1
00:01:51,311 --> 00:01:53,472
Sydney, se ha acabado el tiempo.
2
00:01:53,546 --> 00:01:55,275
Ok.
3
00:01:55,348 --> 00:01:58,511
Entonces tan solo...
4
00:01:58,585 --> 00:02:02,453
terminaré mi pequeño ensayo.
5
00:02:04,958 --> 00:02:06,585
Gracias.
6
00:02:20,473 --> 00:02:23,237
-Estoy segura que tendré una "D."
-Nunca has tenido una "D."
7
00:02:23,309 --> 00:02:26,574
Creo que tendré "D.",
que tendré un 64 posiblemente.
8
00:02:26,646 --> 00:02:29,410
-Syd, nunca has tenido una "D."
-Una vez tuve una "D."
9
00:02:29,482 --> 00:02:32,246
-¿Cuando...?
-En el instituto. Economía doméstica.
10
00:02:32,318 --> 00:02:34,081
¿Sí? ¿Que hicistes?
11
00:02:34,154 --> 00:02:35,815
¿Bordar algo en una camiseta?
12
00:02:35,889 --> 00:02:37,652
A una sudadera.
Era la tarea.
13
00:02:37,724 --> 00:02:39,715
La palabra fue una obscenidad, ¿verdad?
¿sobre el profesor?
14
00:02:39,792 --> 00:02:40,986
Aquel profesor era un cerdo sexista.
15
00:02:41,060 --> 00:02:42,755
Me merecía un premio por aquello.
16
00:02:42,829 --> 00:02:45,764
-Espera. Un segundo.
-Esta vez, me merezco una "D."
17
00:02:45,832 --> 00:02:46,730
No lo he preparado.
18
00:02:46,799 --> 00:02:48,767
No tuve bastante tiempo.
19
00:02:48,835 --> 00:02:50,097
Ya hemos hablado de esto.
20
00:02:50,203 --> 00:02:53,172
Deja el banco si no tienes tiempo.
21
00:02:53,273 --> 00:02:54,331
¿Qué haces?
22
00:02:54,440 --> 00:02:57,967
No podré aguantar todo mi doble turno
otra vez esperando esto.
23
00:02:59,212 --> 00:03:01,407
¿Tienes las entrada
para Dave Matthews?
24
00:03:01,481 --> 00:03:03,278
Levántate, por favor.
25
00:03:05,919 --> 00:03:07,284
Quería esperar...
26
00:03:07,353 --> 00:03:10,754
quizás hasta el fin de semana,
pero no podría.
27
00:03:10,823 --> 00:03:11,983
¿Qué pasa?
28
00:03:12,058 --> 00:03:14,356
¿Recuerdas nuestra primera cita?
29
00:03:14,427 --> 00:03:17,328
¿En la bolera?
30
00:03:17,397 --> 00:03:18,421
¿El tío que cantaba tan alto?
31
00:03:18,498 --> 00:03:21,058
Oh, Dios mío.
32
00:03:21,134 --> 00:03:23,102
Tú me das esperanza,
33
00:03:23,203 --> 00:03:24,761
cariño,
34
00:03:24,871 --> 00:03:27,135
y luego me desanimas
35
00:03:27,240 --> 00:03:29,902
y me dejas destrozado.
Y entonces, lo peor de todo,
36
00:03:30,009 --> 00:03:33,706
nunca me llamas, nena,
cuando dices que vas a hacerlo.
37
00:03:33,780 --> 00:03:37,216
Pero aún así te quiero,
te necesito.
38
00:03:37,283 --> 00:03:39,843
más que a ninguna otra cosa,
corazón.
39
00:03:39,919 --> 00:03:42,945
Sé que soy tuyo
desde el principio.
40
00:03:43,022 --> 00:03:45,923
Dame esperanzas, cariño,
41
00:03:45,992 --> 00:03:49,052
no me rompas el corazón...
42
00:03:49,128 --> 00:03:51,495
-¡Calla!
43
00:03:52,565 --> 00:03:54,260
Sydney...
44
00:03:54,334 --> 00:03:57,394
No puedo decirte lo mucho
que me gustaría que te casarás conmigo.
45
00:03:58,504 --> 00:04:00,404
A pesar de lo que acabo de hacer.
46
00:04:09,349 --> 00:04:10,680
Sí.
47
00:04:18,925 --> 00:04:21,018
Claro que sí.
48
00:04:21,094 --> 00:04:23,585
Te quiero.
49
00:04:26,232 --> 00:04:28,700
-Oh, Fran.
-Lloro por todo.
50
00:04:28,768 --> 00:04:30,531
Oh, déjame verlo otra vez.
51
00:04:30,637 --> 00:04:33,663
Oh, cariño, es precioso.
52
00:04:33,773 --> 00:04:35,172
Lo sé.
53
00:04:35,241 --> 00:04:36,606
Voy a casarme.
54
00:04:36,676 --> 00:04:38,667
Te vas a casar.
55
00:04:39,979 --> 00:04:41,276
Así que,
¿ya se lo has dicho a Will?
56
00:04:41,347 --> 00:04:43,577
Lo veré en las pistas después del banco
si quieres venir.
57
00:04:43,650 --> 00:04:44,674
No, gracias.
58
00:04:44,751 --> 00:04:46,582
Tengo 300 cirujanos de ortopedia
que alimentar
59
00:04:46,653 --> 00:04:48,985
y no deseo hacer ejercicio.
60
00:04:49,055 --> 00:04:52,218
-¿Que hay de tu padre?
-Aún no se lo he dicho.
61
00:04:52,292 --> 00:04:54,487
No quiero que lo estropee.
62
00:04:54,560 --> 00:04:56,050
No esto, ¿sabes?
63
00:04:56,129 --> 00:04:58,222
Bueno, sí, tienes razón.
64
00:04:58,298 --> 00:05:01,028
Si le llamas, encontrará alguna forma
de estropeártelo.
65
00:05:01,100 --> 00:05:02,499
Si, lo sé.
66
00:05:04,404 --> 00:05:08,807
Tu madre...
se alegraría tanto por ti.
67
00:05:08,875 --> 00:05:10,137
¿Lo sabes?
68
00:05:10,209 --> 00:05:11,767
Lo haría.
69
00:05:13,446 --> 00:05:15,346
Quizás debería llamar a mi padre.
70
00:05:15,415 --> 00:05:16,575
Eres una esquizofrénica.
71
00:05:16,649 --> 00:05:19,174
A menos que sea para hablarle
sobre importar piezas de aviones...
72
00:05:19,252 --> 00:05:20,276
nadie tiene nada que decirle.
73
00:05:20,353 --> 00:05:22,014
Dejemos que lo averigüe
cuando reciba la invitación.
74
00:05:22,088 --> 00:05:24,181
Exporta piezas de aviones.
75
00:05:24,257 --> 00:05:25,849
Y ya lo sabe.
76
00:05:25,925 --> 00:05:29,019
Danny lo llamó para pedir permiso.
77
00:05:29,595 --> 00:05:32,428
¿Danny llamó a tú padre?
¿A tú padre?
78
00:05:32,765 --> 00:05:34,027
¿Y qué pasó?
79
00:05:35,902 --> 00:05:37,995
-¿Sí?
-¿Sr. Bristow?
80
00:05:38,104 --> 00:05:39,196
¿Sí?
81
00:05:39,305 --> 00:05:41,603
Hola... soy Danny Hecht.
82
00:05:43,409 --> 00:05:45,240
El novio de Sydney.
83
00:05:45,311 --> 00:05:46,471
¿Sydney está bien?
84
00:05:46,546 --> 00:05:49,242
Si. Ella está bien.
Nada sobre lo que preocuparse.
85
00:05:49,315 --> 00:05:52,614
Llamo porque estaba pensando
86
00:05:52,685 --> 00:05:54,585
pedirle a Sydney que se case conmigo.
87
00:05:54,654 --> 00:05:57,623
Esperaba tener su aprobación.
88
00:05:58,991 --> 00:06:00,720
Danny, déjame preguntarte una cosa.
89
00:06:00,793 --> 00:06:02,090
Claro.
90
00:06:02,161 --> 00:06:05,028
¿Conoces bien a mi hija?
91
00:06:05,098 --> 00:06:06,793
Llevamos dos años juntos.
92
00:06:06,866 --> 00:06:09,801
Si sientes la necesidad de preguntarme
sobre esto...
93
00:06:09,869 --> 00:06:11,894
Tengo la la sensación de
que no conoces a Sydney.
94
00:06:12,004 --> 00:06:14,438
Señor, amo a su hija.
Y quiero casarme con ella.
95
00:06:14,507 --> 00:06:15,474
Es por esto por lo que llamaba.
96
00:06:15,541 --> 00:06:16,599
Primero de todo, Danny,
97
00:06:16,709 --> 00:06:18,939
la verdad es que,
todo esto es tan solo una llamada de cortesía.
