -Una vez tuve una "D." 9 00:02:29,482 --> 00:02:32,246 -¿Cuando...? -En el instituto. Economía doméstica. 10 00:02:32,318 --> 00:02:34,081 ¿Sí? ¿Que hicistes? 11 00:02:34,154 --> 00:02:35,815 ¿Bordar algo en una camiseta? 12 00:02:35,889 --> 00:02:37,652 A una sudadera. Era la tarea. 13 00:02:37,724 --> 00:02:39,715 La palabra fue una obscenidad, ¿verdad? ¿sobre el profesor? 14 00:02:39,792 --> 00:02:40,986 Aquel profesor era un cerdo sexista. 15 00:02:41,060 --> 00:02:42,755 Me merecía un premio por aquello. 16 00:02:42,829 --> 00:02:45,764 -Espera. Un segundo. -Esta vez, me merezco una "D." 17 00:02:45,832 --> 00:02:46,730 No lo he preparado. 18 00:02:46,799 --> 00:02:48,767 No tuve bastante tiempo. 19 00:02:48,835 --> 00:02:50,097 Ya hemos hablado de esto. 20 00:02:50,203 --> 00:02:53,172 Deja el banco si no tienes tiempo. 21 00:02:53,273 --> 00:02:54,331 ¿Qué haces? 22 00:02:54,440 --> 00:02:57,967 No podré aguantar todo mi doble turno otra vez esperando esto. 23 00:02:59,212 --> 00:03:01,407 ¿Tienes las entrada para Dave Matthews? 24 00:03:01,481 --> 00:03:03,278 Levántate, por favor. 25 00:03:05,919 --> 00:03:07,284 Quería esperar... 26 00:03:07,353 --> 00:03:10,754 quizás hasta el fin de semana, pero no podría. 27 00:03:10,823 --> 00:03:11,983 ¿Qué pasa? 28 00:03:12,058 --> 00:03:14,356 ¿Recuerdas nuestra primera cita? 29 00:03:14,427 --> 00:03:17,328 ¿En la bolera? 30 00:03:17,397 --> 00:03:18,421 ¿El tío que cantaba tan alto? 31 00:03:18,498 --> 00:03:21,058 Oh, Dios mío. 32 00:03:21,134 --> 00:03:23,102 Tú me das esperanza, 33 00:03:23,203 --> 00:03:24,761 cariño, 34 00:03:24,871 --> 00:03:27,135 y luego me desanimas 35 00:03:27,240 --> 00:03:29,902 y me dejas destrozado. Y entonces, lo peor de todo, 36 00:03:30,009 --> 00:03:33,706 nunca me llamas, nena, cuando dices que vas a hacerlo. 37 00:03:33,780 --> 00:03:37,216 Pero aún así te quiero, te necesito. 38 00:03:37,283 --> 00:03:39,843 más que a ninguna otra cosa, corazón. 39 00:03:39,919 --> 00:03:42,945 Sé que soy tuyo desde el principio. 40 00:03:43,022 --> 00:03:45,923 Dame esperanzas, cariño, 41 00:03:45,992 --> 00:03:49,052 no me rompas el corazón... 42 00:03:49,128 --> 00:03:51,495 -¡Calla! 43 00:03:52,565 --> 00:03:54,260 Sydney... 44 00:03:54,334 --> 00:03:57,394 No puedo decirte lo mucho que me gustaría que te casarás conmigo. 45 00:03:58,504 --> 00:04:00,404 A pesar de lo que acabo de hacer. 46 00:04:09,349 --> 00:04:10,680 Sí. 47 00:04:18,925 --> 00:04:21,018 Claro que sí. 48 00:04:21,094 --> 00:04:23,585 Te quiero. 49 00:04:26,232 --> 00:04:28,700 -Oh, Fran. -Lloro por todo. 50 00:04:28,768 --> 00:04:30,531 Oh, déjame verlo otra vez. 51 00:04:30,637 --> 00:04:33,663 Oh, cariño, es precioso. 52 00:04:33,773 --> 00:04:35,172 Lo sé. 53 00:04:35,241 --> 00:04:36,606 Voy a casarme. 54 00:04:36,676 --> 00:04:38,667 Te vas a casar. 55 00:04:39,979 --> 00:04:41,276 Así que, ¿ya se lo has dicho a Will? 56 00:04:41,347 --> 00:04:43,577 Lo veré en las pistas después del banco si quieres venir. 57 00:04:43,650 --> 00:04:44,674 No, gracias. 58 00:04:44,751 --> 00:04:46,582 Tengo 300 cirujanos de ortopedia que alimentar 59 00:04:46,653 --> 00:04:48,985 y no deseo hacer ejercicio. 60 00:04:49,055 --> 00:04:52,218 -¿Que hay de tu padre? -Aún no se lo he dicho. 61 00:04:52,292 --> 00:04:54,487 No quiero que lo estropee. 62 00:04:54,560 --> 00:04:56,050 No esto, ¿sabes? 63 00:04:56,129 --> 00:04:58,222 Bueno, sí, tienes razón. 64 00:04:58,298 --> 00:05:01,028 Si le llamas, encontrará alguna forma de estropeártelo. 65 00:05:01,100 --> 00:05:02,499 Si, lo sé. 66 00:05:04,404 --> 00:05:08,807 Tu madre... se alegraría tanto por ti. 67 00:05:08,875 --> 00:05:10,137 ¿Lo sabes? 68 00:05:10,209 --> 00:05:11,767 Lo haría. 69 00:05:13,446 --> 00:05:15,346 Quizás debería llamar a mi padre. 70 00:05:15,415 --> 00:05:16,575 Eres una esquizofrénica. 71 00:05:16,649 --> 00:05:19,174 A menos que sea para hablarle sobre importar piezas de aviones... 72 00:05:19,252 --> 00:05:20,276 nadie tiene nada que decirle. 73 00:05:20,353 --> 00:05:22,014 Dejemos que lo averigüe cuando reciba la invitación. 74 00:05:22,088 --> 00:05:24,181 Exporta piezas de aviones. 75 00:05:24,257 --> 00:05:25,849 Y ya lo sabe. 76 00:05:25,925 --> 00:05:29,019 Danny lo llamó para pedir permiso. 77 00:05:29,595 --> 00:05:32,428 ¿Danny llamó a tú padre? ¿A tú padre? 78 00:05:32,765 --> 00:05:34,027 ¿Y qué pasó? 79 00:05:35,902 --> 00:05:37,995 -¿Sí? -¿Sr. Bristow? 80 00:05:38,104 --> 00:05:39,196 ¿Sí? 81 00:05:39,305 --> 00:05:41,603 Hola... soy Danny Hecht. 82 00:05:43,409 --> 00:05:45,240 El novio de Sydney. 83 00:05:45,311 --> 00:05:46,471 ¿Sydney está bien? 84 00:05:46,546 --> 00:05:49,242 Si. Ella está bien. Nada sobre lo que preocuparse. 85 00:05:49,315 --> 00:05:52,614 Llamo porque estaba pensando 86 00:05:52,685 --> 00:05:54,585 pedirle a Sydney que se case conmigo. 87 00:05:54,654 --> 00:05:57,623 Esperaba tener su aprobación. 88 00:05:58,991 --> 00:06:00,720 Danny, déjame preguntarte una cosa. 89 00:06:00,793 --> 00:06:02,090 Claro. 90 00:06:02,161 --> 00:06:05,028 ¿Conoces bien a mi hija? 91 00:06:05,098 --> 00:06:06,793 Llevamos dos años juntos. 92 00:06:06,866 --> 00:06:09,801 Si sientes la necesidad de preguntarme sobre esto... 93 00:06:09,869 --> 00:06:11,894 Tengo la la sensación de que no conoces a Sydney. 94 00:06:12,004 --> 00:06:14,438 Señor, amo a su hija. Y quiero casarme con ella. 95 00:06:14,507 --> 00:06:15,474 Es por esto por lo que llamaba. 96 00:06:15,541 --> 00:06:16,599 Primero de todo, Danny, 97 00:06:16,709 --> 00:06:18,939 la verdad es que, todo esto es tan solo una llamada de cortesía. 98 00:06:19,011 --> 00:06:20,911 Como cuando tu le dices a los vecinos: 99 00:06:20,980 --> 00:06:23,505 "Voy a dar una fiesta ruidosa el sábado por la noche, 100 00:06:23,583 --> 00:06:25,517 si no le importa." 101 00:06:25,585 --> 00:06:28,577 Lo que en realidad es, "Vamos a dar una fiesta ruidosa 102 00:06:28,654 --> 00:06:29,814 el sábado por la noche." 103 00:06:29,889 --> 00:06:30,981 Sr. Bristow. 104 00:06:31,057 --> 00:06:33,525 A Sydney le importa un comino cual es mi opinión, 105 00:06:33,593 --> 00:06:36,528 lo interesante es que a ti no. 106 00:06:36,596 --> 00:06:38,860 Es sólo una costumbre, llamar al padre. 