1 00:00:02,936 --> 00:00:05,336 CIA profile: Agent Sydney Bristow 2 00:00:05,405 --> 00:00:06,235 Okay. I'm in. 3 00:00:06,306 --> 00:00:09,332 Agent Bristow works undercover with her father, Jack Bristow. 4 00:00:09,409 --> 00:00:11,172 Also a double agent with CIA. 5 00:00:11,244 --> 00:00:12,268 Get down! 6 00:00:12,612 --> 00:00:14,671 I guess we'll have to learn to trust each other. 7 00:00:14,748 --> 00:00:17,216 Bristow's CIA contact: Michael Vaughn. 8 00:00:17,283 --> 00:00:19,080 My guardian angel. 9 00:00:19,152 --> 00:00:23,748 Her current assignment: to infiltrate and destroy SD-6. 10 00:00:23,823 --> 00:00:26,553 A secret organization dealing in espionage, 11 00:00:26,626 --> 00:00:29,595 extortion, weapons sales, posing as the CIA. 12 00:00:29,662 --> 00:00:32,654 SD-6 has made over $400 million in arms sales alone. 13 00:00:32,732 --> 00:00:34,529 SD-6 director: Arvin Sloane. 14 00:00:34,601 --> 00:00:37,195 The sanctity of this agency requires the sacrifice 15 00:00:37,270 --> 00:00:38,760 of some personal freedoms. 16 00:00:38,838 --> 00:00:41,329 This is not about cutting off an arm of the monster. 17 00:00:41,408 --> 00:00:43,171 This is about killing the monster. 18 00:00:43,243 --> 00:00:46,474 Bristow's mother, formerly Russian intelligence, 19 00:00:46,546 --> 00:00:49,140 recently turned herself in to the CIA. 20 00:00:49,215 --> 00:00:50,842 Mom? 21 00:00:50,917 --> 00:00:52,248 Intel indicates 22 00:00:52,318 --> 00:00:55,151 she may still be an enemy of the United States. 23 00:00:56,356 --> 00:00:59,189 The true loyalty of Agent Bristow's mother 24 00:00:59,259 --> 00:01:01,159 remains unknown. 25 00:01:01,227 --> 00:01:02,592 Previously on "Alias"... 26 00:01:02,662 --> 00:01:04,596 The only way SD-6 will Iet you Iive 27 00:01:04,664 --> 00:01:06,564 is if you destroy the Iife you've got. 28 00:01:06,633 --> 00:01:08,692 If you don't go public with this, 29 00:01:08,768 --> 00:01:10,099 you'II be a dead man. 30 00:01:10,170 --> 00:01:12,400 I'm scared. 31 00:01:12,472 --> 00:01:13,939 I know. 32 00:01:17,610 --> 00:01:18,907 You ready? 33 00:01:26,119 --> 00:01:29,111 SLOANE: Are you suggesting that I kill my wife? 34 00:02:36,856 --> 00:02:38,050 Yeah? 35 00:02:38,124 --> 00:02:39,557 On my way. 36 00:02:49,736 --> 00:02:52,398 I'm Assistant Director Kendall. 37 00:02:53,106 --> 00:02:55,040 I'm told you want to cooperate. 38 00:03:01,347 --> 00:03:03,144 Hey, Mr. Bristow. 39 00:03:03,216 --> 00:03:04,808 Come on in. 40 00:03:06,085 --> 00:03:07,916 Let me ask you a question. 41 00:03:07,987 --> 00:03:11,047 Let's say you're at your favorite neighborhood restaurant 42 00:03:11,124 --> 00:03:12,819 with some friends. 43 00:03:12,892 --> 00:03:14,519 Or whatever. 44 00:03:14,594 --> 00:03:17,358 You Iike to go there, you Iike the food. 45 00:03:17,430 --> 00:03:19,660 What color are the walls? 46 00:03:19,732 --> 00:03:23,828 I'm not really into interior decorating. 47 00:03:26,706 --> 00:03:28,435 I'II get Syd. 48 00:03:32,779 --> 00:03:35,612 FRANCIE: Syd, your dad's here. 49 00:03:35,682 --> 00:03:38,549 Okay. I'II be right out. 50 00:03:42,522 --> 00:03:44,581 To the Vietnamese and Chinese, 51 00:03:44,657 --> 00:03:48,115 the color white means death and bad fortune. 52 00:03:48,828 --> 00:03:50,386 Try red. 53 00:03:50,463 --> 00:03:52,294 -Really? -Hi. 54 00:03:54,067 --> 00:03:55,796 Will's sentencing is at 2:00. 55 00:03:55,868 --> 00:03:57,836 -I'II meet you there? -Yeah. 56 00:03:57,904 --> 00:04:00,031 Did you hear about Will? 57 00:04:00,640 --> 00:04:01,902 The story he made up? 58 00:04:01,975 --> 00:04:03,442 He was high the whole time. 59 00:04:03,509 --> 00:04:05,943 Yes, I saw that on the news. Unfortunate. 60 00:04:06,012 --> 00:04:07,172 You know what I want to do to the guy 61 00:04:07,247 --> 00:04:08,475 who introduced Will to heroin? 62 00:04:08,548 --> 00:04:10,106 I want to kill him. 63 00:04:10,183 --> 00:04:12,344 With my hands. 64 00:04:12,418 --> 00:04:14,181 I can imagine. 65 00:04:14,254 --> 00:04:15,915 I'II see you at the courthouse. 66 00:04:15,989 --> 00:04:18,321 I'm gonna go buy some red paint. 67 00:04:24,664 --> 00:04:26,097 I thought you'd want to know 68 00:04:26,165 --> 00:04:28,565 your mother's transfer is complete. 69 00:04:28,635 --> 00:04:29,693 She's being held 70 00:04:29,769 --> 00:04:32,329 at a Joint Task Force facility downtown. 71 00:04:32,405 --> 00:04:34,703 The idea that the CIA is willing to work 72 00:04:34,774 --> 00:04:37,174 with Irina Derevko is insane. 73 00:04:37,243 --> 00:04:38,676 Worse, it's naive. 74 00:04:38,745 --> 00:04:42,772 Your mother didn't just conveniently turn herself in. 75 00:04:42,849 --> 00:04:44,840 This is all part of a manipulation. 76 00:04:44,917 --> 00:04:46,475 She's their problem now. 77 00:04:46,552 --> 00:04:48,110 She's not yours. 78 00:04:48,187 --> 00:04:50,917 And she's not mine. 79 00:04:52,225 --> 00:04:53,283 You okay? 80 00:04:55,428 --> 00:04:57,692 My shoulder's healing, if that's what you mean. 81 00:04:57,764 --> 00:05:01,427 It's not, actually. 82 00:05:06,906 --> 00:05:09,602 Thanks for asking. I'm fine. 83 00:05:15,381 --> 00:05:18,009 I don't support the death penalty, 84 00:05:18,084 --> 00:05:21,952 but I hope that she dies for all that she's done. 85 00:05:22,021 --> 00:05:23,488 I really do. 86 00:05:33,700 --> 00:05:38,194 Arvin SIoane is a man of integrity and courage. 87 00:05:38,271 --> 00:05:39,431 As the head of SD-6, 88 00:05:39,505 --> 00:05:43,066 he brilliantly executed Alliance policy, 89 00:05:43,142 --> 00:05:46,475 helping to slowly and invisibly 90 00:05:46,546 --> 00:05:49,106 seize control of world markets, 91 00:05:49,182 --> 00:05:52,117 governments, and technology. 