98
00:06:19,011 --> 00:06:20,911
Como cuando tu le dices a los vecinos:
99
00:06:20,980 --> 00:06:23,505
"Voy a dar una fiesta ruidosa
el sábado por la noche,
100
00:06:23,583 --> 00:06:25,517
si no le importa."
101
00:06:25,585 --> 00:06:28,577
Lo que en realidad es,
"Vamos a dar una fiesta ruidosa
102
00:06:28,654 --> 00:06:29,814
el sábado por la noche."
103
00:06:29,889 --> 00:06:30,981
Sr. Bristow.
104
00:06:31,057 --> 00:06:33,525
A Sydney le importa un comino
cual es mi opinión,
105
00:06:33,593 --> 00:06:36,528
lo interesante es que a ti no.
106
00:06:36,596 --> 00:06:38,860
Es sólo una costumbre,
llamar al padre.
107
00:06:38,931 --> 00:06:40,023
Eso es todo.
108
00:06:40,099 --> 00:06:41,532
Entonces, te la diré.
109
00:06:41,601 --> 00:06:43,660
Puede que llegue a ser tu suegro.
Está bien.
110
00:06:43,770 --> 00:06:46,534
Pero yo no seré usado
como parte
111
00:06:46,639 --> 00:06:48,630
de una encantadora pequeña anécdota
que cuentas a tus amigos
112
00:06:48,741 --> 00:06:51,073
en fiestas para que vean
113
00:06:51,144 --> 00:06:55,444
como de originalmente anticuado
es el amigo Danny.
114
00:06:55,515 --> 00:06:57,039
¿Está claro?
115
00:06:58,484 --> 00:07:00,679
-Sí, señor.
-Bien.
116
00:07:01,854 --> 00:07:04,914
Entonces bienvenido a la familia.
117
00:07:29,048 --> 00:07:32,017
I've been accused,
I've been abused
118
00:07:31,584 --> 00:07:35,918
Sometimes misused,
and, yes, confused
119
00:07:38,857 --> 00:07:40,154
Hey.
120
00:07:39,725 --> 00:07:41,124
Llegas tarde.
121
00:07:41,194 --> 00:07:42,991
Lo siento.
Ascensor de directivos.
122
00:07:43,062 --> 00:07:44,996
Venga, tío, hasta la 12.
123
00:07:45,064 --> 00:07:47,089
Venga vale. Maldición.
124
00:07:49,101 --> 00:07:51,035
¿Zachery se siente mejor?
125
00:07:50,603 --> 00:07:52,571
Mucho mejor, sí.
126
00:07:52,638 --> 00:07:54,162
Gracias.
127
00:07:58,277 --> 00:07:59,505
Nos vemos.
128
00:07:59,579 --> 00:08:03,515
Like a tick
from an awful season
129
00:08:05,685 --> 00:08:08,119
Under the gun,
under the gun
130
00:08:08,187 --> 00:08:11,122
I'm swimming
through the sun
131
00:08:11,190 --> 00:08:15,217
And I ain't tripping
on a thing
132
00:08:15,294 --> 00:08:17,285
Under the gun,
under the gun
133
00:08:17,363 --> 00:08:20,298
I'm swimming
through the sun
134
00:08:20,366 --> 00:08:25,463
And I ain't tripping
on a thing
135
00:08:34,280 --> 00:08:35,679
Dios, odio esto.
136
00:08:35,748 --> 00:08:37,841
Como siempre he dicho, ojalá
Ramadan Abadallah Shallah
137
00:08:37,917 --> 00:08:39,282
estuviera aun enseñando en Tampa.
138
00:08:39,352 --> 00:08:40,546
No, no es por eso.
139
00:08:40,620 --> 00:08:42,713
Estos nuevos auriculares me pellizcan
la oreja.
140
00:08:42,788 --> 00:08:43,755
Oh, dejamelos.
141
00:08:43,823 --> 00:08:45,313
¿Hay algo de Declan?
142
00:08:45,391 --> 00:08:46,358
No desde Teherán.
143
00:08:46,425 --> 00:08:48,222
Me estaba diciendo que ojala esté bien.
144
00:08:48,294 --> 00:08:50,319
Ha hecho esto antes.
Ha estado desaparecido días.
145
00:08:50,396 --> 00:08:53,058
-¿Qué te pasa?
-Nada. ¿Por qué?
146
00:08:53,132 --> 00:08:55,692
-Es como si brillaras.
-Yo no brillo.
147
00:08:55,768 --> 00:08:57,497
Sí, mira esto...
148
00:08:57,603 --> 00:09:00,094
Vamos, Sloane nos espera.
Y no brillo.
149
00:09:00,206 --> 00:09:01,730
¿Lo has oído?
-Gran acontecimiento.
150
00:09:01,841 --> 00:09:03,274
¿Lo has oído?
151
00:09:03,342 --> 00:09:04,604
Sí.
152
00:09:04,677 --> 00:09:05,609
Mejor.
153
00:09:05,678 --> 00:09:06,610
Bien.
154
00:09:06,679 --> 00:09:08,943
Oskar Muller,
fue asesinado el mes pasado.
155
00:09:09,015 --> 00:09:10,448
Iba en ciclomotor por Berlín
156
00:09:10,516 --> 00:09:12,950
y fue golpeado por una ambulancia.
157
00:09:13,019 --> 00:09:15,817
Hemos estado vigilando este hombre
durante bastante tiempo.
158
00:09:15,888 --> 00:09:18,516
Se creía a si mismo una especie
de alquimista moderno.
159
00:09:18,591 --> 00:09:21,116
Su C.I. (Coeficiente de Inteligencia) estaba registrado
como uno de los más altos del planeta.
160
00:09:21,193 --> 00:09:22,922
Por otra parte, iba en ciclomotor.
161
00:09:22,995 --> 00:09:25,122
Entre las grandes agencias,
hay un frenesí
162
00:09:25,197 --> 00:09:27,290
por recuperar las anotaciones
y experimentos de Muller.
163
00:09:27,366 --> 00:09:30,392
Nada ha sido encontrado.
Al menos, no en Occidente.
164
00:09:30,469 --> 00:09:32,835
El Ministerio
de Cultura en Taipei.
165
00:09:32,939 --> 00:09:35,305
Hsincheng North Road,
sección dos.
166
00:09:35,374 --> 00:09:38,810
Este edificio es también una tapadera
de un puesto de la FTL.
167
00:09:38,911 --> 00:09:40,572
Recibimos un informe hace dos semanas
168
00:09:40,646 --> 00:09:42,807
de que uno de los planos de Muller
apareció aquí.
169
00:09:42,882 --> 00:09:45,316
-¿Quién es el topo?
-Antonio Quintero.
170
00:09:45,384 --> 00:09:46,851
Este es su último informe.
171
00:09:46,919 --> 00:09:48,181
La transmisión fue el pasado 15.
172
00:09:48,254 --> 00:09:50,188
El contacto estaba programado
para el martes.
173
00:09:50,256 --> 00:09:52,315
Quintero no apareció.
174
00:09:52,391 --> 00:09:53,585
¿Qué es esto? ¿Hierático?
175
00:09:53,659 --> 00:09:54,751
Casi. Eso creí yo.
176
00:09:54,827 --> 00:09:55,885
En realidad, es demótico.
177
00:09:55,962 --> 00:09:57,589
Tomar notas en lenguas muertas
178
00:09:57,663 --> 00:09:59,255
es una de las rarezas de Muller.
179
00:10:00,566 --> 00:10:01,828
¿Quintero ha sido asesinado?
180
00:10:01,901 --> 00:10:03,061
No lo sabemos.
181
00:10:03,135 --> 00:10:05,126
El embajador de cultura
da una recepción
182
00:10:05,204 --> 00:10:07,434
en el edificio anexo
el próximo martes.
183
00:10:07,540 --> 00:10:09,098
Volareis a Taiwan el lunes.
184
00:10:09,208 --> 00:10:12,006
Seréis empleados de Plásticos Modira.
185
00:10:12,078 --> 00:10:15,206
"Buscando para instalar
una nueva fábrica".
186
00:10:15,281 --> 00:10:16,578
Basándonos las notas de Quintero,
187
00:10:16,649 --> 00:10:17,911
echareis un vistazo a el ala este
del edificio.
188
00:10:17,984 --> 00:10:20,350
Tomareis notas de sus alarmas,
comunicaciones... el lote completo.
189
00:10:20,419 --> 00:10:22,580
Localizad el laboratorio donde
los tienen los planos
190
00:10:22,655 --> 00:10:24,350
y volved a casa.
191
00:10:24,423 --> 00:10:26,254
Esto es todo.
No lo recuperaremos.
192
00:10:26,325 --> 00:10:27,451
No podemos correr riesgos.
193
00:10:27,526 --> 00:10:29,050
Marshall, tu turno.
194
00:10:29,128 --> 00:10:30,652
Sí, gracias.