107 00:06:38,931 --> 00:06:40,023 Eso es todo. 108 00:06:40,099 --> 00:06:41,532 Entonces, te la diré. 109 00:06:41,601 --> 00:06:43,660 Puede que llegue a ser tu suegro. Está bien. 110 00:06:43,770 --> 00:06:46,534 Pero yo no seré usado como parte 111 00:06:46,639 --> 00:06:48,630 de una encantadora pequeña anécdota que cuentas a tus amigos 112 00:06:48,741 --> 00:06:51,073 en fiestas para que vean 113 00:06:51,144 --> 00:06:55,444 como de originalmente anticuado es el amigo Danny. 114 00:06:55,515 --> 00:06:57,039 ¿Está claro? 115 00:06:58,484 --> 00:07:00,679 -Sí, señor. -Bien. 116 00:07:01,854 --> 00:07:04,914 Entonces bienvenido a la familia. 117 00:07:29,048 --> 00:07:32,017 I've been accused, I've been abused 118 00:07:31,584 --> 00:07:35,918 Sometimes misused, and, yes, confused 119 00:07:38,857 --> 00:07:40,154 Hey. 120 00:07:39,725 --> 00:07:41,124 Llegas tarde. 121 00:07:41,194 --> 00:07:42,991 Lo siento. Ascensor de directivos. 122 00:07:43,062 --> 00:07:44,996 Venga, tío, hasta la 12. 123 00:07:45,064 --> 00:07:47,089 Venga vale. Maldición. 124 00:07:49,101 --> 00:07:51,035 ¿Zachery se siente mejor? 125 00:07:50,603 --> 00:07:52,571 Mucho mejor, sí. 126 00:07:52,638 --> 00:07:54,162 Gracias. 127 00:07:58,277 --> 00:07:59,505 Nos vemos. 128 00:07:59,579 --> 00:08:03,515 Like a tick from an awful season 129 00:08:05,685 --> 00:08:08,119 Under the gun, under the gun 130 00:08:08,187 --> 00:08:11,122 I'm swimming through the sun 131 00:08:11,190 --> 00:08:15,217 And I ain't tripping on a thing 132 00:08:15,294 --> 00:08:17,285 Under the gun, under the gun 133 00:08:17,363 --> 00:08:20,298 I'm swimming through the sun 134 00:08:20,366 --> 00:08:25,463 And I ain't tripping on a thing 135 00:08:34,280 --> 00:08:35,679 Dios, odio esto. 136 00:08:35,748 --> 00:08:37,841 Como siempre he dicho, ojalá Ramadan Abadallah Shallah 137 00:08:37,917 --> 00:08:39,282 estuviera aun enseñando en Tampa. 138 00:08:39,352 --> 00:08:40,546 No, no es por eso. 139 00:08:40,620 --> 00:08:42,713 Estos nuevos auriculares me pellizcan la oreja. 140 00:08:42,788 --> 00:08:43,755 Oh, dejamelos. 141 00:08:43,823 --> 00:08:45,313 ¿Hay algo de Declan? 142 00:08:45,391 --> 00:08:46,358 No desde Teherán. 143 00:08:46,425 --> 00:08:48,222 Me estaba diciendo que ojala esté bien. 144 00:08:48,294 --> 00:08:50,319 Ha hecho esto antes. Ha estado desaparecido días. 145 00:08:50,396 --> 00:08:53,058 -¿Qué te pasa? -Nada. ¿Por qué? 146 00:08:53,132 --> 00:08:55,692 -Es como si brillaras. -Yo no brillo. 147 00:08:55,768 --> 00:08:57,497 Sí, mira esto... 148 00:08:57,603 --> 00:09:00,094 Vamos, Sloane nos espera. Y no brillo. 149 00:09:00,206 --> 00:09:01,730 ¿Lo has oído? -Gran acontecimiento. 150 00:09:01,841 --> 00:09:03,274 ¿Lo has oído? 151 00:09:03,342 --> 00:09:04,604 Sí. 152 00:09:04,677 --> 00:09:05,609 Mejor. 153 00:09:05,678 --> 00:09:06,610 Bien. 154 00:09:06,679 --> 00:09:08,943 Oskar Muller, fue asesinado el mes pasado. 155 00:09:09,015 --> 00:09:10,448 Iba en ciclomotor por Berlín 156 00:09:10,516 --> 00:09:12,950 y fue golpeado por una ambulancia. 157 00:09:13,019 --> 00:09:15,817 Hemos estado vigilando este hombre durante bastante tiempo. 158 00:09:15,888 --> 00:09:18,516 Se creía a si mismo una especie de alquimista moderno. 159 00:09:18,591 --> 00:09:21,116 Su C.I. (Coeficiente de Inteligencia) estaba registrado como uno de los más altos del planeta. 160 00:09:21,193 --> 00:09:22,922 Por otra parte, iba en ciclomotor. 161 00:09:22,995 --> 00:09:25,122 Entre las grandes agencias, hay un frenesí 162 00:09:25,197 --> 00:09:27,290 por recuperar las anotaciones y experimentos de Muller. 163 00:09:27,366 --> 00:09:30,392 Nada ha sido encontrado. Al menos, no en Occidente. 164 00:09:30,469 --> 00:09:32,835 El Ministerio de Cultura en Taipei. 165 00:09:32,939 --> 00:09:35,305 Hsincheng North Road, sección dos. 166 00:09:35,374 --> 00:09:38,810 Este edificio es también una tapadera de un puesto de la FTL. 167 00:09:38,911 --> 00:09:40,572 Recibimos un informe hace dos semanas 168 00:09:40,646 --> 00:09:42,807 de que uno de los planos de Muller apareció aquí. 169 00:09:42,882 --> 00:09:45,316 -¿Quién es el topo? -Antonio Quintero. 170 00:09:45,384 --> 00:09:46,851 Este es su último informe. 171 00:09:46,919 --> 00:09:48,181 La transmisión fue el pasado 15. 172 00:09:48,254 --> 00:09:50,188 El contacto estaba programado para el martes. 173 00:09:50,256 --> 00:09:52,315 Quintero no apareció. 174 00:09:52,391 --> 00:09:53,585 ¿Qué es esto? ¿Hierático? 175 00:09:53,659 --> 00:09:54,751 Casi. Eso creí yo. 176 00:09:54,827 --> 00:09:55,885 En realidad, es demótico. 177 00:09:55,962 --> 00:09:57,589 Tomar notas en lenguas muertas 178 00:09:57,663 --> 00:09:59,255 es una de las rarezas de Muller. 179 00:10:00,566 --> 00:10:01,828 ¿Quintero ha sido asesinado? 180 00:10:01,901 --> 00:10:03,061 No lo sabemos. 181 00:10:03,135 --> 00:10:05,126 El embajador de cultura da una recepción 182 00:10:05,204 --> 00:10:07,434 en el edificio anexo el próximo martes. 183 00:10:07,540 --> 00:10:09,098 Volareis a Taiwan el lunes. 184 00:10:09,208 --> 00:10:12,006 Seréis empleados de Plásticos Modira. 185 00:10:12,078 --> 00:10:15,206 "Buscando para instalar una nueva fábrica". 186 00:10:15,281 --> 00:10:16,578 Basándonos las notas de Quintero, 187 00:10:16,649 --> 00:10:17,911 echareis un vistazo a el ala este del edificio. 188 00:10:17,984 --> 00:10:20,350 Tomareis notas de sus alarmas, comunicaciones... el lote completo. 189 00:10:20,419 --> 00:10:22,580 Localizad el laboratorio donde los tienen los planos 190 00:10:22,655 --> 00:10:24,350 y volved a casa. 191 00:10:24,423 --> 00:10:26,254 Esto es todo. No lo recuperaremos. 192 00:10:26,325 --> 00:10:27,451 No podemos correr riesgos. 193 00:10:27,526 --> 00:10:29,050 Marshall, tu turno. 194 00:10:29,128 --> 00:10:30,652 Sí, gracias. 195 00:10:30,730 --> 00:10:32,095 Vale. 196 00:10:32,164 --> 00:10:33,756 ¿Cómo estáis todos ? ¿Bien? 197 00:10:33,833 --> 00:10:38,634 Todo bien, lo primero que tengo aquí es... 198 00:10:38,738 --> 00:10:40,137 Bien, parece un mechero, ¿verdad? 199 00:10:40,206 --> 00:10:41,764 Es algo con lo que tu podrías 200 00:10:41,874 --> 00:10:43,808 encender tu cigarrillo o cigarro o algo. 201 00:10:43,876 --> 00:10:45,309 En realidad, es un modificador de frecuencias. 