92 00:05:52,185 --> 00:05:55,746 Now, as the newest full partner of The Alliance, 93 00:05:55,822 --> 00:05:58,450 I feel confident that he will play a major part 94 00:05:58,524 --> 00:06:01,357 in shaping that policy 95 00:06:01,427 --> 00:06:04,157 for years to come. 96 00:06:04,230 --> 00:06:05,891 I speak for everyone 97 00:06:05,965 --> 00:06:09,924 when I offer you my condolences on the passing of your wife. 98 00:06:12,805 --> 00:06:13,669 Thank you. 99 00:06:13,740 --> 00:06:15,935 We respect and admire your willingness 100 00:06:16,008 --> 00:06:19,944 to do what was necessary in that matter. 101 00:06:20,012 --> 00:06:24,346 You have been made aware of the initiation procedure? 102 00:06:24,417 --> 00:06:26,248 I have. 103 00:06:26,319 --> 00:06:27,980 And the reasons for it? 104 00:06:28,054 --> 00:06:29,112 Yes. 105 00:06:34,260 --> 00:06:36,091 Welcome to The Alliance. 106 00:06:41,501 --> 00:06:43,366 SIoane got back from London Iast night, 107 00:06:43,436 --> 00:06:45,768 a full partner of The Alliance. 108 00:06:45,838 --> 00:06:48,272 Emily knew the truth. 109 00:06:48,341 --> 00:06:50,901 Her death and his immediately being Iet in. 110 00:06:50,977 --> 00:06:54,777 I am convinced he killed his wife to get that seat. 111 00:06:54,847 --> 00:06:57,407 Killing his wife wouldn't surprise me. 112 00:06:57,483 --> 00:07:00,281 SD-6 and The Alliance believe that my mother's in hiding. 113 00:07:00,353 --> 00:07:01,820 They know that Khasinau's dead. 114 00:07:01,888 --> 00:07:03,116 They're correct to assume 115 00:07:03,189 --> 00:07:05,419 what's Ieft of her organization is vulnerable. 116 00:07:05,491 --> 00:07:07,152 The Alliance wants whatever assets 117 00:07:07,226 --> 00:07:08,659 they can get their hands on. 118 00:07:08,728 --> 00:07:10,059 Where are they starting? 119 00:07:10,129 --> 00:07:12,962 My mother used blackmail. 120 00:07:13,032 --> 00:07:15,592 Extensively. 121 00:07:15,668 --> 00:07:18,501 In running her operation, she would get dirt on people. 122 00:07:18,571 --> 00:07:20,766 Powerful, important people. 123 00:07:20,840 --> 00:07:23,968 And coerce them into doing whatever she needed. 124 00:07:24,043 --> 00:07:25,601 Pornographic photographs, 125 00:07:25,678 --> 00:07:28,738 illegally obtained audio files, names, dates. 126 00:07:28,815 --> 00:07:30,942 They're all on one computer disk. 127 00:07:31,017 --> 00:07:32,848 What does The Alliance want? The dirt? 128 00:07:32,919 --> 00:07:34,250 To hear SIoane tell it, 129 00:07:34,320 --> 00:07:36,982 it's all about God and country. 130 00:07:37,056 --> 00:07:39,854 It is our obligation to retrieve the disk. 131 00:07:39,926 --> 00:07:43,623 What you're Iooking at is the EI Sebkba hotel in Rabat. 132 00:07:43,696 --> 00:07:46,028 A Derevko operative named Mohammed Naj 133 00:07:46,098 --> 00:07:47,998 Iives and works out of the fourth floor. 134 00:07:48,067 --> 00:07:50,001 Early Iast week, the blackmail disk 135 00:07:50,069 --> 00:07:52,003 was taken to a vault at that Iocation. 136 00:07:52,071 --> 00:07:54,266 The operation is simple. 137 00:07:54,340 --> 00:07:57,173 Break into the vault. Retrieve the disk. 138 00:07:57,243 --> 00:07:58,335 My flight's at 6:00. 139 00:07:58,411 --> 00:08:00,311 We'II make contact with a countermission 140 00:08:00,379 --> 00:08:02,040 -no Iater than 3:00. -Okay. 141 00:08:03,883 --> 00:08:04,872 How's Weiss? 142 00:08:04,951 --> 00:08:06,509 He's still in the hospital. 143 00:08:06,586 --> 00:08:08,486 The doctors say he's gonna be okay. 144 00:08:08,554 --> 00:08:11,284 Until then, I've got to feed his fish. 145 00:08:11,357 --> 00:08:12,324 Yeah? 146 00:08:12,391 --> 00:08:14,291 Yes, Iet him through. 147 00:08:14,360 --> 00:08:15,850 It's Kendall. 148 00:08:15,928 --> 00:08:18,158 -What does he want? -I don't know. 149 00:08:18,231 --> 00:08:20,358 -We have to hear him out. -He arrested me. 150 00:08:20,433 --> 00:08:22,060 He's in control of operations. 151 00:08:22,134 --> 00:08:24,568 -[ Door opens ] -Mr. Vaughn, Agent Bristow. 152 00:08:24,637 --> 00:08:26,298 Did you clear this meeting? 153 00:08:26,372 --> 00:08:27,566 No, I'm sorry. 154 00:08:27,640 --> 00:08:29,835 I don't have time to go through channels. 155 00:08:29,909 --> 00:08:31,740 There's been an interesting development 156 00:08:31,811 --> 00:08:32,869 regarding your mother. 157 00:08:32,945 --> 00:08:35,345 As you know, she surrendered to the CIA 158 00:08:35,414 --> 00:08:37,177 and claims to want to cooperate. 159 00:08:37,250 --> 00:08:40,549 So she's handed over her agency's operations manual? 160 00:08:40,620 --> 00:08:42,554 No, and she won't talk about it. 161 00:08:42,622 --> 00:08:45,090 She won't talk to us about anything. 162 00:08:45,157 --> 00:08:47,250 Then that's the end of the story. 163 00:08:47,326 --> 00:08:49,089 That's the interesting development. 164 00:08:49,161 --> 00:08:52,995 It seems that the only person she's willing to talk to is you. 165 00:08:53,065 --> 00:08:54,999 Then you're out of Iuck. 166 00:08:55,067 --> 00:08:57,058 I'm afraid you're gonna have to talk -- 167 00:08:57,136 --> 00:08:58,728 You can't compel Agent -- 168 00:08:58,804 --> 00:09:00,328 -I can. -Are we through? 169 00:09:00,406 --> 00:09:02,397 Ms. Bristow, I don't have to remind you 170 00:09:02,475 --> 00:09:04,500 this is a matter of national security. 171 00:09:04,577 --> 00:09:06,670 Yeah, we're through. 172 00:09:06,746 --> 00:09:10,011 I'II wait to hear from you. 173 00:09:14,053 --> 00:09:15,953 Just so we're clear, Mr. Vaughn, 174 00:09:16,022 --> 00:09:17,887 I know all about your participation 175 00:09:17,957 --> 00:09:21,256 in busting Agent Bristow out of federal custody. 