195
00:10:30,730 --> 00:10:32,095
Vale.
196
00:10:32,164 --> 00:10:33,756
¿Cómo estáis todos ? ¿Bien?
197
00:10:33,833 --> 00:10:38,634
Todo bien, lo primero que
tengo aquí es...
198
00:10:38,738 --> 00:10:40,137
Bien, parece un mechero, ¿verdad?
199
00:10:40,206 --> 00:10:41,764
Es algo con lo que tu podrías
200
00:10:41,874 --> 00:10:43,808
encender tu cigarrillo
o cigarro o algo.
201
00:10:43,876 --> 00:10:45,309
En realidad,
es un modificador de frecuencias.
202
00:10:45,378 --> 00:10:48,142
Interrumpe las señales
de radio en un radio de 420 yardas.
203
00:10:48,214 --> 00:10:50,478
Si alguien activase este interruptor
justo aquí,
204
00:10:50,549 --> 00:10:54,815
todo el edificio se volvería loco.
205
00:10:54,887 --> 00:10:56,479
Que diablos, ¿verdad?
206
00:10:57,590 --> 00:10:59,148
Aquí es.
Mirad, todo el mundo esta...
207
00:10:59,225 --> 00:11:00,419
alucinando totalmente.
208
00:11:00,493 --> 00:11:02,961
Algo así como, ¿que pasa?
Mi computadora no va.
209
00:11:03,029 --> 00:11:04,519
El DVD no funciona.
210
00:11:04,597 --> 00:11:06,360
Y volvamos a lo nuestro, ok.
211
00:11:06,432 --> 00:11:08,730
Ahora, puse una célula de 20 voltios
aquí dentro, así que...
212
00:11:08,801 --> 00:11:11,031
sólo tienes para
cuatro minutos,umh, así que...
213
00:11:11,137 --> 00:11:15,073
tenéis que entrar,
ir a lo vuestro y... y salir.
214
00:11:15,141 --> 00:11:16,904
Um, uh, cuatro minutos
y dos segundos,
215
00:11:16,976 --> 00:11:18,307
y la j..jodeis.
216
00:11:18,377 --> 00:11:19,844
Um, ok.
217
00:11:19,912 --> 00:11:22,403
Uh, la otra cosa, la tengo aquí.
218
00:11:22,481 --> 00:11:23,778
Os va a gustar esto.
219
00:11:23,849 --> 00:11:27,250
Es algo que me encanta.
220
00:11:27,319 --> 00:11:28,911
Parece una barra de labios.
221
00:11:28,988 --> 00:11:31,752
Algo que te pones en tus labios...
222
00:11:32,992 --> 00:11:35,256
Refresca a las mujeres
o algo así.
223
00:11:35,327 --> 00:11:37,591
Pero esto es lo sorprendente.
224
00:11:37,663 --> 00:11:40,996
En realidad, puede sacar fotos,
225
00:11:41,067 --> 00:11:43,934
y mide espacios en tres ejes
226
00:11:44,036 --> 00:11:45,503
desde un punto.
227
00:11:45,571 --> 00:11:47,562
Forma imágenes basadas en GPS
228
00:11:47,673 --> 00:11:49,971
y crea planos exactos
al centímetro
229
00:11:50,042 --> 00:11:51,600
de cualquier edificio.
230
00:11:51,711 --> 00:11:54,145
Oh, tiene una cámara
y un láser de corto alcance
231
00:11:54,213 --> 00:11:55,646
más un analizador en rejilla.
232
00:11:55,715 --> 00:11:58,809
Ahora puede almacenar 42 capturas.
233
00:11:58,884 --> 00:12:01,375
Pero quiero conseguir que almacene
47, porque...
234
00:12:01,454 --> 00:12:03,217
es un numero primo.
235
00:12:03,289 --> 00:12:05,849
Podríais pensar que esto
es una simple operación de reconocimiento,
236
00:12:05,925 --> 00:12:08,120
pero hasta que no averigüemos
que le ocurrió a Quintero,
237
00:12:08,194 --> 00:12:10,719
tenemos que suponer
que el enemigo está al acecho.
238
00:12:11,263 --> 00:12:13,424
Quiero que nos hagáis un favor.
239
00:12:14,266 --> 00:12:16,063
Volved.
240
00:12:29,482 --> 00:12:31,575
Buena carrera.
241
00:12:31,650 --> 00:12:32,878
Gracias.
242
00:12:34,754 --> 00:12:36,915
¿Dónde estabas ayer por la noche?
243
00:12:36,989 --> 00:12:38,581
Te llamé.
244
00:12:38,657 --> 00:12:41,558
Oh, sí.
No quiero hablar sobre ello.
245
00:12:42,661 --> 00:12:44,595
Mi hermana
me preparó una cita a ciegas.
246
00:12:44,663 --> 00:12:46,358
¿Estuvo bien?
247
00:12:47,500 --> 00:12:49,127
Para la cita, lo fue, sí.
248
00:12:49,201 --> 00:12:50,429
¿No te gustó?
249
00:12:50,536 --> 00:12:53,096
No me gusto ella demasiado.
Ya ni me gusta mi hermana.
250
00:12:53,205 --> 00:12:56,265
Este es el problema de tener
a tus hermanos viviendo contigo.
251
00:12:56,375 --> 00:12:58,935
Intentan que conozcas gente
252
00:12:59,044 --> 00:13:00,568
que no deberías conocer en la vida.
253
00:13:00,646 --> 00:13:02,511
¿Porqué fue la cita tan mala?
254
00:13:02,581 --> 00:13:04,310
Su película favorita
de todos los tiempos,...
255
00:13:04,383 --> 00:13:05,680
¿Estás preparada para esto?
256
00:13:05,751 --> 00:13:07,184
"Pretty Woman."
257
00:13:07,253 --> 00:13:10,347
¿Y? Estoy segura que es la
película favorita de mucha gente.
258
00:13:10,422 --> 00:13:12,014
Seguro, eso es probablemente verdad.
Enhorabuena.
259
00:13:12,091 --> 00:13:14,685
¿De todos los tiempos?
Esto incluye, como...
260
00:13:14,760 --> 00:13:16,591
Bueno,
todas las películas que existen.
261
00:13:16,662 --> 00:13:17,686
Todas ellas.
262
00:13:17,763 --> 00:13:19,492
¿Sabes que ponen
"Lawrence de Arabia"
263
00:13:19,565 --> 00:13:20,862
en el 'Egyptian' esta noche?
264
00:13:20,933 --> 00:13:23,026
-Sí, lo sé.
-¿Quieres ir?
265
00:13:23,102 --> 00:13:25,434
-Me gustaría, pero...
-Danny trabaja hasta tarde, ¿verdad?
266
00:13:25,538 --> 00:13:27,028
Le voy a llevar la cena
al hospital.
267
00:13:27,139 --> 00:13:28,572
Podemos ir a la sesión de más tarde.
268
00:13:28,641 --> 00:13:30,609
Vamos, solo la ponen hasta el jueves.
269
00:13:31,377 --> 00:13:33,072
Vamos a casarnos.
270
00:13:38,818 --> 00:13:40,547
Mira esto.
Llevas un...
271
00:13:40,619 --> 00:13:42,587
Llevas un anillo.
Ni lo había visto.
272
00:13:42,655 --> 00:13:43,644
Syd, esto es...
273
00:13:45,491 --> 00:13:46,617
Enhorabuena.
274
00:13:46,692 --> 00:13:48,319
Gracias.
275
00:13:50,763 --> 00:13:52,822
¿Quieres dar un par
de vueltas más?
276
00:13:52,898 --> 00:13:54,160
No, estoy cansada.
277
00:13:54,233 --> 00:13:56,167
Yo voy a dar un par más.
278
00:14:10,850 --> 00:14:12,841
I had a dream
279
00:14:12,918 --> 00:14:14,852
Strange it may seem
280
00:14:14,920 --> 00:14:20,984
It was my perfect day
281
00:14:21,060 --> 00:14:23,028
Open my eyes
282
00:14:23,095 --> 00:14:25,029
I realize
283
00:14:25,097 --> 00:14:29,056
This is my perfect day
284
00:14:30,169 --> 00:14:34,572
Hope you never grow old
285
00:14:42,248 --> 00:14:43,715
He llamado a Todd.
286
00:14:43,782 --> 00:14:45,750
No han alquilado
aquel lugar aun...
287
00:14:45,818 --> 00:14:47,911
Si quieres ir a echarle una ojeada.
288
00:14:54,393 --> 00:14:56,918
Es imposible, ¿no?
289
00:14:56,996 --> 00:15:00,432
Un día,
ahí dentro habrá un niño.
290
00:15:01,867 --> 00:15:03,630
A mis pacientes les encantaría,
291
00:15:03,702 --> 00:15:06,170
saber que su doctor aun no puede creer
292
00:15:06,238 --> 00:15:08,798
que las mujeres puedan tener niños.