202 00:10:45,378 --> 00:10:48,142 Interrumpe las señales de radio en un radio de 420 yardas. 203 00:10:48,214 --> 00:10:50,478 Si alguien activase este interruptor justo aquí, 204 00:10:50,549 --> 00:10:54,815 todo el edificio se volvería loco. 205 00:10:54,887 --> 00:10:56,479 Que diablos, ¿verdad? 206 00:10:57,590 --> 00:10:59,148 Aquí es. Mirad, todo el mundo esta... 207 00:10:59,225 --> 00:11:00,419 alucinando totalmente. 208 00:11:00,493 --> 00:11:02,961 Algo así como, ¿que pasa? Mi computadora no va. 209 00:11:03,029 --> 00:11:04,519 El DVD no funciona. 210 00:11:04,597 --> 00:11:06,360 Y volvamos a lo nuestro, ok. 211 00:11:06,432 --> 00:11:08,730 Ahora, puse una célula de 20 voltios aquí dentro, así que... 212 00:11:08,801 --> 00:11:11,031 sólo tienes para cuatro minutos,umh, así que... 213 00:11:11,137 --> 00:11:15,073 tenéis que entrar, ir a lo vuestro y... y salir. 214 00:11:15,141 --> 00:11:16,904 Um, uh, cuatro minutos y dos segundos, 215 00:11:16,976 --> 00:11:18,307 y la j..jodeis. 216 00:11:18,377 --> 00:11:19,844 Um, ok. 217 00:11:19,912 --> 00:11:22,403 Uh, la otra cosa, la tengo aquí. 218 00:11:22,481 --> 00:11:23,778 Os va a gustar esto. 219 00:11:23,849 --> 00:11:27,250 Es algo que me encanta. 220 00:11:27,319 --> 00:11:28,911 Parece una barra de labios. 221 00:11:28,988 --> 00:11:31,752 Algo que te pones en tus labios... 222 00:11:32,992 --> 00:11:35,256 Refresca a las mujeres o algo así. 223 00:11:35,327 --> 00:11:37,591 Pero esto es lo sorprendente. 224 00:11:37,663 --> 00:11:40,996 En realidad, puede sacar fotos, 225 00:11:41,067 --> 00:11:43,934 y mide espacios en tres ejes 226 00:11:44,036 --> 00:11:45,503 desde un punto. 227 00:11:45,571 --> 00:11:47,562 Forma imágenes basadas en GPS 228 00:11:47,673 --> 00:11:49,971 y crea planos exactos al centímetro 229 00:11:50,042 --> 00:11:51,600 de cualquier edificio. 230 00:11:51,711 --> 00:11:54,145 Oh, tiene una cámara y un láser de corto alcance 231 00:11:54,213 --> 00:11:55,646 más un analizador en rejilla. 232 00:11:55,715 --> 00:11:58,809 Ahora puede almacenar 42 capturas. 233 00:11:58,884 --> 00:12:01,375 Pero quiero conseguir que almacene 47, porque... 234 00:12:01,454 --> 00:12:03,217 es un numero primo. 235 00:12:03,289 --> 00:12:05,849 Podríais pensar que esto es una simple operación de reconocimiento, 236 00:12:05,925 --> 00:12:08,120 pero hasta que no averigüemos que le ocurrió a Quintero, 237 00:12:08,194 --> 00:12:10,719 tenemos que suponer que el enemigo está al acecho. 238 00:12:11,263 --> 00:12:13,424 Quiero que nos hagáis un favor. 239 00:12:14,266 --> 00:12:16,063 Volved. 240 00:12:29,482 --> 00:12:31,575 Buena carrera. 241 00:12:31,650 --> 00:12:32,878 Gracias. 242 00:12:34,754 --> 00:12:36,915 ¿Dónde estabas ayer por la noche? 243 00:12:36,989 --> 00:12:38,581 Te llamé. 244 00:12:38,657 --> 00:12:41,558 Oh, sí. No quiero hablar sobre ello. 245 00:12:42,661 --> 00:12:44,595 Mi hermana me preparó una cita a ciegas. 246 00:12:44,663 --> 00:12:46,358 ¿Estuvo bien? 247 00:12:47,500 --> 00:12:49,127 Para la cita, lo fue, sí. 248 00:12:49,201 --> 00:12:50,429 ¿No te gustó? 249 00:12:50,536 --> 00:12:53,096 No me gusto ella demasiado. Ya ni me gusta mi hermana. 250 00:12:53,205 --> 00:12:56,265 Este es el problema de tener a tus hermanos viviendo contigo. 251 00:12:56,375 --> 00:12:58,935 Intentan que conozcas gente 252 00:12:59,044 --> 00:13:00,568 que no deberías conocer en la vida. 253 00:13:00,646 --> 00:13:02,511 ¿Porqué fue la cita tan mala? 254 00:13:02,581 --> 00:13:04,310 Su película favorita de todos los tiempos,... 255 00:13:04,383 --> 00:13:05,680 ¿Estás preparada para esto? 256 00:13:05,751 --> 00:13:07,184 "Pretty Woman." 257 00:13:07,253 --> 00:13:10,347 ¿Y? Estoy segura que es la película favorita de mucha gente. 258 00:13:10,422 --> 00:13:12,014 Seguro, eso es probablemente verdad. Enhorabuena. 259 00:13:12,091 --> 00:13:14,685 ¿De todos los tiempos? Esto incluye, como... 260 00:13:14,760 --> 00:13:16,591 Bueno, todas las películas que existen. 261 00:13:16,662 --> 00:13:17,686 Todas ellas. 262 00:13:17,763 --> 00:13:19,492 ¿Sabes que ponen "Lawrence de Arabia" 263 00:13:19,565 --> 00:13:20,862 en el 'Egyptian' esta noche? 264 00:13:20,933 --> 00:13:23,026 -Sí, lo sé. -¿Quieres ir? 265 00:13:23,102 --> 00:13:25,434 -Me gustaría, pero... -Danny trabaja hasta tarde, ¿verdad? 266 00:13:25,538 --> 00:13:27,028 Le voy a llevar la cena al hospital. 267 00:13:27,139 --> 00:13:28,572 Podemos ir a la sesión de más tarde. 268 00:13:28,641 --> 00:13:30,609 Vamos, solo la ponen hasta el jueves. 269 00:13:31,377 --> 00:13:33,072 Vamos a casarnos. 270 00:13:38,818 --> 00:13:40,547 Mira esto. Llevas un... 271 00:13:40,619 --> 00:13:42,587 Llevas un anillo. Ni lo había visto. 272 00:13:42,655 --> 00:13:43,644 Syd, esto es... 273 00:13:45,491 --> 00:13:46,617 Enhorabuena. 274 00:13:46,692 --> 00:13:48,319 Gracias. 275 00:13:50,763 --> 00:13:52,822 ¿Quieres dar un par de vueltas más? 276 00:13:52,898 --> 00:13:54,160 No, estoy cansada. 277 00:13:54,233 --> 00:13:56,167 Yo voy a dar un par más. 278 00:14:10,850 --> 00:14:12,841 I had a dream 279 00:14:12,918 --> 00:14:14,852 Strange it may seem 280 00:14:14,920 --> 00:14:20,984 It was my perfect day 281 00:14:21,060 --> 00:14:23,028 Open my eyes 282 00:14:23,095 --> 00:14:25,029 I realize 283 00:14:25,097 --> 00:14:29,056 This is my perfect day 284 00:14:30,169 --> 00:14:34,572 Hope you never grow old 285 00:14:42,248 --> 00:14:43,715 He llamado a Todd. 286 00:14:43,782 --> 00:14:45,750 No han alquilado aquel lugar aun... 287 00:14:45,818 --> 00:14:47,911 Si quieres ir a echarle una ojeada. 288 00:14:54,393 --> 00:14:56,918 Es imposible, ¿no? 289 00:14:56,996 --> 00:15:00,432 Un día, ahí dentro habrá un niño. 290 00:15:01,867 --> 00:15:03,630 A mis pacientes les encantaría, 291 00:15:03,702 --> 00:15:06,170 saber que su doctor aun no puede creer 292 00:15:06,238 --> 00:15:08,798 que las mujeres puedan tener niños. 293 00:15:38,904 --> 00:15:40,872 Desvístete. 294 00:15:54,586 --> 00:15:56,417 Trabajo para la CIA. 295 00:16:08,367 --> 00:16:11,632 Soy una agente de operaciones de la CIA. 296 00:17:50,102 --> 00:17:51,865 Trouble 297 00:17:51,970 --> 00:17:56,532 Oh, trouble, set me free 298 00:17:56,642 --> 00:17:58,906 I have seen your face 299 00:17:58,977 --> 00:18:01,810 And it's too much, too much for me 300 00:18:02,114 --> 00:18:05,345 Fue en otoño de mi primer año en la universidad. 