176 00:09:21,827 --> 00:09:23,488 Convince her to talk to her mother 177 00:09:23,563 --> 00:09:25,497 or face charges for obstructing justice 178 00:09:25,565 --> 00:09:27,430 and harboring a fugitive. 179 00:09:29,001 --> 00:09:31,469 Guess it's 2-for-1 day on blackmail. 180 00:10:06,472 --> 00:10:09,134 MAN: So, Mr. Tippin... 181 00:10:09,208 --> 00:10:11,802 do you understand what you are being accused of? 182 00:10:11,877 --> 00:10:13,174 Yes, Your Honor, I do. 183 00:10:13,245 --> 00:10:15,475 Felony charge of heroin possession, 184 00:10:15,548 --> 00:10:17,743 misdemeanor count of being under the influence 185 00:10:17,817 --> 00:10:19,114 of a controlled substance. 186 00:10:19,185 --> 00:10:20,880 How are you pleading? 187 00:10:20,953 --> 00:10:21,942 Guilty. 188 00:10:22,021 --> 00:10:24,455 Under proposition 36, you are to receive probation 189 00:10:24,523 --> 00:10:26,150 and are hereby ordered to complete 190 00:10:26,225 --> 00:10:28,625 a certified drug-treatment program. 191 00:10:28,694 --> 00:10:32,289 In addition, you must complete 100 hours of community service. 192 00:10:32,365 --> 00:10:34,128 Fail to meet any of these requirements, 193 00:10:34,200 --> 00:10:37,328 and you will serve time. 194 00:10:37,403 --> 00:10:38,995 It's a subvocal mike. 195 00:10:39,071 --> 00:10:41,596 We can hear what's going on between you and Dixon. 196 00:10:41,674 --> 00:10:42,902 As soon as you can, 197 00:10:42,975 --> 00:10:45,273 go radio silent with him so you and I can talk. 198 00:10:45,344 --> 00:10:46,971 Call waiting for spies. 199 00:10:47,046 --> 00:10:47,978 Yeah. 200 00:10:48,047 --> 00:10:49,708 The blackmail disk is in a safe 201 00:10:49,782 --> 00:10:51,409 in Naj's suite on the fourth floor. 202 00:10:51,484 --> 00:10:54,146 As soon as you get it, you'II deliver it to this man. 203 00:10:54,220 --> 00:10:55,152 Richard Schmidt. 204 00:10:55,221 --> 00:10:57,689 He's under a diplomatic cover at the Rabat Embassy. 205 00:10:57,757 --> 00:11:00,555 He'II be waiting for you on the third floor. 206 00:11:00,626 --> 00:11:03,857 Now, SIoane is obviously Iooking for something specific. 207 00:11:03,929 --> 00:11:05,089 We don't know what. 208 00:11:05,164 --> 00:11:07,291 Schmidt will scan the disk, analyze what's on it, 209 00:11:07,366 --> 00:11:08,594 and spit up a bogus copy 210 00:11:08,668 --> 00:11:11,364 that's close enough to the original to fool SIoane. 211 00:11:11,437 --> 00:11:14,406 That's the disk you'II deliver to SD-6. 212 00:11:14,473 --> 00:11:16,202 Okay. 213 00:11:16,275 --> 00:11:18,402 Or... 214 00:11:19,645 --> 00:11:22,842 You could ask your mother about the contents of the disk. 215 00:11:29,388 --> 00:11:31,618 Kendall must really be putting on the pressure 216 00:11:31,691 --> 00:11:32,919 for you to ask me that. 217 00:11:32,992 --> 00:11:36,291 Yeah, he is. 218 00:11:36,362 --> 00:11:38,489 But I've been thinking about it myself. 219 00:11:38,564 --> 00:11:39,656 You're good at this. 220 00:11:39,732 --> 00:11:41,256 This is what you're trained for. 221 00:11:41,333 --> 00:11:43,824 Compartmentalizing your emotions. 222 00:11:43,903 --> 00:11:46,531 -You do it with SIoane. -This isn't the same. 223 00:11:49,608 --> 00:11:52,304 Syd, I would never force you to do this. 224 00:11:52,378 --> 00:11:54,505 I would never make this an official request, 225 00:11:54,580 --> 00:11:57,481 but I also know that what you want more than anything 226 00:11:57,550 --> 00:11:58,778 is to destroy SD-6 227 00:11:58,851 --> 00:12:00,512 and bring an end to The Alliance. 228 00:12:00,586 --> 00:12:02,918 If she can help us, then why not use her? 229 00:12:02,988 --> 00:12:04,819 Because I can't. 230 00:12:06,358 --> 00:12:08,553 Because I won't. 231 00:12:10,696 --> 00:12:13,256 Maybe you could shut down with her. 232 00:12:13,332 --> 00:12:14,128 I couldn't. 233 00:12:19,238 --> 00:12:21,035 I'II talk to you from Rabat. 234 00:12:22,174 --> 00:12:24,039 I spoke with Agent Bristow, 235 00:12:24,110 --> 00:12:26,874 and she has no intention of speaking with her mother. 236 00:12:26,946 --> 00:12:28,436 Sir, I know. It's unacceptable. 237 00:12:28,514 --> 00:12:30,277 Let me remind you, you're asking -- 238 00:12:30,349 --> 00:12:32,044 You don't need to remind me. 239 00:12:32,118 --> 00:12:33,415 The woman abandoned Sydney. 240 00:12:33,486 --> 00:12:35,215 I know you have your own issues. 241 00:12:35,287 --> 00:12:38,279 -Yes, and so do you. -I read the reports. 242 00:12:38,357 --> 00:12:39,915 Irina Derevko shot Sydney. 243 00:12:39,992 --> 00:12:42,187 Point-blank range. She could have killed her. 244 00:12:42,261 --> 00:12:44,855 But didn't kill her. Did not. 245 00:12:47,533 --> 00:12:49,467 That woman... 246 00:12:49,535 --> 00:12:52,231 48 hours ago, was 100% pure bad news, 247 00:12:52,304 --> 00:12:53,396 but now she's ours. 248 00:12:53,472 --> 00:12:55,531 And there is just a chance, Mr. Vaughn, 249 00:12:55,608 --> 00:12:56,905 that she has turned. 250 00:13:01,380 --> 00:13:04,577 When she got done with my father, 251 00:13:04,650 --> 00:13:08,142 he could only be identified by his dental records. 252 00:13:11,123 --> 00:13:12,454 Yes. 253 00:13:12,525 --> 00:13:14,959 Nevertheless, she headed up an organization 254 00:13:15,027 --> 00:13:17,723 that controlled people who influenced policy decisions 255 00:13:17,797 --> 00:13:20,288 at NATO, the U.N., the World Bank. 256 00:13:20,366 --> 00:13:22,493 Even with all our resources, the CIA doesn't know 257 00:13:22,568 --> 00:13:24,195 the full scope of her operation. 258 00:13:24,270 --> 00:13:26,534 The key players, their methods, acquisitions. 