293
00:15:38,904 --> 00:15:40,872
Desvístete.
294
00:15:54,586 --> 00:15:56,417
Trabajo para la CIA.
295
00:16:08,367 --> 00:16:11,632
Soy una agente
de operaciones de la CIA.
296
00:17:50,102 --> 00:17:51,865
Trouble
297
00:17:51,970 --> 00:17:56,532
Oh, trouble, set me free
298
00:17:56,642 --> 00:17:58,906
I have seen your face
299
00:17:58,977 --> 00:18:01,810
And it's too much,
too much for me
300
00:18:02,114 --> 00:18:05,345
Fue en otoño de mi primer año
en la universidad.
301
00:18:05,417 --> 00:18:07,248
Un hombre se me acercó.
302
00:18:07,319 --> 00:18:09,116
Me contó que el gobierno
de los Estados Unidos
303
00:18:09,188 --> 00:18:12,123
podría estar interesado
en hablar conmigo
304
00:18:12,191 --> 00:18:13,658
sobre un trabajo.
305
00:18:16,261 --> 00:18:18,092
Cuando pregunte, "¿Porqué yo?"
306
00:18:18,163 --> 00:18:21,462
Todo lo que me dijeron fue
que yo encajaba en el perfil.
307
00:18:26,738 --> 00:18:28,672
Yo nunca había sentido
que perteneciera a ningún sitio.
308
00:18:28,740 --> 00:18:30,503
Ni incluso en la universidad.
309
00:18:30,576 --> 00:18:32,840
Y necesitaba el dinero además.
310
00:18:32,911 --> 00:18:35,106
Así que me reuní con ellos.
311
00:18:35,180 --> 00:18:37,148
Y me ofrecieron un trabajo.
312
00:18:37,216 --> 00:18:38,683
Trouble
313
00:18:38,750 --> 00:18:41,048
¿Un trabajo en la CIA?
314
00:18:42,588 --> 00:18:44,920
No exactamente. Es...
315
00:18:47,092 --> 00:18:50,027
Es una rama secreta.
316
00:18:50,095 --> 00:18:52,063
¡Es una locura!
317
00:18:52,131 --> 00:18:56,067
Vale. Una rama secreta.
¿Y qué pasó?
318
00:18:56,135 --> 00:18:58,262
Tras el primer mes,
319
00:18:58,370 --> 00:19:01,737
pedí hacer las pruebas de ingreso.
para ser entrenada como agente.
320
00:19:03,609 --> 00:19:06,043
Las pruebas fueron fáciles.
321
00:19:06,111 --> 00:19:08,079
Dijeron que tenia talento.
322
00:19:08,180 --> 00:19:10,944
Podría ser, porque
323
00:19:11,016 --> 00:19:13,746
avancé rápidamente.
324
00:19:13,819 --> 00:19:15,946
Era emocionante.
325
00:19:16,788 --> 00:19:19,120
¡Esto no es real!
326
00:19:19,191 --> 00:19:21,022
Danny...
327
00:19:23,228 --> 00:19:24,991
Desde que mi madre murió...
328
00:19:25,063 --> 00:19:27,964
Siempre he esperado
encontrar alguien
329
00:19:28,033 --> 00:19:29,967
que diera sentido a mi vida.
330
00:19:30,035 --> 00:19:31,195
Esa persona eres tú.
331
00:19:31,270 --> 00:19:34,899
Tan solo entré en la Agencia primero.
332
00:19:36,909 --> 00:19:38,342
No puedo dejarlo.
333
00:19:40,012 --> 00:19:42,242
Syd, te quiero.
334
00:19:44,016 --> 00:19:45,381
Pero, ¿esto?
335
00:19:46,585 --> 00:19:49,645
Tan solo tengo que averiguar
lo que pienso al respeto.
336
00:19:53,325 --> 00:19:56,624
No puedes decírselo a nadie.
337
00:19:56,695 --> 00:19:58,629
Lo que hago.
338
00:19:58,697 --> 00:20:00,221
A nadie.
339
00:20:01,200 --> 00:20:02,792
Danny, no es una broma.
340
00:20:02,868 --> 00:20:04,597
Lo entiendo.
341
00:20:06,138 --> 00:20:08,197
Necesito un paseo.
342
00:20:08,307 --> 00:20:10,901
Te llamaré esta noche.
343
00:20:11,777 --> 00:20:13,244
Estoy de viaje.
344
00:20:16,882 --> 00:20:18,179
¿San Diego?
345
00:20:18,250 --> 00:20:21,185
Te llamaré cuando vuelva.
346
00:20:22,254 --> 00:20:23,619
Ten cuidado.
347
00:20:46,144 --> 00:20:48,738
¿Sabes?
A Sloane no le gusta
348
00:20:50,148 --> 00:20:51,809
que sigas en la universidad.
349
00:20:51,883 --> 00:20:53,646
Lo sé.
350
00:20:53,719 --> 00:20:56,415
Preferiría que
no tuviésemos vida propia.
351
00:20:56,488 --> 00:20:57,887
No voy a dejarla.
352
00:20:59,925 --> 00:21:01,392
¿Estás bien?
353
00:21:06,999 --> 00:21:09,900
¿Cuánto tiempo
llevas casado con Diane?
354
00:21:09,968 --> 00:21:13,495
Once.
No, 12 años. Maldición.
355
00:21:15,307 --> 00:21:16,797
¿La quieres?
356
00:21:17,909 --> 00:21:19,672
Claro que sí.
357
00:21:20,412 --> 00:21:23,108
-¿Y nunca le has dicho nada?
-¿De qué?
358
00:21:24,182 --> 00:21:26,116
De lo que hacemos.
359
00:21:26,184 --> 00:21:29,244
Diane está casada
con un analista de inversiones
360
00:21:29,321 --> 00:21:31,152
que adora su trabajo.
361
00:21:35,761 --> 00:21:37,922
Estoy protegiéndola de la verdad.
362
00:21:37,996 --> 00:21:39,691
Y no....
363
00:21:40,866 --> 00:21:43,334
¿No sientes
que le estás mintiendo?
364
00:21:43,402 --> 00:21:46,462
Si hay una regla
que no hay que romper,
365
00:21:46,571 --> 00:21:49,597
ésa es la regla
que no hay que romper.
366
00:21:51,643 --> 00:21:55,374
Será que se hace más fácil luego.
367
00:23:05,650 --> 00:23:07,743
Hola, soy Sydney.
368
00:23:07,819 --> 00:23:09,650
Y yo Danny. No vivo aquí.
369
00:23:09,721 --> 00:23:11,780
Dejame un mensaje,
y te llamaré.
370
00:23:11,857 --> 00:23:14,451
Gracias.
Ha querido decir gracias.
371
00:23:15,927 --> 00:23:18,521
No estás ahí.
Bueno, ya se que no estás ahí.
372
00:23:18,597 --> 00:23:22,294
No estás ahí o en San Diego.
373
00:23:30,709 --> 00:23:33,507
Podrías estar en cualquier
lado haciendo... cualquier cosa.
374
00:23:37,816 --> 00:23:41,547
Lo que es...
es el quid de la cuestión.
375
00:23:54,166 --> 00:23:55,155
Hey!
376
00:23:57,736 --> 00:23:59,533
¿Puedo vivir así?
377
00:23:59,638 --> 00:24:04,507
¿Sin saber donde o porque o cuando?
378
00:24:06,244 --> 00:24:07,404
Aye.
379
00:24:12,017 --> 00:24:14,383
¿Puedo vivir en la oscuridad?
380
00:24:15,253 --> 00:24:17,244
Y la respuesta...
381
00:24:17,923 --> 00:24:21,154
la única respuesta
que tuve, Syd, fue..
382
00:24:23,895 --> 00:24:26,363
...fue sí.
383
00:24:26,431 --> 00:24:29,594
Syd, no me importa.
384
00:24:29,668 --> 00:24:32,694
El mundo es una pesadilla,
de todas formas.
385
00:24:32,804 --> 00:24:35,898
Todo es peligroso,
no importa lo que hagamos.
386
00:24:38,477 --> 00:24:41,105
No podría seguir
con mi vida...
387
00:24:41,179 --> 00:24:43,647
diciéndote adiós
a causa del riesgo.
388
00:24:43,715 --> 00:24:46,047
En todo hay riesgo
389
00:24:46,852 --> 00:24:48,581
Yo...
390
00:24:48,653 --> 00:24:51,247
Pero el asunto de los niños...
391
00:24:51,323 --> 00:24:54,759
esto, tenemos que hablar de esto,
porque yo quiero niños.
392
00:24:54,826 --> 00:24:57,727
Adoro a los niños.
393
00:24:57,796 --> 00:25:00,822
Pero debe haber
una salida...
394
00:25:00,899 --> 00:25:03,424
porque la gente
no es espía para siempre.
395
00:25:03,502 --> 00:25:05,163
En algún momento...