301 00:18:05,417 --> 00:18:07,248 Un hombre se me acercó. 302 00:18:07,319 --> 00:18:09,116 Me contó que el gobierno de los Estados Unidos 303 00:18:09,188 --> 00:18:12,123 podría estar interesado en hablar conmigo 304 00:18:12,191 --> 00:18:13,658 sobre un trabajo. 305 00:18:16,261 --> 00:18:18,092 Cuando pregunte, "¿Porqué yo?" 306 00:18:18,163 --> 00:18:21,462 Todo lo que me dijeron fue que yo encajaba en el perfil. 307 00:18:26,738 --> 00:18:28,672 Yo nunca había sentido que perteneciera a ningún sitio. 308 00:18:28,740 --> 00:18:30,503 Ni incluso en la universidad. 309 00:18:30,576 --> 00:18:32,840 Y necesitaba el dinero además. 310 00:18:32,911 --> 00:18:35,106 Así que me reuní con ellos. 311 00:18:35,180 --> 00:18:37,148 Y me ofrecieron un trabajo. 312 00:18:37,216 --> 00:18:38,683 Trouble 313 00:18:38,750 --> 00:18:41,048 ¿Un trabajo en la CIA? 314 00:18:42,588 --> 00:18:44,920 No exactamente. Es... 315 00:18:47,092 --> 00:18:50,027 Es una rama secreta. 316 00:18:50,095 --> 00:18:52,063 ¡Es una locura! 317 00:18:52,131 --> 00:18:56,067 Vale. Una rama secreta. ¿Y qué pasó? 318 00:18:56,135 --> 00:18:58,262 Tras el primer mes, 319 00:18:58,370 --> 00:19:01,737 pedí hacer las pruebas de ingreso. para ser entrenada como agente. 320 00:19:03,609 --> 00:19:06,043 Las pruebas fueron fáciles. 321 00:19:06,111 --> 00:19:08,079 Dijeron que tenia talento. 322 00:19:08,180 --> 00:19:10,944 Podría ser, porque 323 00:19:11,016 --> 00:19:13,746 avancé rápidamente. 324 00:19:13,819 --> 00:19:15,946 Era emocionante. 325 00:19:16,788 --> 00:19:19,120 ¡Esto no es real! 326 00:19:19,191 --> 00:19:21,022 Danny... 327 00:19:23,228 --> 00:19:24,991 Desde que mi madre murió... 328 00:19:25,063 --> 00:19:27,964 Siempre he esperado encontrar alguien 329 00:19:28,033 --> 00:19:29,967 que diera sentido a mi vida. 330 00:19:30,035 --> 00:19:31,195 Esa persona eres tú. 331 00:19:31,270 --> 00:19:34,899 Tan solo entré en la Agencia primero. 332 00:19:36,909 --> 00:19:38,342 No puedo dejarlo. 333 00:19:40,012 --> 00:19:42,242 Syd, te quiero. 334 00:19:44,016 --> 00:19:45,381 Pero, ¿esto? 335 00:19:46,585 --> 00:19:49,645 Tan solo tengo que averiguar lo que pienso al respeto. 336 00:19:53,325 --> 00:19:56,624 No puedes decírselo a nadie. 337 00:19:56,695 --> 00:19:58,629 Lo que hago. 338 00:19:58,697 --> 00:20:00,221 A nadie. 339 00:20:01,200 --> 00:20:02,792 Danny, no es una broma. 340 00:20:02,868 --> 00:20:04,597 Lo entiendo. 341 00:20:06,138 --> 00:20:08,197 Necesito un paseo. 342 00:20:08,307 --> 00:20:10,901 Te llamaré esta noche. 343 00:20:11,777 --> 00:20:13,244 Estoy de viaje. 344 00:20:16,882 --> 00:20:18,179 ¿San Diego? 345 00:20:18,250 --> 00:20:21,185 Te llamaré cuando vuelva. 346 00:20:22,254 --> 00:20:23,619 Ten cuidado. 347 00:20:46,144 --> 00:20:48,738 ¿Sabes? A Sloane no le gusta 348 00:20:50,148 --> 00:20:51,809 que sigas en la universidad. 349 00:20:51,883 --> 00:20:53,646 Lo sé. 350 00:20:53,719 --> 00:20:56,415 Preferiría que no tuviésemos vida propia. 351 00:20:56,488 --> 00:20:57,887 No voy a dejarla. 352 00:20:59,925 --> 00:21:01,392 ¿Estás bien? 353 00:21:06,999 --> 00:21:09,900 ¿Cuánto tiempo llevas casado con Diane? 354 00:21:09,968 --> 00:21:13,495 Once. No, 12 años. Maldición. 355 00:21:15,307 --> 00:21:16,797 ¿La quieres? 356 00:21:17,909 --> 00:21:19,672 Claro que sí. 357 00:21:20,412 --> 00:21:23,108 -¿Y nunca le has dicho nada? -¿De qué? 358 00:21:24,182 --> 00:21:26,116 De lo que hacemos. 359 00:21:26,184 --> 00:21:29,244 Diane está casada con un analista de inversiones 360 00:21:29,321 --> 00:21:31,152 que adora su trabajo. 361 00:21:35,761 --> 00:21:37,922 Estoy protegiéndola de la verdad. 362 00:21:37,996 --> 00:21:39,691 Y no.... 363 00:21:40,866 --> 00:21:43,334 ¿No sientes que le estás mintiendo? 364 00:21:43,402 --> 00:21:46,462 Si hay una regla que no hay que romper, 365 00:21:46,571 --> 00:21:49,597 ésa es la regla que no hay que romper. 366 00:21:51,643 --> 00:21:55,374 Será que se hace más fácil luego. 367 00:23:05,650 --> 00:23:07,743 Hola, soy Sydney. 368 00:23:07,819 --> 00:23:09,650 Y yo Danny. No vivo aquí. 369 00:23:09,721 --> 00:23:11,780 Dejame un mensaje, y te llamaré. 370 00:23:11,857 --> 00:23:14,451 Gracias. Ha querido decir gracias. 371 00:23:15,927 --> 00:23:18,521 No estás ahí. Bueno, ya se que no estás ahí. 372 00:23:18,597 --> 00:23:22,294 No estás ahí o en San Diego. 373 00:23:30,709 --> 00:23:33,507 Podrías estar en cualquier lado haciendo... cualquier cosa. 374 00:23:37,816 --> 00:23:41,547 Lo que es... es el quid de la cuestión. 375 00:23:54,166 --> 00:23:55,155 Hey! 376 00:23:57,736 --> 00:23:59,533 ¿Puedo vivir así? 377 00:23:59,638 --> 00:24:04,507 ¿Sin saber donde o porque o cuando? 378 00:24:06,244 --> 00:24:07,404 Aye. 379 00:24:12,017 --> 00:24:14,383 ¿Puedo vivir en la oscuridad? 380 00:24:15,253 --> 00:24:17,244 Y la respuesta... 381 00:24:17,923 --> 00:24:21,154 la única respuesta que tuve, Syd, fue.. 382 00:24:23,895 --> 00:24:26,363 ...fue sí. 383 00:24:26,431 --> 00:24:29,594 Syd, no me importa. 384 00:24:29,668 --> 00:24:32,694 El mundo es una pesadilla, de todas formas. 385 00:24:32,804 --> 00:24:35,898 Todo es peligroso, no importa lo que hagamos. 386 00:24:38,477 --> 00:24:41,105 No podría seguir con mi vida... 387 00:24:41,179 --> 00:24:43,647 diciéndote adiós a causa del riesgo. 388 00:24:43,715 --> 00:24:46,047 En todo hay riesgo 389 00:24:46,852 --> 00:24:48,581 Yo... 390 00:24:48,653 --> 00:24:51,247 Pero el asunto de los niños... 391 00:24:51,323 --> 00:24:54,759 esto, tenemos que hablar de esto, porque yo quiero niños. 392 00:24:54,826 --> 00:24:57,727 Adoro a los niños. 393 00:24:57,796 --> 00:25:00,822 Pero debe haber una salida... 394 00:25:00,899 --> 00:25:03,424 porque la gente no es espía para siempre. 395 00:25:03,502 --> 00:25:05,163 En algún momento... 396 00:25:05,270 --> 00:25:11,505 la gente es capaz de decir que fueron espías. 397 00:25:12,511 --> 00:25:14,479 Te echo de menos, Syd. 398 00:25:14,546 --> 00:25:17,572 Vuelve a casa. 399 00:25:36,434 --> 00:25:37,867 ¿Sí? 400 00:25:41,139 --> 00:25:42,766 ¿Quién? 401 00:25:45,410 --> 00:25:47,503 ¿Qué más? 402 00:25:50,415 --> 00:25:53,782 Si, bien, traedme enseguida la grabación. 