259 00:13:26,605 --> 00:13:30,097 If I can get her to talk, 260 00:13:30,176 --> 00:13:34,112 I don't want you to ask Sydney to see her ever again. 261 00:13:34,180 --> 00:13:37,115 Well, I'm not gonna make that promise. 262 00:13:40,052 --> 00:13:42,748 You're not the easiest guy to work with, are you? 263 00:13:43,522 --> 00:13:45,683 No. 264 00:13:45,758 --> 00:13:47,316 No, definitely not. 265 00:14:04,643 --> 00:14:06,770 DIXON: I have a 20 on Naj and his bodyguard. 266 00:14:06,846 --> 00:14:08,006 SYDNEY: Okay, I'm coming in. 267 00:14:08,080 --> 00:14:10,139 Okay, Syd, we're on. 268 00:14:12,885 --> 00:14:14,375 Syd, you close? 269 00:14:14,453 --> 00:14:16,751 I'm right behind you. 270 00:14:30,803 --> 00:14:32,327 You always do that. 271 00:14:32,404 --> 00:14:33,234 What? 272 00:14:33,305 --> 00:14:35,034 What you just did with your hair. 273 00:14:35,107 --> 00:14:36,267 It's your thing. 274 00:14:36,342 --> 00:14:37,570 I don't have a thing. 275 00:14:37,643 --> 00:14:40,111 It is. It's your thing. 276 00:14:43,682 --> 00:14:45,673 [ Italian accent ] If the rest of the hotel is Iike this, 277 00:14:45,751 --> 00:14:47,685 sara perfetto. 278 00:14:48,687 --> 00:14:50,655 And how may I help you? 279 00:14:50,723 --> 00:14:53,191 My name is Beatrice Cunelli. 280 00:14:53,259 --> 00:14:56,854 Mio Marito Silvio and I are in town for three months 281 00:14:56,929 --> 00:14:59,523 while I recover from a ridiculo 282 00:14:59,598 --> 00:15:01,793 jet-skiing accident off the coast of Mallorca. 283 00:15:01,867 --> 00:15:06,270 Precedente travel agent booked us into the Daram, 284 00:15:06,338 --> 00:15:09,136 which turns out to be total... [ Speaking Italian ] 285 00:15:09,208 --> 00:15:12,644 Now that I see this, I call Silvio and tell him 286 00:15:12,711 --> 00:15:14,872 bring the bags right over. 287 00:15:14,947 --> 00:15:16,539 Your bags? 288 00:15:16,615 --> 00:15:17,707 [ Speaking Italian ] 289 00:15:17,783 --> 00:15:20,081 We were at a cocktail party Iast night, 290 00:15:20,152 --> 00:15:21,949 and the consul general said 291 00:15:22,021 --> 00:15:24,546 that he simply raves about this place. 292 00:15:24,623 --> 00:15:28,081 Naturally, I called and booked a suite immediamente. 293 00:15:28,160 --> 00:15:30,594 There must be some mistake, mademoiselle. 294 00:15:30,663 --> 00:15:32,255 We are completely full. 295 00:15:33,666 --> 00:15:37,466 Do me a favor, darling. Check for me. 296 00:15:37,536 --> 00:15:40,733 Beatrice Cunelli. 297 00:15:40,806 --> 00:15:42,740 Yes, of course, 298 00:15:42,808 --> 00:15:44,901 but I'm pretty sure it's... 299 00:15:46,145 --> 00:15:48,670 Reservation for Mr. and Mrs. Cunelli. 300 00:15:48,747 --> 00:15:51,011 I hope it's a room with a view. 301 00:15:58,524 --> 00:15:59,650 -[ Punching sound ] -MAN: Oh! 302 00:15:59,725 --> 00:16:01,590 Dixon, I've got the key to Naj's suite. 303 00:16:01,660 --> 00:16:02,820 I'm on my way. 304 00:16:52,811 --> 00:16:55,644 I'm interested in a computer disk 305 00:16:55,714 --> 00:16:58,615 containing information used for blackmail. 306 00:16:58,684 --> 00:17:01,482 We believe you're familiar with this item. 307 00:17:08,594 --> 00:17:11,392 That's an implied question. I'II make it clear for you. 308 00:17:11,463 --> 00:17:13,727 Are you familiar with this item? 309 00:17:25,711 --> 00:17:27,702 I know you want to see your daughter. 310 00:17:27,780 --> 00:17:30,408 I can guarantee you that is never gonna happen 311 00:17:30,482 --> 00:17:32,507 unless she knows you're cooperating. 312 00:17:32,584 --> 00:17:33,516 Prove yourself. 313 00:17:33,585 --> 00:17:36,315 Give Sydney a reason to see you. 314 00:17:36,388 --> 00:17:39,016 Sydney? 315 00:17:39,091 --> 00:17:40,581 Interesting. 316 00:17:43,896 --> 00:17:48,526 Agent Bristow is in Rabat now seeking to recover the Iist. 317 00:17:48,600 --> 00:17:51,194 Is there anything she should know? 318 00:17:53,839 --> 00:17:56,808 Next to the safe, there's a fire alarm. 319 00:17:58,510 --> 00:18:02,207 If you want to protect her, tell her to pull it first, 320 00:18:02,281 --> 00:18:04,146 then open the safe. 321 00:18:04,216 --> 00:18:05,911 Why? 322 00:18:05,984 --> 00:18:07,918 I've given you a gift... 323 00:18:07,986 --> 00:18:11,478 and all you get from me is one. 324 00:18:15,360 --> 00:18:17,590 You Iook just Iike him. 325 00:18:24,503 --> 00:18:26,095 Through with the prisoner. 326 00:18:53,232 --> 00:18:55,666 MARSHALL: To find the safe, you're gonna need this. 327 00:18:55,734 --> 00:18:58,134 It Iooks Iike just a normal metal detector. 328 00:18:58,203 --> 00:19:00,899 It is. We're going old school on this one. 329 00:19:04,176 --> 00:19:07,043 Now, the safe is a Waldrasen. It's an original. 330 00:19:07,112 --> 00:19:08,943 The craftsmanship is incredible. 331 00:19:09,014 --> 00:19:11,278 Lucky for you, the same can be said about this. 332 00:19:11,350 --> 00:19:14,444 Do you know those stethoscopes outlaws would use to rob banks? 333 00:19:14,520 --> 00:19:16,317 You know, the horses and the guns? 334 00:19:16,388 --> 00:19:18,049 Well, I studied how those work, 335 00:19:18,123 --> 00:19:20,148 being a bit of an outlaw myself. 336 00:19:20,225 --> 00:19:23,490 Basically, this, superamplified version of that. 337 00:19:23,562 --> 00:19:25,792 You just place this over the dial. 338 00:19:25,864 --> 00:19:27,195 This part right here. 339 00:19:27,266 --> 00:19:29,894 You type in 7-9-3. 340 00:19:29,968 --> 00:19:32,493 That spells "Syd," in case you forget. 341 00:19:32,571 --> 00:19:34,505 'Cause the numbers and the Ietter... 342 00:19:34,573 --> 00:19:36,063 You know that. 343 00:19:36,141 --> 00:19:39,338 Basically, this will do the rest for you. 344 00:19:43,448 --> 00:19:45,109 I need to talk to Agent Bristow. 