396
00:25:05,270 --> 00:25:11,505
la gente es capaz de decir
que fueron espías.
397
00:25:12,511 --> 00:25:14,479
Te echo de menos, Syd.
398
00:25:14,546 --> 00:25:17,572
Vuelve a casa.
399
00:25:36,434 --> 00:25:37,867
¿Sí?
400
00:25:41,139 --> 00:25:42,766
¿Quién?
401
00:25:45,410 --> 00:25:47,503
¿Qué más?
402
00:25:50,415 --> 00:25:53,782
Si, bien, traedme enseguida la grabación.
403
00:27:11,596 --> 00:27:14,292
Estoy tan perdida.
404
00:27:14,366 --> 00:27:15,298
Oh, Dios mío.
405
00:27:15,367 --> 00:27:17,699
Buscaba el baño.
406
00:27:18,269 --> 00:27:20,464
Debería haber señales en inglés.
407
00:27:20,572 --> 00:27:22,802
No se si tu estás al cargo,
pero...
408
00:27:24,542 --> 00:27:26,373
Esta zona es restringida.
409
00:27:27,912 --> 00:27:30,107
Por favor,
tan sólo iba al baño.
410
00:27:30,181 --> 00:27:32,513
No conoce a mi jefe, Ron.
411
00:27:32,584 --> 00:27:34,347
Si se entera de que
he estado bebiendo,
412
00:27:34,419 --> 00:27:35,852
y me he metido en líos,
413
00:27:35,920 --> 00:27:39,219
se lo juro,
perderé mi trabajo.
414
00:27:39,290 --> 00:27:41,053
Se lo juro.
415
00:27:48,199 --> 00:27:50,167
El baño esta por aquí.
416
00:27:50,235 --> 00:27:52,965
Gracias.
Bendito seas.
417
00:27:53,071 --> 00:27:55,403
Me gusta su corbata.
418
00:28:02,614 --> 00:28:04,445
Tenemos una infracción.
419
00:28:04,549 --> 00:28:07,609
Parece que Daniel Hecht
se ha enterado
420
00:28:07,686 --> 00:28:10,348
de la afiliación de Sydney
a la Agencia.
421
00:28:17,629 --> 00:28:20,223
Comprendes lo que significa.
422
00:28:27,839 --> 00:28:30,171
Si, comprendo.
423
00:28:32,577 --> 00:28:35,569
Te agradezco que tu mismo me lo digas.
424
00:28:38,183 --> 00:28:41,744
-Lo siento, Jack.
-No...
425
00:28:41,820 --> 00:28:43,879
Me conoces bastante.
426
00:28:45,090 --> 00:28:47,718
Sabes con quién está
mi lealtad.
427
00:29:00,105 --> 00:29:01,402
Sr. Gonzalez.
428
00:29:01,506 --> 00:29:03,872
Sr. Dixon.
¿Donde está Bristow?
429
00:29:03,942 --> 00:29:05,603
¿Buscando esto?
430
00:29:05,677 --> 00:29:07,474
La busco a ella. ¿Donde está?
431
00:29:07,545 --> 00:29:09,911
Me dejó en la puerta.
432
00:29:09,981 --> 00:29:11,471
¿Le dejó en la puerta?
433
00:29:11,549 --> 00:29:13,278
Dijo que iba a tomar un taxi.
¿Por qué?
434
00:29:13,351 --> 00:29:15,444
¿Cual es el problema?
435
00:29:15,520 --> 00:29:17,784
Hey, he vuelto.
Ni siquiera fui a casa primero.
436
00:29:17,856 --> 00:29:19,380
Tomé un taxi.
437
00:30:35,066 --> 00:30:37,091
¿Qué has hecho?
438
00:30:40,538 --> 00:30:43,200
Yo podría preguntarte lo mismo.
439
00:30:44,876 --> 00:30:46,810
La sección de seguridad detectó
una infracción
440
00:30:46,878 --> 00:30:49,142
y cumplió su función.
441
00:30:49,214 --> 00:30:52,581
Estás familiarizada con los códigos
de conducta, Agente Bristow.
442
00:30:53,218 --> 00:30:55,482
Sabias que esos códigos
se te aplicarían
443
00:30:55,553 --> 00:30:57,145
cuando pusistes en peligro las vidas
444
00:30:57,222 --> 00:31:00,282
de cada hombre y mujer
que trabaja en esta agencia.
445
00:31:02,393 --> 00:31:03,917
Danny no era un riesgo.
446
00:31:03,995 --> 00:31:06,429
Era solo un hombre.
447
00:31:06,497 --> 00:31:09,022
Era un médico.
448
00:31:09,100 --> 00:31:10,192
Era solo...
449
00:31:10,268 --> 00:31:11,360
Escúchame.
450
00:31:11,436 --> 00:31:14,701
La información sobre esta agencia
debe ser tratada como un virus.
451
00:31:14,806 --> 00:31:16,364
Solo hay una respuesta a los virus.
452
00:31:16,474 --> 00:31:18,738
Esta respuesta es la contención.
453
00:31:18,810 --> 00:31:20,744
Nos pusistes en una situación comprometida.
454
00:31:20,812 --> 00:31:23,906
Aunque desprecio esa contramedida,
tuvimos que...
455
00:31:29,387 --> 00:31:32,550
Deja de decir "nosotros".
456
00:31:32,991 --> 00:31:35,960
Para de hablar sobre la agencia.
457
00:31:36,494 --> 00:31:38,655
Has matado al hombre que amaba.
458
00:31:40,265 --> 00:31:42,733
No, Agente Bristow.
459
00:31:42,800 --> 00:31:44,427
Tu lo hicistes.
460
00:31:54,112 --> 00:31:55,579
Déjeme salir.
461
00:31:55,680 --> 00:31:58,706
Sydney, no puedo imaginar cuan difícil es esto
para ti.
462
00:31:58,783 --> 00:32:01,251
Dejame... salir...
463
00:32:02,000 --> 00:32:03,700
De todas formas,
antes de que vayas a ningún lado,
464
00:32:03,922 --> 00:32:05,719
McCullough necesita verte.
465
00:32:05,790 --> 00:32:08,224
Verás...
466
00:32:08,293 --> 00:32:10,591
ahora tú eres un riesgo, también.
467
00:32:14,098 --> 00:32:17,033
¿Eres agente del SD-6?
468
00:32:17,101 --> 00:32:18,568
Si.
469
00:32:19,971 --> 00:32:23,805
¿Cuánto tiempo has sido
agente del SD-6?
470
00:32:24,976 --> 00:32:26,534
Siete años.
471
00:32:28,413 --> 00:32:32,577
¿Cuál es tu número
de identificación y clasificación
472
00:32:32,650 --> 00:32:34,584
en el SD-6?
473
00:32:36,321 --> 00:32:38,789
Mi número
de identificación es el...
474
00:32:38,856 --> 00:32:41,256
¿Alguna vez has admirado tanto
475
00:32:41,326 --> 00:32:44,318
la habilidad de un delincuente
que has esperado
476
00:32:44,395 --> 00:32:45,589
-que haya tenido éxito?
-No.
477
00:32:45,663 --> 00:32:47,255
¿Has revelado información
478
00:32:47,332 --> 00:32:50,426
sobre el SD-6
a Daniel Hecht?
479
00:32:50,501 --> 00:32:51,763
¿Has mentido...?
480
00:32:51,836 --> 00:32:53,827
¿Cual es tu relación
con Hecht?
481
00:32:53,905 --> 00:32:55,600
.. la rama secreta de la CIA.
482
00:32:55,707 --> 00:32:58,471
¿Crees que si una persona
es arrestada por robar
483
00:32:58,543 --> 00:33:00,238
y algunas otras le han ayudado,
484
00:33:00,311 --> 00:33:02,677
debería revelar a sus cómplices?
485
00:33:02,747 --> 00:33:04,578
Si.
486
00:33:59,971 --> 00:34:01,302
Wow.
487
00:34:01,406 --> 00:34:03,966
Wow, wow, wow.
488
00:34:05,376 --> 00:34:07,674
No se que le has puesto a esto.
489
00:34:07,745 --> 00:34:09,212
Wow.
490
00:34:11,883 --> 00:34:15,614
Preferiría que no lo hicieras
demasiado doloroso.
491
00:34:16,888 --> 00:34:18,515
Yo también.
Gracias.
492
00:34:18,589 --> 00:34:20,454
Me alegra que nos entendamos.
493
00:34:20,525 --> 00:34:21,958
Eso es bueno.
494
00:34:27,565 --> 00:34:31,160
¿Para quien trabajas?
495
00:34:33,871 --> 00:34:36,533
No lo volveré a preguntar.
496
00:34:38,910 --> 00:34:40,377
Ok.
497
00:34:41,746 --> 00:34:43,509
Coge un bolígrafo.
498
00:34:49,253 --> 00:34:50,845
Escribe esto.
499
00:34:52,323 --> 00:34:54,518
E...M...