403 00:27:11,596 --> 00:27:14,292 Estoy tan perdida. 404 00:27:14,366 --> 00:27:15,298 Oh, Dios mío. 405 00:27:15,367 --> 00:27:17,699 Buscaba el baño. 406 00:27:18,269 --> 00:27:20,464 Debería haber señales en inglés. 407 00:27:20,572 --> 00:27:22,802 No se si tu estás al cargo, pero... 408 00:27:24,542 --> 00:27:26,373 Esta zona es restringida. 409 00:27:27,912 --> 00:27:30,107 Por favor, tan sólo iba al baño. 410 00:27:30,181 --> 00:27:32,513 No conoce a mi jefe, Ron. 411 00:27:32,584 --> 00:27:34,347 Si se entera de que he estado bebiendo, 412 00:27:34,419 --> 00:27:35,852 y me he metido en líos, 413 00:27:35,920 --> 00:27:39,219 se lo juro, perderé mi trabajo. 414 00:27:39,290 --> 00:27:41,053 Se lo juro. 415 00:27:48,199 --> 00:27:50,167 El baño esta por aquí. 416 00:27:50,235 --> 00:27:52,965 Gracias. Bendito seas. 417 00:27:53,071 --> 00:27:55,403 Me gusta su corbata. 418 00:28:02,614 --> 00:28:04,445 Tenemos una infracción. 419 00:28:04,549 --> 00:28:07,609 Parece que Daniel Hecht se ha enterado 420 00:28:07,686 --> 00:28:10,348 de la afiliación de Sydney a la Agencia. 421 00:28:17,629 --> 00:28:20,223 Comprendes lo que significa. 422 00:28:27,839 --> 00:28:30,171 Si, comprendo. 423 00:28:32,577 --> 00:28:35,569 Te agradezco que tu mismo me lo digas. 424 00:28:38,183 --> 00:28:41,744 -Lo siento, Jack. -No... 425 00:28:41,820 --> 00:28:43,879 Me conoces bastante. 426 00:28:45,090 --> 00:28:47,718 Sabes con quién está mi lealtad. 427 00:29:00,105 --> 00:29:01,402 Sr. Gonzalez. 428 00:29:01,506 --> 00:29:03,872 Sr. Dixon. ¿Donde está Bristow? 429 00:29:03,942 --> 00:29:05,603 ¿Buscando esto? 430 00:29:05,677 --> 00:29:07,474 La busco a ella. ¿Donde está? 431 00:29:07,545 --> 00:29:09,911 Me dejó en la puerta. 432 00:29:09,981 --> 00:29:11,471 ¿Le dejó en la puerta? 433 00:29:11,549 --> 00:29:13,278 Dijo que iba a tomar un taxi. ¿Por qué? 434 00:29:13,351 --> 00:29:15,444 ¿Cual es el problema? 435 00:29:15,520 --> 00:29:17,784 Hey, he vuelto. Ni siquiera fui a casa primero. 436 00:29:17,856 --> 00:29:19,380 Tomé un taxi. 437 00:30:35,066 --> 00:30:37,091 ¿Qué has hecho? 438 00:30:40,538 --> 00:30:43,200 Yo podría preguntarte lo mismo. 439 00:30:44,876 --> 00:30:46,810 La sección de seguridad detectó una infracción 440 00:30:46,878 --> 00:30:49,142 y cumplió su función. 441 00:30:49,214 --> 00:30:52,581 Estás familiarizada con los códigos de conducta, Agente Bristow. 442 00:30:53,218 --> 00:30:55,482 Sabias que esos códigos se te aplicarían 443 00:30:55,553 --> 00:30:57,145 cuando pusistes en peligro las vidas 444 00:30:57,222 --> 00:31:00,282 de cada hombre y mujer que trabaja en esta agencia. 445 00:31:02,393 --> 00:31:03,917 Danny no era un riesgo. 446 00:31:03,995 --> 00:31:06,429 Era solo un hombre. 447 00:31:06,497 --> 00:31:09,022 Era un médico. 448 00:31:09,100 --> 00:31:10,192 Era solo... 449 00:31:10,268 --> 00:31:11,360 Escúchame. 450 00:31:11,436 --> 00:31:14,701 La información sobre esta agencia debe ser tratada como un virus. 451 00:31:14,806 --> 00:31:16,364 Solo hay una respuesta a los virus. 452 00:31:16,474 --> 00:31:18,738 Esta respuesta es la contención. 453 00:31:18,810 --> 00:31:20,744 Nos pusistes en una situación comprometida. 454 00:31:20,812 --> 00:31:23,906 Aunque desprecio esa contramedida, tuvimos que... 455 00:31:29,387 --> 00:31:32,550 Deja de decir "nosotros". 456 00:31:32,991 --> 00:31:35,960 Para de hablar sobre la agencia. 457 00:31:36,494 --> 00:31:38,655 Has matado al hombre que amaba. 458 00:31:40,265 --> 00:31:42,733 No, Agente Bristow. 459 00:31:42,800 --> 00:31:44,427 Tu lo hicistes. 460 00:31:54,112 --> 00:31:55,579 Déjeme salir. 461 00:31:55,680 --> 00:31:58,706 Sydney, no puedo imaginar cuan difícil es esto para ti. 462 00:31:58,783 --> 00:32:01,251 Dejame... salir... 463 00:32:02,000 --> 00:32:03,700 De todas formas, antes de que vayas a ningún lado, 464 00:32:03,922 --> 00:32:05,719 McCullough necesita verte. 465 00:32:05,790 --> 00:32:08,224 Verás... 466 00:32:08,293 --> 00:32:10,591 ahora tú eres un riesgo, también. 467 00:32:14,098 --> 00:32:17,033 ¿Eres agente del SD-6? 468 00:32:17,101 --> 00:32:18,568 Si. 469 00:32:19,971 --> 00:32:23,805 ¿Cuánto tiempo has sido agente del SD-6? 470 00:32:24,976 --> 00:32:26,534 Siete años. 471 00:32:28,413 --> 00:32:32,577 ¿Cuál es tu número de identificación y clasificación 472 00:32:32,650 --> 00:32:34,584 en el SD-6? 473 00:32:36,321 --> 00:32:38,789 Mi número de identificación es el... 474 00:32:38,856 --> 00:32:41,256 ¿Alguna vez has admirado tanto 475 00:32:41,326 --> 00:32:44,318 la habilidad de un delincuente que has esperado 476 00:32:44,395 --> 00:32:45,589 -que haya tenido éxito? -No. 477 00:32:45,663 --> 00:32:47,255 ¿Has revelado información 478 00:32:47,332 --> 00:32:50,426 sobre el SD-6 a Daniel Hecht? 479 00:32:50,501 --> 00:32:51,763 ¿Has mentido...? 480 00:32:51,836 --> 00:32:53,827 ¿Cual es tu relación con Hecht? 481 00:32:53,905 --> 00:32:55,600 .. la rama secreta de la CIA. 482 00:32:55,707 --> 00:32:58,471 ¿Crees que si una persona es arrestada por robar 483 00:32:58,543 --> 00:33:00,238 y algunas otras le han ayudado, 484 00:33:00,311 --> 00:33:02,677 debería revelar a sus cómplices? 485 00:33:02,747 --> 00:33:04,578 Si. 486 00:33:59,971 --> 00:34:01,302 Wow. 487 00:34:01,406 --> 00:34:03,966 Wow, wow, wow. 488 00:34:05,376 --> 00:34:07,674 No se que le has puesto a esto. 489 00:34:07,745 --> 00:34:09,212 Wow. 490 00:34:11,883 --> 00:34:15,614 Preferiría que no lo hicieras demasiado doloroso. 491 00:34:16,888 --> 00:34:18,515 Yo también. Gracias. 492 00:34:18,589 --> 00:34:20,454 Me alegra que nos entendamos. 493 00:34:20,525 --> 00:34:21,958 Eso es bueno. 494 00:34:27,565 --> 00:34:31,160 ¿Para quien trabajas? 495 00:34:33,871 --> 00:34:36,533 No lo volveré a preguntar. 496 00:34:38,910 --> 00:34:40,377 Ok. 497 00:34:41,746 --> 00:34:43,509 Coge un bolígrafo. 498 00:34:49,253 --> 00:34:50,845 Escribe esto. 499 00:34:52,323 --> 00:34:54,518 E...M... 500 00:34:54,592 --> 00:34:55,718 E... 501 00:34:55,793 --> 00:34:58,318 T...I... 502 00:34:58,396 --> 00:35:00,091 B. 503 00:35:00,164 --> 00:35:01,529 ¿Lo tienes? 504 00:35:01,599 --> 00:35:02,293 Si. 505 00:35:02,366 --> 00:35:05,358 Vale. Ahora dale la vuelta. 