345 00:19:45,184 --> 00:19:46,481 She's not radio silent. 346 00:19:46,552 --> 00:19:49,180 If we try and communicate, her SD-6 partner could hear us. 347 00:19:49,254 --> 00:19:52,189 If we don't, she might trigger the alarm. 348 00:19:52,257 --> 00:19:54,919 The Iocking mechanism is a set of wheels. 349 00:19:54,993 --> 00:19:57,894 The trick is to Iine up each notch with contact points. 350 00:19:57,963 --> 00:19:59,988 Once each notch is Iined up, 351 00:20:00,065 --> 00:20:01,965 a part of the combination will appear. 352 00:20:02,034 --> 00:20:04,525 When they all Iine up, the Iock will open. 353 00:20:04,603 --> 00:20:07,231 AImost there. Going radio silent. 354 00:20:07,306 --> 00:20:08,466 Just be careful. 355 00:20:08,540 --> 00:20:11,236 -Now. -Freelancer, this is boot camp. 356 00:20:11,310 --> 00:20:12,641 Go ahead, boot camp. 357 00:20:12,711 --> 00:20:14,679 Sydney, do not open the safe. 358 00:20:15,247 --> 00:20:15,872 What? 359 00:20:15,948 --> 00:20:18,041 Is there a fire alarm on the wall? 360 00:20:22,654 --> 00:20:23,450 Yes. 361 00:20:23,522 --> 00:20:24,989 Listen to me. It's a failsafe. 362 00:20:25,057 --> 00:20:27,787 Do not open the safe until after you pull the alarm. 363 00:20:27,859 --> 00:20:29,952 We had no intel on a failsafe. 364 00:20:30,028 --> 00:20:31,393 Where'd you get this information? 365 00:20:31,463 --> 00:20:34,091 Vaughn spoke with your mother. The intel came from her. 366 00:20:34,166 --> 00:20:37,761 It's her disk. She's familiar with the vault. 367 00:20:37,836 --> 00:20:40,168 And what if there's not? 368 00:20:40,239 --> 00:20:42,366 I'm just supposed to pull the fire alarm? 369 00:20:42,441 --> 00:20:44,534 I know this sounds crazy, but I think it's for real. 370 00:20:44,610 --> 00:20:46,737 Vaughn, she wants me dead. 371 00:20:46,812 --> 00:20:49,645 If that were true, she would have killed you in Barcelona. 372 00:20:49,715 --> 00:20:51,615 Did you talk to my father about this? 373 00:20:51,683 --> 00:20:54,277 Two minutes ago on the phone while we were waiting. 374 00:20:54,353 --> 00:20:57,015 -What did he say? -Your dad? 375 00:20:57,089 --> 00:20:58,488 The answer is no! 376 00:20:58,557 --> 00:21:00,149 I'm asking that you consider it. 377 00:21:00,225 --> 00:21:01,157 Consider the source! 378 00:21:01,226 --> 00:21:03,490 This woman is not to be trusted! 379 00:21:03,562 --> 00:21:06,554 Under no circumstances discuss this with my daughter. 380 00:21:06,632 --> 00:21:09,499 I don't think your father can think clearly 381 00:21:09,568 --> 00:21:11,968 -where your mother's concerned. -And you can? 382 00:21:12,037 --> 00:21:13,129 I'm trying. 383 00:21:13,205 --> 00:21:15,002 She has nothing to gain by Iying. 384 00:21:15,073 --> 00:21:17,769 Ms. Bristow, I want you to pull that fire alarm. 385 00:21:27,586 --> 00:21:29,645 Sydney... 386 00:21:29,721 --> 00:21:30,813 I'd do it. 387 00:21:41,233 --> 00:21:44,066 Agent Bristow, pull that alarm. 388 00:22:01,219 --> 00:22:03,414 See what I mean? 389 00:22:11,563 --> 00:22:14,327 Dixon, I've tripped some kind of alarm. 390 00:22:14,399 --> 00:22:15,331 What do you see? 391 00:22:15,400 --> 00:22:17,698 Naj and his bodyguard are on their way up. 392 00:22:20,305 --> 00:22:22,671 Just Iook for the disk. I'II handle Naj. 393 00:22:49,835 --> 00:22:52,133 This is Freelancer. I've got the blackmail disk. 394 00:22:52,204 --> 00:22:53,603 RICHARD: What's your position? 395 00:22:53,672 --> 00:22:55,663 Leaving the suite, heading for the stairs. 396 00:22:55,741 --> 00:22:56,901 -On my way. -We got it. 397 00:23:05,283 --> 00:23:06,716 Do you have it? 398 00:23:08,920 --> 00:23:10,353 Syd, do you have the disk? 399 00:23:10,422 --> 00:23:11,411 Yes. 400 00:23:11,490 --> 00:23:12,479 Good. 401 00:23:17,095 --> 00:23:19,086 -Did you get it? -RICHARD: Negative. 402 00:23:19,164 --> 00:23:20,392 What? 403 00:23:20,465 --> 00:23:24,026 I repeat, the disk was not transferred. 404 00:23:24,102 --> 00:23:25,865 Satellite feed is up. 405 00:23:25,937 --> 00:23:28,906 SIoane wants the information ASAP. 406 00:23:28,974 --> 00:23:30,566 Good job, Syd. 407 00:23:37,749 --> 00:23:39,444 SLOANE: AIain. 408 00:23:39,518 --> 00:23:41,486 Arvin. 409 00:23:41,553 --> 00:23:42,918 I thought you should know 410 00:23:42,988 --> 00:23:46,014 that SD-6 is in possession of the blackmail disk. 411 00:23:47,359 --> 00:23:48,656 Thank you. 412 00:23:48,727 --> 00:23:50,456 And more good news. 413 00:23:50,529 --> 00:23:52,520 You know that gentleman we discussed? 414 00:23:52,597 --> 00:23:54,827 Petr Fordson. 415 00:23:54,900 --> 00:23:58,700 Well, we now have information on him. 416 00:23:58,770 --> 00:24:00,533 Photographs. 417 00:24:02,307 --> 00:24:03,865 No. 418 00:24:03,942 --> 00:24:05,933 Of his daughter. 419 00:24:06,011 --> 00:24:09,412 He's willing to pay a high price to keep them private. 420 00:24:11,316 --> 00:24:14,683 Well, if you saw them, you'd know why. 421 00:24:16,321 --> 00:24:18,915 I Ieave for Helsinki tonight. 422 00:24:18,990 --> 00:24:21,515 I'm seeing Fordson myself. 423 00:24:23,995 --> 00:24:25,986 I want to talk to my mother. 424 00:24:26,064 --> 00:24:28,294 I hate her. I don't understand her. 425 00:24:28,366 --> 00:24:30,300 I think she's a monster. 426 00:24:30,368 --> 00:24:32,302 But if she can help us bring an end to SD-6, 427 00:24:32,370 --> 00:24:33,667 then what I think is irrelevant. 428 00:24:33,738 --> 00:24:35,399 I'm not so sure. 429 00:24:35,474 --> 00:24:36,270 What? 430 00:24:36,341 --> 00:24:38,275 I've been thinking about it. 431 00:24:38,343 --> 00:24:40,470 -Is this about my father? -He has a point. 