500
00:34:54,592 --> 00:34:55,718
E...
501
00:34:55,793 --> 00:34:58,318
T...I...
502
00:34:58,396 --> 00:35:00,091
B.
503
00:35:00,164 --> 00:35:01,529
¿Lo tienes?
504
00:35:01,599 --> 00:35:02,293
Si.
505
00:35:02,366 --> 00:35:05,358
Vale.
Ahora dale la vuelta.
506
00:35:20,585 --> 00:35:23,145
Tengo malas noticias
para ti, tío.
507
00:35:23,221 --> 00:35:25,086
Soy tu peor enemigo.
508
00:35:25,156 --> 00:35:27,920
No tengo nada que perder.
509
00:35:41,873 --> 00:35:44,307
Eso no es del todo cierto.
510
00:35:44,976 --> 00:35:46,944
Tienes dientes.
511
00:35:58,389 --> 00:36:02,416
Esas preguntas suenan incluso más fuertes
512
00:36:02,493 --> 00:36:04,518
cuando perdemos a alguien
513
00:36:04,595 --> 00:36:08,190
en un acto de violencia sin sentido.
514
00:36:08,266 --> 00:36:10,166
Pero las oímos.
515
00:36:10,234 --> 00:36:12,566
Resonando en nuestras mentes.
516
00:36:12,670 --> 00:36:14,433
¿Por qué?
517
00:36:29,253 --> 00:36:31,687
When the night shows
518
00:36:31,756 --> 00:36:36,159
The signals grow on radios
519
00:36:37,595 --> 00:36:40,189
All the strange things
520
00:36:40,264 --> 00:36:45,167
They come and go
as early warnings
521
00:36:45,236 --> 00:36:50,435
Stranded starfish
have no place to hide
522
00:36:51,642 --> 00:36:58,639
Still waiting
for the swollen Easter tide
523
00:37:01,052 --> 00:37:04,954
There's no point
in direction
524
00:37:05,022 --> 00:37:11,484
We cannot even choose
a side
525
00:37:16,367 --> 00:37:19,165
Took the old track
526
00:37:19,270 --> 00:37:23,832
The hollow shoulder
across the waters
527
00:37:24,976 --> 00:37:27,376
On the tall cliffs
528
00:37:27,445 --> 00:37:30,175
They were getting older
529
00:37:30,248 --> 00:37:32,842
Sons and daughters
530
00:37:32,917 --> 00:37:38,082
The jaded underworld
was riding high
531
00:37:39,957 --> 00:37:46,419
Waves of steel
hurled metal at the sky
532
00:37:49,100 --> 00:37:53,366
And as the nail
sunk in the cloud
533
00:37:53,471 --> 00:38:00,377
The rain was warm
and soaked the crowd
534
00:38:04,115 --> 00:38:05,548
Hola, soy Sydney.
535
00:38:05,616 --> 00:38:07,641
Y este es Danny.
No vivo aquí.
536
00:38:07,718 --> 00:38:10,050
Dejame un mensaje,
y te llamaré.
537
00:38:10,121 --> 00:38:12,612
Gracias.
Ha querido decir gracias.
538
00:38:12,690 --> 00:38:18,128
We will say goodbye
to flesh and blood
539
00:38:20,197 --> 00:38:24,634
If again
the seas are silent
540
00:38:24,702 --> 00:38:27,728
In any still alive
541
00:38:27,838 --> 00:38:31,774
Hola, soy Sydney.
Dejame un mensaje.
542
00:38:32,610 --> 00:38:34,009
Gracias.
543
00:38:37,348 --> 00:38:42,047
Drink up, dreamers
544
00:38:42,119 --> 00:38:45,054
You're running dry
545
00:38:47,358 --> 00:38:49,690
Amaba a un hombre...
546
00:38:49,760 --> 00:38:51,990
y lo perdió.
547
00:38:52,063 --> 00:38:54,361
Este no es un tema nuevo
en la literatura
548
00:38:54,432 --> 00:38:58,027
pero parece que es
uno de los favoritos.
549
00:38:58,102 --> 00:39:00,468
Por ejemplo,
550
00:39:00,571 --> 00:39:04,234
¿qué aporta Tennyson
a este tema?
551
00:39:04,342 --> 00:39:08,438
Aunque su trabajo esta algo
fuera de moda hoy en día,
552
00:39:08,512 --> 00:39:10,104
me gustaría que considerarais
553
00:39:10,181 --> 00:39:12,775
su exploración de este tema.
554
00:39:12,850 --> 00:39:16,411
Parece que... parece ser que...
555
00:39:26,630 --> 00:39:28,063
Syd...
556
00:39:30,968 --> 00:39:32,458
¿Te llevo?
557
00:39:32,570 --> 00:39:34,128
No, gracias.
558
00:39:34,238 --> 00:39:36,468
Sólo voy a la biblioteca.
559
00:39:38,376 --> 00:39:40,310
¿Cómo estás?
560
00:39:40,378 --> 00:39:41,310
Okay.
561
00:39:41,379 --> 00:39:42,641
¿Tú?
562
00:39:42,713 --> 00:39:44,112
Bien.
563
00:39:44,181 --> 00:39:46,012
Mejor.
564
00:39:46,083 --> 00:39:48,017
Gracias por las flores.
565
00:39:48,085 --> 00:39:49,780
Fue bonito.
566
00:39:50,588 --> 00:39:53,523
Mira, Sloane se está impacientando.
567
00:39:53,591 --> 00:39:55,650
Te dieron un mes.
Ya han sido tres.
568
00:39:55,726 --> 00:39:57,284
He hablado con Sloane.
569
00:39:57,361 --> 00:39:59,829
Si, aparentemente no se quedó
satisfecho.
570
00:40:00,898 --> 00:40:03,059
Se que te han mandando aquí para
llevarme de vuelta.
571
00:40:03,134 --> 00:40:04,624
Lo siento.
572
00:40:05,403 --> 00:40:07,371
Es solo que no puedo aun.
573
00:40:07,471 --> 00:40:09,200
Tienen noticias.
574
00:40:09,306 --> 00:40:11,331
La FTL ha terminado de construir
el aparato de Muller.
575
00:40:11,442 --> 00:40:12,409
Sloane lo quiere.
576
00:40:12,476 --> 00:40:14,410
-No me necesitan.
-Dicen que si.
577
00:40:14,478 --> 00:40:17,345
-Diles que llamen a Quintero.
-Quintero está muerto.
578
00:40:18,149 --> 00:40:19,912
Tuvimos la confirmación el jueves.
579
00:40:19,984 --> 00:40:21,144
Syd...
580
00:40:22,653 --> 00:40:24,245
Te necesitan en activo.
581
00:40:24,321 --> 00:40:25,982
Y si no pueden confiar
582
00:40:26,056 --> 00:40:28,547
en alguien que sabe tanto
como tú...
583
00:40:29,794 --> 00:40:31,853
solucionarán el problema
584
00:40:36,600 --> 00:40:39,068
Lo siento mucho.
585
00:40:41,138 --> 00:40:43,299
Nos vemos.
586
00:40:43,407 --> 00:40:44,738
Syd...
587
00:42:55,272 --> 00:42:55,966
¿Hola?
588
00:42:56,073 --> 00:42:57,040
Francie, hola.
589
00:42:57,107 --> 00:42:59,130
¿Quieres oír
qué es un mal día?
590
00:42:59,243 --> 00:43:00,972
Oye, llámame al móvil.
Creo que está estropeado.
591
00:43:01,045 --> 00:43:02,808
Casi no puedo oírte.
592
00:43:02,880 --> 00:43:04,939
Tan solo llámame ahora mismo.
593
00:43:05,015 --> 00:43:06,448
Vale.
594
00:44:13,150 --> 00:44:14,242
¡Sube!
595
00:44:15,686 --> 00:44:17,347
¿Papá?
596
00:44:19,790 --> 00:44:21,257
¡Vamos!
597
00:44:33,170 --> 00:44:35,138
Papá, tienes una pistola.
598
00:44:37,408 --> 00:44:39,035
-¿Hola?
-Te llamaré luego.
599
00:44:39,143 --> 00:44:41,077
Lo he intentado un par de veces.
Tan solo llámame.
600
00:44:41,145 --> 00:44:42,840
No te vas a creer
el día que he tenido.
601
00:44:42,913 --> 00:44:44,608
Yo también.
602
00:44:44,682 --> 00:44:45,774
Agárrate.
603
00:44:45,849 --> 00:44:47,544
Papá, ¿qué estás haciendo?
604
00:45:17,047 --> 00:45:18,776
Puede haber otros.
605
00:45:18,849 --> 00:45:19,816
Ponte el cinturón.
606
00:45:19,883 --> 00:45:21,180
Vas a tener que aceptar
607
00:45:21,251 --> 00:45:23,742
que hay muchas cosas
que no comprenderás esta noche.