506 00:35:20,585 --> 00:35:23,145 Tengo malas noticias para ti, tío. 507 00:35:23,221 --> 00:35:25,086 Soy tu peor enemigo. 508 00:35:25,156 --> 00:35:27,920 No tengo nada que perder. 509 00:35:41,873 --> 00:35:44,307 Eso no es del todo cierto. 510 00:35:44,976 --> 00:35:46,944 Tienes dientes. 511 00:35:58,389 --> 00:36:02,416 Esas preguntas suenan incluso más fuertes 512 00:36:02,493 --> 00:36:04,518 cuando perdemos a alguien 513 00:36:04,595 --> 00:36:08,190 en un acto de violencia sin sentido. 514 00:36:08,266 --> 00:36:10,166 Pero las oímos. 515 00:36:10,234 --> 00:36:12,566 Resonando en nuestras mentes. 516 00:36:12,670 --> 00:36:14,433 ¿Por qué? 517 00:36:29,253 --> 00:36:31,687 When the night shows 518 00:36:31,756 --> 00:36:36,159 The signals grow on radios 519 00:36:37,595 --> 00:36:40,189 All the strange things 520 00:36:40,264 --> 00:36:45,167 They come and go as early warnings 521 00:36:45,236 --> 00:36:50,435 Stranded starfish have no place to hide 522 00:36:51,642 --> 00:36:58,639 Still waiting for the swollen Easter tide 523 00:37:01,052 --> 00:37:04,954 There's no point in direction 524 00:37:05,022 --> 00:37:11,484 We cannot even choose a side 525 00:37:16,367 --> 00:37:19,165 Took the old track 526 00:37:19,270 --> 00:37:23,832 The hollow shoulder across the waters 527 00:37:24,976 --> 00:37:27,376 On the tall cliffs 528 00:37:27,445 --> 00:37:30,175 They were getting older 529 00:37:30,248 --> 00:37:32,842 Sons and daughters 530 00:37:32,917 --> 00:37:38,082 The jaded underworld was riding high 531 00:37:39,957 --> 00:37:46,419 Waves of steel hurled metal at the sky 532 00:37:49,100 --> 00:37:53,366 And as the nail sunk in the cloud 533 00:37:53,471 --> 00:38:00,377 The rain was warm and soaked the crowd 534 00:38:04,115 --> 00:38:05,548 Hola, soy Sydney. 535 00:38:05,616 --> 00:38:07,641 Y este es Danny. No vivo aquí. 536 00:38:07,718 --> 00:38:10,050 Dejame un mensaje, y te llamaré. 537 00:38:10,121 --> 00:38:12,612 Gracias. Ha querido decir gracias. 538 00:38:12,690 --> 00:38:18,128 We will say goodbye to flesh and blood 539 00:38:20,197 --> 00:38:24,634 If again the seas are silent 540 00:38:24,702 --> 00:38:27,728 In any still alive 541 00:38:27,838 --> 00:38:31,774 Hola, soy Sydney. Dejame un mensaje. 542 00:38:32,610 --> 00:38:34,009 Gracias. 543 00:38:37,348 --> 00:38:42,047 Drink up, dreamers 544 00:38:42,119 --> 00:38:45,054 You're running dry 545 00:38:47,358 --> 00:38:49,690 Amaba a un hombre... 546 00:38:49,760 --> 00:38:51,990 y lo perdió. 547 00:38:52,063 --> 00:38:54,361 Este no es un tema nuevo en la literatura 548 00:38:54,432 --> 00:38:58,027 pero parece que es uno de los favoritos. 549 00:38:58,102 --> 00:39:00,468 Por ejemplo, 550 00:39:00,571 --> 00:39:04,234 ¿qué aporta Tennyson a este tema? 551 00:39:04,342 --> 00:39:08,438 Aunque su trabajo esta algo fuera de moda hoy en día, 552 00:39:08,512 --> 00:39:10,104 me gustaría que considerarais 553 00:39:10,181 --> 00:39:12,775 su exploración de este tema. 554 00:39:12,850 --> 00:39:16,411 Parece que... parece ser que... 555 00:39:26,630 --> 00:39:28,063 Syd... 556 00:39:30,968 --> 00:39:32,458 ¿Te llevo? 557 00:39:32,570 --> 00:39:34,128 No, gracias. 558 00:39:34,238 --> 00:39:36,468 Sólo voy a la biblioteca. 559 00:39:38,376 --> 00:39:40,310 ¿Cómo estás? 560 00:39:40,378 --> 00:39:41,310 Okay. 561 00:39:41,379 --> 00:39:42,641 ¿Tú? 562 00:39:42,713 --> 00:39:44,112 Bien. 563 00:39:44,181 --> 00:39:46,012 Mejor. 564 00:39:46,083 --> 00:39:48,017 Gracias por las flores. 565 00:39:48,085 --> 00:39:49,780 Fue bonito. 566 00:39:50,588 --> 00:39:53,523 Mira, Sloane se está impacientando. 567 00:39:53,591 --> 00:39:55,650 Te dieron un mes. Ya han sido tres. 568 00:39:55,726 --> 00:39:57,284 He hablado con Sloane. 569 00:39:57,361 --> 00:39:59,829 Si, aparentemente no se quedó satisfecho. 570 00:40:00,898 --> 00:40:03,059 Se que te han mandando aquí para llevarme de vuelta. 571 00:40:03,134 --> 00:40:04,624 Lo siento. 572 00:40:05,403 --> 00:40:07,371 Es solo que no puedo aun. 573 00:40:07,471 --> 00:40:09,200 Tienen noticias. 574 00:40:09,306 --> 00:40:11,331 La FTL ha terminado de construir el aparato de Muller. 575 00:40:11,442 --> 00:40:12,409 Sloane lo quiere. 576 00:40:12,476 --> 00:40:14,410 -No me necesitan. -Dicen que si. 577 00:40:14,478 --> 00:40:17,345 -Diles que llamen a Quintero. -Quintero está muerto. 578 00:40:18,149 --> 00:40:19,912 Tuvimos la confirmación el jueves. 579 00:40:19,984 --> 00:40:21,144 Syd... 580 00:40:22,653 --> 00:40:24,245 Te necesitan en activo. 581 00:40:24,321 --> 00:40:25,982 Y si no pueden confiar 582 00:40:26,056 --> 00:40:28,547 en alguien que sabe tanto como tú... 583 00:40:29,794 --> 00:40:31,853 solucionarán el problema 584 00:40:36,600 --> 00:40:39,068 Lo siento mucho. 585 00:40:41,138 --> 00:40:43,299 Nos vemos. 586 00:40:43,407 --> 00:40:44,738 Syd... 587 00:42:55,272 --> 00:42:55,966 ¿Hola? 588 00:42:56,073 --> 00:42:57,040 Francie, hola. 589 00:42:57,107 --> 00:42:59,130 ¿Quieres oír qué es un mal día? 590 00:42:59,243 --> 00:43:00,972 Oye, llámame al móvil. Creo que está estropeado. 591 00:43:01,045 --> 00:43:02,808 Casi no puedo oírte. 592 00:43:02,880 --> 00:43:04,939 Tan solo llámame ahora mismo. 593 00:43:05,015 --> 00:43:06,448 Vale. 594 00:44:13,150 --> 00:44:14,242 ¡Sube! 595 00:44:15,686 --> 00:44:17,347 ¿Papá? 596 00:44:19,790 --> 00:44:21,257 ¡Vamos! 597 00:44:33,170 --> 00:44:35,138 Papá, tienes una pistola. 598 00:44:37,408 --> 00:44:39,035 -¿Hola? -Te llamaré luego. 599 00:44:39,143 --> 00:44:41,077 Lo he intentado un par de veces. Tan solo llámame. 600 00:44:41,145 --> 00:44:42,840 No te vas a creer el día que he tenido. 601 00:44:42,913 --> 00:44:44,608 Yo también. 602 00:44:44,682 --> 00:44:45,774 Agárrate. 603 00:44:45,849 --> 00:44:47,544 Papá, ¿qué estás haciendo? 604 00:45:17,047 --> 00:45:18,776 Puede haber otros. 605 00:45:18,849 --> 00:45:19,816 Ponte el cinturón. 606 00:45:19,883 --> 00:45:21,180 Vas a tener que aceptar 607 00:45:21,251 --> 00:45:23,742 que hay muchas cosas que no comprenderás esta noche. 608 00:45:23,821 --> 00:45:25,186 Lo primero que debes entender 609 00:45:25,255 --> 00:45:27,018 es que la Agencia ya no confía en tí. 610 00:45:27,091 --> 00:45:29,116 Van a matarte a menos que hagas lo que te digo. 611 00:45:29,193 --> 00:45:32,458 Trabajo para el SD-6, como tú. 612 00:45:32,529 --> 00:45:34,690 Bajo la tapadera de la Jennings Aerospace. 