432 00:24:40,545 --> 00:24:42,877 He can't think clearly where she's concerned. 433 00:24:42,948 --> 00:24:44,882 Vaughn, I screwed up. 434 00:24:44,950 --> 00:24:47,817 We don't know what she's after. 435 00:24:47,886 --> 00:24:50,116 AII I know is she offered good intel, 436 00:24:50,188 --> 00:24:52,053 and I didn't choose to use it. 437 00:24:52,123 --> 00:24:55,559 Now SD-6 has the blackmail disk. 438 00:24:55,627 --> 00:24:58,255 They've got it now, we don't, and it's my fault. 439 00:24:58,330 --> 00:25:00,821 I know I'm the one who tried to convince you 440 00:25:00,899 --> 00:25:04,460 to see your mother, to be unemotional with her. 441 00:25:04,536 --> 00:25:05,867 I thought I could do it. 442 00:25:05,937 --> 00:25:09,065 See her and be as cold-blooded as she is. 443 00:25:10,609 --> 00:25:13,237 It's hard to explain... 444 00:25:13,311 --> 00:25:16,803 what it feels Iike... 445 00:25:16,882 --> 00:25:19,510 sitting across from her. 446 00:25:20,485 --> 00:25:23,215 What she did to my family. 447 00:25:23,288 --> 00:25:25,279 To my father. 448 00:25:25,357 --> 00:25:27,484 But she's your mother, Sydney. 449 00:25:27,559 --> 00:25:30,187 With all she's done, she is your mother. 450 00:25:32,564 --> 00:25:35,328 Vaughn, if you're worried about me... 451 00:25:38,570 --> 00:25:40,162 You don't need to be. 452 00:25:55,520 --> 00:25:57,886 SLOANE: I called you in to say thank you. 453 00:25:59,124 --> 00:26:00,591 We now have the disk. 454 00:26:00,659 --> 00:26:02,183 And it's because of you. 455 00:26:02,260 --> 00:26:04,387 What was on it? 456 00:26:04,462 --> 00:26:07,022 Horrible things. Private moments. 457 00:26:07,098 --> 00:26:10,158 The disk is a collection. 458 00:26:10,235 --> 00:26:13,602 A physical manifestation of human weakness. 459 00:26:13,672 --> 00:26:16,732 A tool that some people, 460 00:26:16,808 --> 00:26:18,275 that your mother used 461 00:26:18,343 --> 00:26:20,777 to extract favors from those in power. 462 00:26:22,113 --> 00:26:22,943 Which, Sydney... 463 00:26:23,014 --> 00:26:27,144 is something that I wanted to talk to you about. 464 00:26:29,854 --> 00:26:31,788 Your mother. 465 00:26:31,856 --> 00:26:34,188 What about her? 466 00:26:34,259 --> 00:26:36,523 You saw her in Taipei. 467 00:26:36,595 --> 00:26:38,187 Yes. 468 00:26:39,531 --> 00:26:41,396 Well... 469 00:26:41,466 --> 00:26:48,531 I just wanted to remind you that I am here for you 470 00:26:48,607 --> 00:26:50,802 if you ever need to talk. 471 00:26:52,844 --> 00:26:54,675 Thank you. 472 00:26:58,249 --> 00:26:59,944 I wanted to cut off my hand. 473 00:27:00,018 --> 00:27:02,782 Did he say anything else about the blackmail disk? 474 00:27:02,854 --> 00:27:04,151 Why The Alliance wanted it? 475 00:27:04,222 --> 00:27:06,087 No. I thought you'd have seen it. 476 00:27:06,157 --> 00:27:10,287 No. SIoane sent the disk to Alliance headquarters in London. 477 00:27:10,362 --> 00:27:12,796 I'II see if I can find out whatever was on the disk 478 00:27:12,864 --> 00:27:15,389 and why it was so important. 479 00:27:15,467 --> 00:27:17,492 How are you going to do that? 480 00:27:19,537 --> 00:27:21,129 I'II ask Mom. 481 00:27:24,876 --> 00:27:26,776 You've agreed to see her. 482 00:27:26,845 --> 00:27:28,176 -Yes. -Sydney. 483 00:27:28,246 --> 00:27:31,306 -She is the enemy. -And so is SIoane. 484 00:27:31,383 --> 00:27:34,682 If the devil herself wants to help me, fine by me. 485 00:27:34,753 --> 00:27:37,381 She has never been interested in helping you. 486 00:27:37,455 --> 00:27:39,548 She told me to pull the alarm. 487 00:27:39,624 --> 00:27:41,751 That could have made things worse. 488 00:27:41,826 --> 00:27:45,387 Sydney, you're smarter than this. 489 00:27:45,463 --> 00:27:48,626 Your mother wants you to think she's your ally, 490 00:27:48,700 --> 00:27:50,292 that she can help you. 491 00:27:50,368 --> 00:27:55,601 Her intel might even be accurate once, twice. 492 00:27:55,674 --> 00:27:59,337 But the minute you start depending on her, 493 00:27:59,411 --> 00:28:01,345 she will gut you. 494 00:28:15,126 --> 00:28:17,492 FRANCIE: Will, what happened to your face? 495 00:28:17,562 --> 00:28:18,893 You know the one thing 496 00:28:18,963 --> 00:28:21,523 they don't tell you about doing community service? 497 00:28:21,599 --> 00:28:22,190 Sunblock. 498 00:28:22,267 --> 00:28:23,598 Oh, buddy. 499 00:28:23,668 --> 00:28:24,726 How'd it go? 500 00:28:24,803 --> 00:28:27,169 Hanging out with a bunch of drug addicts 501 00:28:27,238 --> 00:28:30,230 picking up the newspaper I used to write for with a stick? 502 00:28:30,308 --> 00:28:31,570 Not good. 503 00:28:31,643 --> 00:28:33,440 Oh, I saw you at the gas station 504 00:28:33,511 --> 00:28:35,706 over on National with some guy. 505 00:28:35,780 --> 00:28:36,940 Dark suit, 50. 506 00:28:37,615 --> 00:28:39,674 Oh. 507 00:28:39,751 --> 00:28:42,117 That was the Iiquor-Iicense guy. 508 00:28:42,187 --> 00:28:43,916 Wait a minute. Like a Mafia guy? 509 00:28:43,988 --> 00:28:45,922 -Yeah, kind of. -Francie. 510 00:28:45,990 --> 00:28:49,016 It's going to take me six months to get a Iegitimate Iicense. 511 00:28:49,094 --> 00:28:52,063 You're giving me grief about doing drugs? 512 00:28:52,130 --> 00:28:54,121 -It's not the same thing. -No, it's not. 513 00:28:54,199 --> 00:28:56,394 You're involved with organized crime. 514 00:28:56,468 --> 00:28:58,993 You have no idea what it takes to start a restaurant. 515 00:28:59,070 --> 00:29:01,800 I have to deal with contractors and subcontractors. 516 00:29:01,873 --> 00:29:04,171 I know. I used to work at the metro desk. 517 00:29:04,242 --> 00:29:06,369 I wrote two dozen pieces on restaurants. 