608
00:45:23,821 --> 00:45:25,186
Lo primero que debes entender
609
00:45:25,255 --> 00:45:27,018
es que la Agencia ya no confía en tí.
610
00:45:27,091 --> 00:45:29,116
Van a matarte a menos que hagas
lo que te digo.
611
00:45:29,193 --> 00:45:32,458
Trabajo para el SD-6,
como tú.
612
00:45:32,529 --> 00:45:34,690
Bajo la tapadera
de la Jennings Aerospace.
613
00:45:36,733 --> 00:45:37,758
Te vas esta noche.
614
00:45:37,835 --> 00:45:40,201
He arreglado un vuelo a Francia
que conecta con Suiza.
615
00:45:40,304 --> 00:45:41,794
Te buscan en las aduanas.
616
00:45:41,905 --> 00:45:43,304
Te he conseguido un nuevo pasaporte.
617
00:45:43,373 --> 00:45:45,102
Pensaba que vendías piezas de aviones.
618
00:45:45,175 --> 00:45:48,144
No vendo piezas de aviones.
Nunca he vendido piezas de aviones.
619
00:45:56,653 --> 00:45:58,712
Aquel coche va a llevarte
al aeropuerto.
620
00:45:58,789 --> 00:46:00,689
Tengo que irme
o nos descubrirán.
621
00:46:00,758 --> 00:46:02,623
-¿Quién eres?
-Sydney, sube al coche.
622
00:46:02,693 --> 00:46:03,921
Van a esperar 2 minutos.
623
00:46:03,994 --> 00:46:06,053
Entonces se irán con o sin tí.
624
00:46:08,432 --> 00:46:10,423
No hay tiempo como para
que no confíes en mi.
625
00:46:10,501 --> 00:46:12,696
No sabes
con quién estás tratando.
626
00:46:12,770 --> 00:46:14,965
¿Qué significa eso?
627
00:46:15,072 --> 00:46:17,233
¿Con quién demonios estoy tratando?
628
00:46:20,010 --> 00:46:21,341
Hace una década,...
629
00:46:21,411 --> 00:46:23,345
un grupo de agentes
fue por libre.
630
00:46:23,413 --> 00:46:25,643
Rusos, libios,
chinos, etíopes...
631
00:46:25,716 --> 00:46:27,581
-La Alianza de los 12.
-¿Qué sabes de ellos?
632
00:46:27,651 --> 00:46:29,846
Son enemigos de los EE.UU.
633
00:46:29,920 --> 00:46:31,512
Son mercenarios.
Son peligrosos.
634
00:46:31,588 --> 00:46:33,453
Yo soy uno de ellos.
635
00:46:33,524 --> 00:46:36,891
El SD-6 no es una rama secreta
de la CIA.
636
00:46:36,960 --> 00:46:40,088
El SD-6 es una rama
de la Alianza.
637
00:46:41,265 --> 00:46:43,859
Trabajas para el enemigo
que crees combatir.
638
00:46:43,934 --> 00:46:45,265
Es imposible.
639
00:46:45,335 --> 00:46:47,030
Entonces cuéntame
porque nunca has estado en Langley.
640
00:46:47,137 --> 00:46:48,661
Te han mentido.
641
00:46:48,772 --> 00:46:52,674
Han mentido a todos los agentes
de rango bajo.
642
00:46:54,912 --> 00:46:57,745
Estoy intentando ayudarte.
643
00:46:57,815 --> 00:47:01,182
Así que estás diciendo
que yo estoy trabajando para el enemigo.
644
00:47:02,352 --> 00:47:03,785
Tu eres el enemigo.
645
00:47:03,854 --> 00:47:05,719
Sydney,
esta es tú última oportunidad.
646
00:47:05,789 --> 00:47:07,416
Tienes que irte.
647
00:47:13,297 --> 00:47:17,199
¿Quién eres tú para venir
y actuar como un padre?
648
00:47:17,267 --> 00:47:19,895
Si quieres ayudarme...
649
00:47:20,003 --> 00:47:21,994
mantente alejado de mí.
650
00:47:40,057 --> 00:47:41,149
Ok.
651
00:47:42,960 --> 00:47:45,394
Volvamos a intentarlo.
652
00:47:45,462 --> 00:47:48,761
¿Para quién trabajas?
653
00:47:59,076 --> 00:48:00,703
Sólo quería decir...
654
00:48:02,546 --> 00:48:06,038
que empieces por los dientes de atrás,
si no te importa.
655
00:48:27,004 --> 00:48:28,232
Si.
656
00:48:28,338 --> 00:48:31,307
Espere, espere,
Déjeme...no.
657
00:48:31,408 --> 00:48:34,502
Bien, el periódico
le esta haciendo un favor. Si.
658
00:48:34,611 --> 00:48:36,340
Voy a por comida.
¿Quieres algo?
659
00:48:36,413 --> 00:48:38,005
No, gracias.
¿Está Litvack en su oficina?
660
00:48:38,081 --> 00:48:39,105
¿Tú que crees?
661
00:48:39,182 --> 00:48:40,945
¿Seguirá trabajando aquí?
662
00:48:41,018 --> 00:48:42,883
Espero que no.
663
00:48:44,922 --> 00:48:46,514
¿"Nos vemos en la azotea"?
664
00:48:46,590 --> 00:48:47,716
Fue perfecto, aunque,
665
00:48:47,791 --> 00:48:49,725
un tipo acaba de colgarme.
666
00:48:49,793 --> 00:48:52,318
Tengo una hora.
¿Quieres algo de comer?
667
00:48:52,396 --> 00:48:53,954
¿Que le ha pasado a tu cara?
668
00:48:54,031 --> 00:48:56,397
Necesito tu ayuda.
669
00:48:56,466 --> 00:48:58,195
Syd, ¿Estás bien?
670
00:48:58,268 --> 00:48:59,997
No puedo explicártelo,
así que no preguntes.
671
00:49:00,103 --> 00:49:02,071
Tienes que confiar en mi.
672
00:49:02,873 --> 00:49:04,340
Claro.
673
00:49:04,441 --> 00:49:06,409
Necesito que me prestes una
de las tarjetas de crédito de tu hermana
674
00:49:06,510 --> 00:49:07,875
con al menos 3.000 de limite.
675
00:49:07,945 --> 00:49:09,640
Le devolveré el dinero.
¿Puedes conseguirlo?
676
00:49:09,713 --> 00:49:11,442
Syd, ¿qué pasa?
677
00:49:11,515 --> 00:49:13,278
¿Le debes dinero a alguien?
678
00:49:13,350 --> 00:49:14,783
Hay algo más.
679
00:49:14,851 --> 00:49:17,547
¿Sabes dónde guarda Amy
su pasaporte?
680
00:49:55,492 --> 00:49:58,086
¿Cuántas maletas
va a facturar a Taipei?
681
00:49:58,161 --> 00:49:59,355
Sólo ésta.
682
00:49:59,429 --> 00:50:00,862
¿Qué lápiz de labios usa?
Me encanta.
683
00:50:00,931 --> 00:50:03,024
Allex Jane Lux,
concord grape.
684
00:50:03,100 --> 00:50:04,624
Me encanta.
685
00:50:04,701 --> 00:50:07,534
Gracias.
¿Puedo ver su pasaporte?
686
00:50:07,637 --> 00:50:08,899
¿Ha probado ésta?
687
00:50:09,006 --> 00:50:10,906
Creo que es un poco clara para mi.
¿Que piensa?
688
00:50:10,974 --> 00:50:12,635
Le sienta bien.
689
00:50:12,743 --> 00:50:13,573
Gracias.
690
00:50:13,643 --> 00:50:15,201
¿Ventana o pasillo?
691
00:53:50,293 --> 00:53:53,592
La pastilla que le dí,
alivia el dolor.
692
00:53:53,663 --> 00:53:55,255
Podría decirlo...
693
00:53:55,332 --> 00:53:58,165
porque dejastes de gritar
tan fuerte.
694
00:53:59,236 --> 00:54:01,466
La medicina, de todas formas,
695
00:54:01,571 --> 00:54:04,768
hace efecto durante solo dos horas.
696
00:54:04,874 --> 00:54:09,072
Y estas dos horas,
casi han pasado.
697
00:54:10,614 --> 00:54:13,014
Así que...
698
00:54:13,083 --> 00:54:15,711
puedes elegir...
699
00:54:18,188 --> 00:54:22,090
que es lo siguiente que haremos.
700
00:54:31,668 --> 00:54:35,001
Dímelo,
y te daré una más.
701
00:54:39,309 --> 00:54:40,901
Más alto.
702
00:54:41,011 --> 00:54:42,706
No puedo.
703
00:54:45,148 --> 00:54:48,208
¿Para quien trabajas...
704
00:54:48,285 --> 00:54:52,085
preciosa chica?
705
00:55:28,425 --> 00:55:30,188
No.
706
00:57:40,423 --> 00:57:42,015
Eh, chicos.