613 00:45:36,733 --> 00:45:37,758 Te vas esta noche. 614 00:45:37,835 --> 00:45:40,201 He arreglado un vuelo a Francia que conecta con Suiza. 615 00:45:40,304 --> 00:45:41,794 Te buscan en las aduanas. 616 00:45:41,905 --> 00:45:43,304 Te he conseguido un nuevo pasaporte. 617 00:45:43,373 --> 00:45:45,102 Pensaba que vendías piezas de aviones. 618 00:45:45,175 --> 00:45:48,144 No vendo piezas de aviones. Nunca he vendido piezas de aviones. 619 00:45:56,653 --> 00:45:58,712 Aquel coche va a llevarte al aeropuerto. 620 00:45:58,789 --> 00:46:00,689 Tengo que irme o nos descubrirán. 621 00:46:00,758 --> 00:46:02,623 -¿Quién eres? -Sydney, sube al coche. 622 00:46:02,693 --> 00:46:03,921 Van a esperar 2 minutos. 623 00:46:03,994 --> 00:46:06,053 Entonces se irán con o sin tí. 624 00:46:08,432 --> 00:46:10,423 No hay tiempo como para que no confíes en mi. 625 00:46:10,501 --> 00:46:12,696 No sabes con quién estás tratando. 626 00:46:12,770 --> 00:46:14,965 ¿Qué significa eso? 627 00:46:15,072 --> 00:46:17,233 ¿Con quién demonios estoy tratando? 628 00:46:20,010 --> 00:46:21,341 Hace una década,... 629 00:46:21,411 --> 00:46:23,345 un grupo de agentes fue por libre. 630 00:46:23,413 --> 00:46:25,643 Rusos, libios, chinos, etíopes... 631 00:46:25,716 --> 00:46:27,581 -La Alianza de los 12. -¿Qué sabes de ellos? 632 00:46:27,651 --> 00:46:29,846 Son enemigos de los EE.UU. 633 00:46:29,920 --> 00:46:31,512 Son mercenarios. Son peligrosos. 634 00:46:31,588 --> 00:46:33,453 Yo soy uno de ellos. 635 00:46:33,524 --> 00:46:36,891 El SD-6 no es una rama secreta de la CIA. 636 00:46:36,960 --> 00:46:40,088 El SD-6 es una rama de la Alianza. 637 00:46:41,265 --> 00:46:43,859 Trabajas para el enemigo que crees combatir. 638 00:46:43,934 --> 00:46:45,265 Es imposible. 639 00:46:45,335 --> 00:46:47,030 Entonces cuéntame porque nunca has estado en Langley. 640 00:46:47,137 --> 00:46:48,661 Te han mentido. 641 00:46:48,772 --> 00:46:52,674 Han mentido a todos los agentes de rango bajo. 642 00:46:54,912 --> 00:46:57,745 Estoy intentando ayudarte. 643 00:46:57,815 --> 00:47:01,182 Así que estás diciendo que yo estoy trabajando para el enemigo. 644 00:47:02,352 --> 00:47:03,785 Tu eres el enemigo. 645 00:47:03,854 --> 00:47:05,719 Sydney, esta es tú última oportunidad. 646 00:47:05,789 --> 00:47:07,416 Tienes que irte. 647 00:47:13,297 --> 00:47:17,199 ¿Quién eres tú para venir y actuar como un padre? 648 00:47:17,267 --> 00:47:19,895 Si quieres ayudarme... 649 00:47:20,003 --> 00:47:21,994 mantente alejado de mí. 650 00:47:40,057 --> 00:47:41,149 Ok. 651 00:47:42,960 --> 00:47:45,394 Volvamos a intentarlo. 652 00:47:45,462 --> 00:47:48,761 ¿Para quién trabajas? 653 00:47:59,076 --> 00:48:00,703 Sólo quería decir... 654 00:48:02,546 --> 00:48:06,038 que empieces por los dientes de atrás, si no te importa. 655 00:48:27,004 --> 00:48:28,232 Si. 656 00:48:28,338 --> 00:48:31,307 Espere, espere, Déjeme...no. 657 00:48:31,408 --> 00:48:34,502 Bien, el periódico le esta haciendo un favor. Si. 658 00:48:34,611 --> 00:48:36,340 Voy a por comida. ¿Quieres algo? 659 00:48:36,413 --> 00:48:38,005 No, gracias. ¿Está Litvack en su oficina? 660 00:48:38,081 --> 00:48:39,105 ¿Tú que crees? 661 00:48:39,182 --> 00:48:40,945 ¿Seguirá trabajando aquí? 662 00:48:41,018 --> 00:48:42,883 Espero que no. 663 00:48:44,922 --> 00:48:46,514 ¿"Nos vemos en la azotea"? 664 00:48:46,590 --> 00:48:47,716 Fue perfecto, aunque, 665 00:48:47,791 --> 00:48:49,725 un tipo acaba de colgarme. 666 00:48:49,793 --> 00:48:52,318 Tengo una hora. ¿Quieres algo de comer? 667 00:48:52,396 --> 00:48:53,954 ¿Que le ha pasado a tu cara? 668 00:48:54,031 --> 00:48:56,397 Necesito tu ayuda. 669 00:48:56,466 --> 00:48:58,195 Syd, ¿Estás bien? 670 00:48:58,268 --> 00:48:59,997 No puedo explicártelo, así que no preguntes. 671 00:49:00,103 --> 00:49:02,071 Tienes que confiar en mi. 672 00:49:02,873 --> 00:49:04,340 Claro. 673 00:49:04,441 --> 00:49:06,409 Necesito que me prestes una de las tarjetas de crédito de tu hermana 674 00:49:06,510 --> 00:49:07,875 con al menos 3.000 de limite. 675 00:49:07,945 --> 00:49:09,640 Le devolveré el dinero. ¿Puedes conseguirlo? 676 00:49:09,713 --> 00:49:11,442 Syd, ¿qué pasa? 677 00:49:11,515 --> 00:49:13,278 ¿Le debes dinero a alguien? 678 00:49:13,350 --> 00:49:14,783 Hay algo más. 679 00:49:14,851 --> 00:49:17,547 ¿Sabes dónde guarda Amy su pasaporte? 680 00:49:55,492 --> 00:49:58,086 ¿Cuántas maletas va a facturar a Taipei? 681 00:49:58,161 --> 00:49:59,355 Sólo ésta. 682 00:49:59,429 --> 00:50:00,862 ¿Qué lápiz de labios usa? Me encanta. 683 00:50:00,931 --> 00:50:03,024 Allex Jane Lux, concord grape. 684 00:50:03,100 --> 00:50:04,624 Me encanta. 685 00:50:04,701 --> 00:50:07,534 Gracias. ¿Puedo ver su pasaporte? 686 00:50:07,637 --> 00:50:08,899 ¿Ha probado ésta? 687 00:50:09,006 --> 00:50:10,906 Creo que es un poco clara para mi. ¿Que piensa? 688 00:50:10,974 --> 00:50:12,635 Le sienta bien. 689 00:50:12,743 --> 00:50:13,573 Gracias. 690 00:50:13,643 --> 00:50:15,201 ¿Ventana o pasillo? 691 00:53:50,293 --> 00:53:53,592 La pastilla que le dí, alivia el dolor. 692 00:53:53,663 --> 00:53:55,255 Podría decirlo... 693 00:53:55,332 --> 00:53:58,165 porque dejastes de gritar tan fuerte. 694 00:53:59,236 --> 00:54:01,466 La medicina, de todas formas, 695 00:54:01,571 --> 00:54:04,768 hace efecto durante solo dos horas. 696 00:54:04,874 --> 00:54:09,072 Y estas dos horas, casi han pasado. 697 00:54:10,614 --> 00:54:13,014 Así que... 698 00:54:13,083 --> 00:54:15,711 puedes elegir... 699 00:54:18,188 --> 00:54:22,090 que es lo siguiente que haremos. 700 00:54:31,668 --> 00:54:35,001 Dímelo, y te daré una más. 701 00:54:39,309 --> 00:54:40,901 Más alto. 702 00:54:41,011 --> 00:54:42,706 No puedo. 703 00:54:45,148 --> 00:54:48,208 ¿Para quien trabajas... 704 00:54:48,285 --> 00:54:52,085 preciosa chica? 705 00:55:28,425 --> 00:55:30,188 No. 706 00:57:40,423 --> 00:57:42,015 Eh, chicos. 