518 00:29:06,444 --> 00:29:08,571 Health department ratings, code requirements. 519 00:29:08,646 --> 00:29:10,705 I just need a Iiquor Iicense. 520 00:29:10,782 --> 00:29:13,410 What you need is someone who knows how the system works, 521 00:29:13,485 --> 00:29:16,079 someone who can help you navigate. 522 00:29:16,154 --> 00:29:17,280 What you need is me. 523 00:29:17,355 --> 00:29:20,290 Former drug-addict reporter, 524 00:29:20,358 --> 00:29:22,053 and sometimes Iobster impersonator. 525 00:29:24,462 --> 00:29:25,986 I'II help you out. 526 00:29:27,232 --> 00:29:30,224 VAUGHN: To get to the facility where your mother's being held, 527 00:29:30,301 --> 00:29:31,962 you'II go through a secret entrance. 528 00:29:32,036 --> 00:29:34,436 Start at the southwest corner of Riverside Park. 529 00:29:34,506 --> 00:29:36,371 Head east until you pass a homeless man 530 00:29:36,441 --> 00:29:37,738 in front of a statue. 531 00:29:37,809 --> 00:29:40,107 He'II have a sign indicating he's a Vietnam vet. 532 00:29:40,178 --> 00:29:42,078 He'II have a cup. Drop a coin in it. 533 00:29:42,147 --> 00:29:44,945 Freelancer requests covert entry. 534 00:29:47,819 --> 00:29:49,753 Copy that. Routing her in. 535 00:29:49,821 --> 00:29:51,118 VAUGHN: At Riverside, turn Ieft. 536 00:29:51,189 --> 00:29:52,747 The traffic cameras will identify 537 00:29:52,824 --> 00:29:55,486 if you're being visually or electronically tracked. 538 00:30:01,666 --> 00:30:02,223 She's clean. 539 00:30:02,300 --> 00:30:03,824 VAUGHN: In the underpass beneath the 134, 540 00:30:03,902 --> 00:30:06,370 there's an emergency phone. It's out of order. 541 00:30:06,437 --> 00:30:07,233 If it's ringing, 542 00:30:07,305 --> 00:30:09,239 you've been cleared of all surveillance. 543 00:30:09,307 --> 00:30:10,934 This is a series of 3-digit codes. 544 00:30:11,009 --> 00:30:13,273 Memorize them. They rotate weekly. 545 00:30:13,344 --> 00:30:15,744 After the phone rings, enter the appropriate code. 546 00:30:15,814 --> 00:30:18,612 In front of you, there's an industrial shipping container. 547 00:30:18,683 --> 00:30:21,345 On the back side, a door will unlock. 548 00:30:23,021 --> 00:30:24,716 You'II go down a steep set of stairs 549 00:30:24,789 --> 00:30:26,620 through a series of checkpoints, 550 00:30:26,691 --> 00:30:28,318 and a quarter mile Iater, 551 00:30:28,393 --> 00:30:31,294 you'II be at the operations center. 552 00:30:37,101 --> 00:30:38,500 Agent Bristow? 553 00:30:38,570 --> 00:30:41,095 Vicki Crane. Right this way. 554 00:30:45,376 --> 00:30:47,708 Mr. Kendall. 555 00:30:49,314 --> 00:30:51,214 I'm glad you changed your mind. 556 00:32:07,625 --> 00:32:10,150 You didn't pull the alarm. 557 00:32:23,308 --> 00:32:26,243 I wouldn't have pulled it either. 558 00:32:31,916 --> 00:32:34,578 We need to know who and what is on the disk. 559 00:32:40,024 --> 00:32:42,822 How's your shoulder? 560 00:32:44,262 --> 00:32:45,752 The disk. 561 00:32:45,830 --> 00:32:47,764 Petr Fordson. 562 00:32:47,832 --> 00:32:48,924 Who? 563 00:32:49,000 --> 00:32:50,695 Petr Fordson. 564 00:32:50,768 --> 00:32:52,133 He has a file on the disk. 565 00:32:52,203 --> 00:32:54,296 He's the man SD-6 will go after first. 566 00:32:57,208 --> 00:32:58,368 Why? 567 00:33:00,278 --> 00:33:02,109 One step at a time. 568 00:33:02,180 --> 00:33:03,977 I need to know why. 569 00:33:04,048 --> 00:33:06,346 No, you want to know why. There's a difference. 570 00:33:07,151 --> 00:33:08,880 Go after Fordson. 571 00:33:08,953 --> 00:33:10,443 Trust me. 572 00:33:12,390 --> 00:33:14,358 Why should I do that? 573 00:33:16,894 --> 00:33:19,055 Because I'm your mother. 574 00:33:44,589 --> 00:33:46,682 KENDALL: Here's what we know about Fordson. 575 00:33:46,758 --> 00:33:48,123 He's based in Helsinki. 576 00:33:48,192 --> 00:33:50,353 His company contracted with the Pentagon 577 00:33:50,428 --> 00:33:52,623 to manufacture a terahertz wave camera. 578 00:33:52,697 --> 00:33:54,062 Put in a satellite, 579 00:33:54,132 --> 00:33:56,293 they can see into NORAD undetected. 580 00:33:56,367 --> 00:33:57,925 Last month, Fordson failed to make delivery, 581 00:33:58,002 --> 00:33:59,697 complaining of production problems. 582 00:33:59,771 --> 00:34:00,863 Or produced the camera, 583 00:34:00,938 --> 00:34:03,031 but planned on delivering it to your mother. 584 00:34:03,107 --> 00:34:06,440 So SD-6 wanted that disk so they could blackmail Fordson 585 00:34:06,511 --> 00:34:07,910 into giving them the camera. 586 00:34:07,979 --> 00:34:11,176 Phillips, get the floor plans for the Lasgrove Building. 587 00:34:11,249 --> 00:34:14,150 Crane, I want a meeting on op tech in one hour. 588 00:34:14,218 --> 00:34:17,449 You're going to Helsinki. You're gonna get that camera. 589 00:34:21,259 --> 00:34:23,921 He's got great bedside manner, huh? 590 00:34:32,937 --> 00:34:36,134 VAUGHN: The guards will be changing shifts in two minutes. 591 00:34:36,207 --> 00:34:38,107 You should be in the Iab by the time they Ieave 592 00:34:38,176 --> 00:34:40,644 and have five minutes before they get back. 593 00:34:45,550 --> 00:34:47,780 How could I forget 594 00:34:47,852 --> 00:34:49,615 The wonderful things 595 00:34:49,687 --> 00:34:52,713 That keep me amused? 596 00:34:52,790 --> 00:34:55,657 How could I forget 597 00:34:55,726 --> 00:34:59,662 To worship you each day? 598 00:35:01,299 --> 00:35:05,235 I remember somewhere in my soul 599 00:35:05,303 --> 00:35:07,032 Syd... 600 00:35:07,105 --> 00:35:08,129 SIoane's here. 601 00:35:10,341 --> 00:35:11,933 He's after the camera, too. 602 00:35:12,009 --> 00:35:14,136 Do you want to call off the op? 603 00:35:14,212 --> 00:35:16,146 No, we go for it. 604 00:35:17,648 --> 00:35:20,947 -Are you sure? -I just need a minute. 