707
00:57:50,099 --> 00:57:55,196
I don't want to be
no man's woman
708
00:57:55,305 --> 00:58:00,868
I've other work
I want to get done
709
00:58:00,944 --> 00:58:05,938
I haven't traveled this far
to become
710
00:58:06,015 --> 00:58:11,146
No man's woman
711
00:58:11,221 --> 00:58:14,054
No man's woman
712
00:58:17,927 --> 00:58:19,292
Si.
713
00:58:20,997 --> 00:58:22,965
Bien, que pase.
714
00:58:23,032 --> 00:58:24,431
Ahora.
715
00:58:24,501 --> 00:58:26,935
Si, asegurate que Ravel lo sepa.
716
00:58:27,036 --> 00:58:32,633
My friends think I'm alone,
but I've got secrets
717
00:58:32,742 --> 00:58:38,009
I don't tell everything
about the love I get
718
00:58:38,081 --> 00:58:46,716
I got a lovin' man,
but he's a spirit
719
00:58:58,968 --> 00:59:00,765
He vuelto.
720
00:59:01,871 --> 00:59:02,895
Muy bien.
721
00:59:03,006 --> 00:59:05,338
Me voy a tomar la semana libre.
722
00:59:06,142 --> 00:59:08,110
Tengo exámenes parciales.
723
00:59:12,215 --> 00:59:15,275
He never does me harm,
never treats me bad
724
00:59:15,351 --> 00:59:21,017
He never takes away
all the love he has
725
00:59:25,862 --> 00:59:27,921
¿Puedo ayudarla?
726
00:59:29,499 --> 00:59:32,195
Necesito hablar con su director,
el Sr. Devlin.
727
00:59:32,268 --> 00:59:34,293
Lo siento.
El Sr. Devlin no está disponible.
728
00:59:34,404 --> 00:59:36,235
¿Puedo dejarle un mensaje?
729
00:59:37,674 --> 00:59:39,369
Dígale que tiene una entrada.
730
00:59:44,013 --> 00:59:47,278
Roxanne, tenemos una entrada
para el Sr. Devlin.
731
00:59:48,751 --> 00:59:50,116
Sí.
732
00:59:56,326 --> 00:59:58,487
Acompáñeme, por favor.
733
01:00:10,506 --> 01:00:11,803
Tienes un interrogatorio.
734
01:00:11,874 --> 01:00:14,104
Oh, lo se.
Lo tendré, lo juro.
735
01:00:14,177 --> 01:00:15,166
Gracias.
736
01:00:19,949 --> 01:00:22,281
Aquí hay algo más de café
y algo para comer.
737
01:00:28,324 --> 01:00:32,021
Solo hazlo saber al Sr. Weiss
si necesitas algo más.
738
01:00:32,095 --> 01:00:33,995
Un bolígrafo nuevo.
Este se está secando.
739
01:00:36,532 --> 01:00:38,022
Gracias.
740
01:01:10,933 --> 01:01:12,867
Bien, esto parece ser muy interesante.
741
01:01:12,935 --> 01:01:14,368
¿Quiere decir que me aceptan?
742
01:01:14,470 --> 01:01:16,904
No, aun no.
Están revisando tu declaración.
743
01:01:16,973 --> 01:01:18,406
Es que...
744
01:01:18,474 --> 01:01:19,771
escribió mucho.
745
01:01:19,842 --> 01:01:22,003
-Lo sé.
-Es tan largo como un Tolstoy.
746
01:01:23,312 --> 01:01:26,406
Devlin dijo que podría
llevar semanas verificarlo.
747
01:01:26,482 --> 01:01:30,077
Pero se que podremos usar
otro agente doble en el SD-6.
748
01:01:30,153 --> 01:01:31,882
Seguiremos en contacto.
749
01:01:31,954 --> 01:01:34,184
Voy a sacarte de aquí oculta.
750
01:01:34,257 --> 01:01:35,519
¿Por que mueves así la cabeza?
751
01:01:35,591 --> 01:01:36,853
Porque dijistes "otro".
752
01:01:36,926 --> 01:01:38,154
¿Asi que?
753
01:01:38,227 --> 01:01:40,422
Que si realmente
ya tuvieran uno
754
01:01:40,496 --> 01:01:42,088
lo más probable
es que no me lo dijera
755
01:01:42,165 --> 01:01:43,598
hasta que fuera autentificada.
756
01:01:43,666 --> 01:01:45,327
A menos que tuviera
una buena corazonada sobre ti.
757
01:01:45,401 --> 01:01:47,995
Mi apuesta es que no tienen
otro agente doble.
758
01:01:48,104 --> 01:01:50,072
Pero quieren hacerme creer eso
759
01:01:50,173 --> 01:01:51,140
con la esperanza de que si
760
01:01:51,207 --> 01:01:52,834
estoy buscando ser un agente triple,
761
01:01:52,942 --> 01:01:55,137
informaré de que existe un topo
762
01:01:55,211 --> 01:01:58,146
para desestabilizar mi agencia.
763
01:01:58,214 --> 01:02:00,444
No intento engañarla.
764
01:02:00,516 --> 01:02:02,313
Veremos.
765
01:02:02,385 --> 01:02:04,751
Tengo una corazonada.
766
01:02:12,995 --> 01:02:14,690
Necesitas un dentista.
¿Tienes uno?
767
01:02:14,764 --> 01:02:16,356
Puedo recomendarte uno.
768
01:02:16,432 --> 01:02:17,763
Todo bien.
769
01:02:20,970 --> 01:02:22,801
Enseguida vuelvo.
770
01:02:37,820 --> 01:02:42,484
I need to know
if you were real
771
01:02:44,494 --> 01:02:49,329
'Cause I've been known
to get it wrong
772
01:02:51,501 --> 01:02:54,265
When the memory comes
773
01:02:54,370 --> 01:02:59,137
I'll say
I'm always in the dark
774
01:02:59,208 --> 01:03:02,905
You got me now
775
01:03:05,414 --> 01:03:09,578
I want to give you back
776
01:03:15,591 --> 01:03:18,025
Quería decir que lo siento.
777
01:03:18,094 --> 01:03:19,823
No tienes por qué.
778
01:03:21,230 --> 01:03:22,857
He vuelto al trabajo.
779
01:03:22,932 --> 01:03:24,991
Supongo que ya lo sabrás.
780
01:03:25,067 --> 01:03:27,228
Quiero decir que siento lo de Danny.
781
01:03:27,303 --> 01:03:30,033
No hubo nada que pudiera hacer.
782
01:03:30,139 --> 01:03:33,666
Prefiero estar sola,
si no te importa.
783
01:03:36,646 --> 01:03:38,739
Sé qué es
perder a alguien...
784
01:03:38,815 --> 01:03:40,908
Escucha, no se que esperas.
785
01:03:40,983 --> 01:03:43,417
Sólo porque trabajemos
del mismo lado,
786
01:03:43,486 --> 01:03:46,717
solo porque ahora sepa
la verdad sobre ti...
787
01:03:46,789 --> 01:03:49,417
no cambia la cosas entre nosotros.
788
01:03:51,127 --> 01:03:54,893
Acepto que lo que estoy haciendo ahora
porque tengo que hacerlo.
789
01:03:56,299 --> 01:03:59,700
Lo que no significa
que tenga que aceptarte a ti.
790
01:04:05,608 --> 01:04:08,873
Pedí a Devlin
decírtelo yo mismo.
791
01:04:11,180 --> 01:04:14,616
Han verificado tu declaración.
Estás dentro.
792
01:04:16,853 --> 01:04:18,912
He leído lo que escribiste.
793
01:04:18,988 --> 01:04:21,513
Te agradezco que no me nombraras.
794
01:04:21,591 --> 01:04:24,492
Has sido muy amable.
795
01:04:29,699 --> 01:04:31,963
¿Eres de la CIA?
796
01:04:32,034 --> 01:04:35,697
No sabes lo peligroso
que es esto, Sydney.
797
01:04:35,805 --> 01:04:38,899
Hacer lo que yo hago.
798
01:04:39,008 --> 01:04:41,670
Desearía que hubieras ido a Suiza.
799
01:04:42,745 --> 01:04:46,112
¿Cómo sé que estás diciéndome
la verdad?
800
01:04:49,919 --> 01:04:53,821
Creo que tendemos que aprender
a confiar uno en el otro.
801
01:04:53,890 --> 01:04:58,827
I need to know
if you were real
802
01:05:00,930 --> 01:05:05,697
I'd hate to think
that I'd been fooled again
803
01:05:08,070 --> 01:05:10,800
And as the vision fades
804
01:05:10,907 --> 01:05:15,469
I'll say I was blinded
by your eyes
805
01:05:15,578 --> 01:05:19,014
I felt them burn
806
01:05:23,619 --> 01:05:26,281
I want to give you back
807
01:05:31,694 --> 01:05:33,321
¿Hola?