707 00:57:50,099 --> 00:57:55,196 I don't want to be no man's woman 708 00:57:55,305 --> 00:58:00,868 I've other work I want to get done 709 00:58:00,944 --> 00:58:05,938 I haven't traveled this far to become 710 00:58:06,015 --> 00:58:11,146 No man's woman 711 00:58:11,221 --> 00:58:14,054 No man's woman 712 00:58:17,927 --> 00:58:19,292 Si. 713 00:58:20,997 --> 00:58:22,965 Bien, que pase. 714 00:58:23,032 --> 00:58:24,431 Ahora. 715 00:58:24,501 --> 00:58:26,935 Si, asegurate que Ravel lo sepa. 716 00:58:27,036 --> 00:58:32,633 My friends think I'm alone, but I've got secrets 717 00:58:32,742 --> 00:58:38,009 I don't tell everything about the love I get 718 00:58:38,081 --> 00:58:46,716 I got a lovin' man, but he's a spirit 719 00:58:58,968 --> 00:59:00,765 He vuelto. 720 00:59:01,871 --> 00:59:02,895 Muy bien. 721 00:59:03,006 --> 00:59:05,338 Me voy a tomar la semana libre. 722 00:59:06,142 --> 00:59:08,110 Tengo exámenes parciales. 723 00:59:12,215 --> 00:59:15,275 He never does me harm, never treats me bad 724 00:59:15,351 --> 00:59:21,017 He never takes away all the love he has 725 00:59:25,862 --> 00:59:27,921 ¿Puedo ayudarla? 726 00:59:29,499 --> 00:59:32,195 Necesito hablar con su director, el Sr. Devlin. 727 00:59:32,268 --> 00:59:34,293 Lo siento. El Sr. Devlin no está disponible. 728 00:59:34,404 --> 00:59:36,235 ¿Puedo dejarle un mensaje? 729 00:59:37,674 --> 00:59:39,369 Dígale que tiene una entrada. 730 00:59:44,013 --> 00:59:47,278 Roxanne, tenemos una entrada para el Sr. Devlin. 731 00:59:48,751 --> 00:59:50,116 Sí. 732 00:59:56,326 --> 00:59:58,487 Acompáñeme, por favor. 733 01:00:10,506 --> 01:00:11,803 Tienes un interrogatorio. 734 01:00:11,874 --> 01:00:14,104 Oh, lo se. Lo tendré, lo juro. 735 01:00:14,177 --> 01:00:15,166 Gracias. 736 01:00:19,949 --> 01:00:22,281 Aquí hay algo más de café y algo para comer. 737 01:00:28,324 --> 01:00:32,021 Solo hazlo saber al Sr. Weiss si necesitas algo más. 738 01:00:32,095 --> 01:00:33,995 Un bolígrafo nuevo. Este se está secando. 739 01:00:36,532 --> 01:00:38,022 Gracias. 740 01:01:10,933 --> 01:01:12,867 Bien, esto parece ser muy interesante. 741 01:01:12,935 --> 01:01:14,368 ¿Quiere decir que me aceptan? 742 01:01:14,470 --> 01:01:16,904 No, aun no. Están revisando tu declaración. 743 01:01:16,973 --> 01:01:18,406 Es que... 744 01:01:18,474 --> 01:01:19,771 escribió mucho. 745 01:01:19,842 --> 01:01:22,003 -Lo sé. -Es tan largo como un Tolstoy. 746 01:01:23,312 --> 01:01:26,406 Devlin dijo que podría llevar semanas verificarlo. 747 01:01:26,482 --> 01:01:30,077 Pero se que podremos usar otro agente doble en el SD-6. 748 01:01:30,153 --> 01:01:31,882 Seguiremos en contacto. 749 01:01:31,954 --> 01:01:34,184 Voy a sacarte de aquí oculta. 750 01:01:34,257 --> 01:01:35,519 ¿Por que mueves así la cabeza? 751 01:01:35,591 --> 01:01:36,853 Porque dijistes "otro". 752 01:01:36,926 --> 01:01:38,154 ¿Asi que? 753 01:01:38,227 --> 01:01:40,422 Que si realmente ya tuvieran uno 754 01:01:40,496 --> 01:01:42,088 lo más probable es que no me lo dijera 755 01:01:42,165 --> 01:01:43,598 hasta que fuera autentificada. 756 01:01:43,666 --> 01:01:45,327 A menos que tuviera una buena corazonada sobre ti. 757 01:01:45,401 --> 01:01:47,995 Mi apuesta es que no tienen otro agente doble. 758 01:01:48,104 --> 01:01:50,072 Pero quieren hacerme creer eso 759 01:01:50,173 --> 01:01:51,140 con la esperanza de que si 760 01:01:51,207 --> 01:01:52,834 estoy buscando ser un agente triple, 761 01:01:52,942 --> 01:01:55,137 informaré de que existe un topo 762 01:01:55,211 --> 01:01:58,146 para desestabilizar mi agencia. 763 01:01:58,214 --> 01:02:00,444 No intento engañarla. 764 01:02:00,516 --> 01:02:02,313 Veremos. 765 01:02:02,385 --> 01:02:04,751 Tengo una corazonada. 766 01:02:12,995 --> 01:02:14,690 Necesitas un dentista. ¿Tienes uno? 767 01:02:14,764 --> 01:02:16,356 Puedo recomendarte uno. 768 01:02:16,432 --> 01:02:17,763 Todo bien. 769 01:02:20,970 --> 01:02:22,801 Enseguida vuelvo. 770 01:02:37,820 --> 01:02:42,484 I need to know if you were real 771 01:02:44,494 --> 01:02:49,329 'Cause I've been known to get it wrong 772 01:02:51,501 --> 01:02:54,265 When the memory comes 773 01:02:54,370 --> 01:02:59,137 I'll say I'm always in the dark 774 01:02:59,208 --> 01:03:02,905 You got me now 775 01:03:05,414 --> 01:03:09,578 I want to give you back 776 01:03:15,591 --> 01:03:18,025 Quería decir que lo siento. 777 01:03:18,094 --> 01:03:19,823 No tienes por qué. 778 01:03:21,230 --> 01:03:22,857 He vuelto al trabajo. 779 01:03:22,932 --> 01:03:24,991 Supongo que ya lo sabrás. 780 01:03:25,067 --> 01:03:27,228 Quiero decir que siento lo de Danny. 781 01:03:27,303 --> 01:03:30,033 No hubo nada que pudiera hacer. 782 01:03:30,139 --> 01:03:33,666 Prefiero estar sola, si no te importa. 783 01:03:36,646 --> 01:03:38,739 Sé qué es perder a alguien... 784 01:03:38,815 --> 01:03:40,908 Escucha, no se que esperas. 785 01:03:40,983 --> 01:03:43,417 Sólo porque trabajemos del mismo lado, 786 01:03:43,486 --> 01:03:46,717 solo porque ahora sepa la verdad sobre ti... 787 01:03:46,789 --> 01:03:49,417 no cambia la cosas entre nosotros. 788 01:03:51,127 --> 01:03:54,893 Acepto que lo que estoy haciendo ahora porque tengo que hacerlo. 789 01:03:56,299 --> 01:03:59,700 Lo que no significa que tenga que aceptarte a ti. 790 01:04:05,608 --> 01:04:08,873 Pedí a Devlin decírtelo yo mismo. 791 01:04:11,180 --> 01:04:14,616 Han verificado tu declaración. Estás dentro. 792 01:04:16,853 --> 01:04:18,912 He leído lo que escribiste. 793 01:04:18,988 --> 01:04:21,513 Te agradezco que no me nombraras. 794 01:04:21,591 --> 01:04:24,492 Has sido muy amable. 795 01:04:29,699 --> 01:04:31,963 ¿Eres de la CIA? 796 01:04:32,034 --> 01:04:35,697 No sabes lo peligroso que es esto, Sydney. 797 01:04:35,805 --> 01:04:38,899 Hacer lo que yo hago. 798 01:04:39,008 --> 01:04:41,670 Desearía que hubieras ido a Suiza. 799 01:04:42,745 --> 01:04:46,112 ¿Cómo sé que estás diciéndome la verdad? 800 01:04:49,919 --> 01:04:53,821 Creo que tendemos que aprender a confiar uno en el otro. 801 01:04:53,890 --> 01:04:58,827 I need to know if you were real 802 01:05:00,930 --> 01:05:05,697 I'd hate to think that I'd been fooled again 803 01:05:08,070 --> 01:05:10,800 And as the vision fades 804 01:05:10,907 --> 01:05:15,469 I'll say I was blinded by your eyes 805 01:05:15,578 --> 01:05:19,014 I felt them burn 806 01:05:23,619 --> 01:05:26,281 I want to give you back 807 01:05:31,694 --> 01:05:33,321 ¿Hola?