605 00:35:21,018 --> 00:35:23,748 Mr. Fordson. 606 00:35:23,821 --> 00:35:24,549 Arvin SIoane. 607 00:35:24,622 --> 00:35:27,182 [ Scandinavian accent ] You Americans are persistent. 608 00:35:27,258 --> 00:35:28,987 I'm telling you on the phone, 609 00:35:29,060 --> 00:35:31,358 our company's not Iooking for new partners. 610 00:35:31,429 --> 00:35:33,590 Still you come all this way. 611 00:35:33,664 --> 00:35:36,531 -VAUGHN: Syd, you ready? -The hand brake won't Iock. 612 00:35:36,601 --> 00:35:40,002 FORDSON: Why don't we talk about it on the balcony? 613 00:35:40,071 --> 00:35:42,369 Shall we? 614 00:35:42,440 --> 00:35:44,601 Syd, he is headed right towards you. 615 00:35:44,675 --> 00:35:45,937 I'm not ready yet. 616 00:35:46,010 --> 00:35:47,841 You better get ready. 617 00:35:52,016 --> 00:35:53,881 Syd, he's gonna see you. 618 00:36:06,831 --> 00:36:08,059 I'm good. Thanks. 619 00:36:17,475 --> 00:36:19,409 I'm at 14. 620 00:36:20,545 --> 00:36:21,876 Where's SIoane? 621 00:36:21,946 --> 00:36:24,540 With Fordson, putting on the squeeze. 622 00:36:26,317 --> 00:36:28,251 This is your proposal? 623 00:36:28,319 --> 00:36:29,650 No. 624 00:36:29,720 --> 00:36:32,917 My proposal is that we go downstairs, 625 00:36:32,990 --> 00:36:36,084 and you give me your T-wave camera, 626 00:36:36,160 --> 00:36:40,153 and that I keep your daughter's depravations our secret. 627 00:36:40,231 --> 00:36:42,665 Derevko's gone. 628 00:36:42,733 --> 00:36:44,428 You work for me now. 629 00:36:44,502 --> 00:36:46,129 Let's not waste time. 630 00:37:27,345 --> 00:37:30,576 SIoane just Ieft. I repeat, he is on his way. 631 00:38:02,813 --> 00:38:04,303 Found it. 632 00:38:06,484 --> 00:38:08,179 Syd, only four more floors to go. 633 00:38:09,987 --> 00:38:11,079 Got it. 634 00:38:12,790 --> 00:38:15,020 Meet me at the extraction point. 635 00:39:00,304 --> 00:39:01,703 Let's go. 636 00:39:06,777 --> 00:39:08,972 This is where it was. 637 00:39:09,046 --> 00:39:11,014 I'm telling you. 638 00:39:11,082 --> 00:39:14,574 Well, if it's not here, it's somewhere. 639 00:39:14,652 --> 00:39:16,051 I don't know. 640 00:39:16,120 --> 00:39:18,145 I swear to God. I don't know! 641 00:39:23,994 --> 00:39:25,985 Just think about it. 642 00:39:27,331 --> 00:39:30,300 Where could it be? 643 00:39:39,510 --> 00:39:41,603 'Twas in another lifetime 644 00:39:41,679 --> 00:39:43,806 One of toil and blood 645 00:39:43,881 --> 00:39:45,678 When blackness was a virtue 646 00:39:45,750 --> 00:39:48,218 And the road was full of mud 647 00:39:48,285 --> 00:39:50,583 I came in from the wilderness 648 00:39:50,654 --> 00:39:52,781 A creature void of form 649 00:39:52,857 --> 00:39:54,586 "Come in, " she said 650 00:39:55,960 --> 00:39:58,292 We're on the same side. 651 00:39:58,362 --> 00:40:00,592 It's time you start acting Iike it. 652 00:40:06,036 --> 00:40:08,095 Agent Bristow, hi. 653 00:40:08,172 --> 00:40:11,266 We had a briefing with Derevko about T-wave technology. 654 00:40:11,342 --> 00:40:12,969 What she knows about how it works. 655 00:40:13,043 --> 00:40:15,534 Two hours, and your mother didn't say a single word. 656 00:40:15,613 --> 00:40:19,481 -It's Vicki, right? -Yeah, with an "I." At the end. 657 00:40:19,550 --> 00:40:23,384 Vicki, I'm tired, and I want to go home. 658 00:40:23,454 --> 00:40:25,581 I don't mean to be rude, but if there's nothing else. 659 00:40:25,656 --> 00:40:28,090 Oh, no, I'm sorry. There isn't, no. 660 00:40:28,159 --> 00:40:31,788 Except the one thing she did ask was if someone 661 00:40:31,862 --> 00:40:35,263 would pass along her congratulations to you. 662 00:40:35,332 --> 00:40:37,129 She seemed really proud. 663 00:40:37,201 --> 00:40:40,500 I hope you get some rest. 664 00:40:40,571 --> 00:40:42,129 "Come in, " she said 665 00:40:42,206 --> 00:40:45,835 "I'll give you shelter from the storm" 666 00:40:54,518 --> 00:40:57,146 I was burned out from exhaustion 667 00:40:57,221 --> 00:40:58,449 Buried in the hail 668 00:40:58,522 --> 00:41:00,046 I want to see the prisoner. 669 00:41:00,124 --> 00:41:03,582 Poisoned in the bushes and blown out on the trail 670 00:41:03,661 --> 00:41:05,629 Hunted like a crocodile 671 00:41:05,696 --> 00:41:07,459 Ravaged in the corn 672 00:41:07,531 --> 00:41:08,964 "Come in, " she said 673 00:41:09,033 --> 00:41:13,026 "I'll give you shelter from the storm" 674 00:41:20,578 --> 00:41:24,639 Suddenly I turned around, and she was standing there 675 00:41:24,715 --> 00:41:27,775 Let's get something clear. 676 00:41:27,852 --> 00:41:29,820 You are not my mother. 677 00:41:31,355 --> 00:41:34,654 My mother was Laura Bristow. 678 00:41:34,725 --> 00:41:37,250 Laura Bristow died in a car accident 679 00:41:37,328 --> 00:41:38,886 21 years ago. 680 00:41:38,963 --> 00:41:40,191 You are a traitor 681 00:41:40,264 --> 00:41:42,789 and a prisoner of the United States government. 682 00:41:45,069 --> 00:41:46,536 Look at me. 683 00:41:46,604 --> 00:41:48,265 Now there's a wall between us 684 00:41:48,339 --> 00:41:51,172 Something that's been lost 685 00:41:51,242 --> 00:41:54,803 We will interact only when necessary. 686 00:41:54,879 --> 00:41:56,403 You will address me as Agent Bristow 687 00:41:56,480 --> 00:41:58,380 and answer only the questions I ask. 688 00:41:58,449 --> 00:42:00,974 There will be no personal anecdotes, 689 00:42:01,051 --> 00:42:03,019 no comments about my job performance, 690 00:42:03,087 --> 00:42:07,456 no condolences or congratulations. 691 00:42:09,426 --> 00:42:10,984 Do you understand me? 692 00:42:11,061 --> 00:42:13,723 Well, the deputy walks on hard nails 693 00:42:13,797 --> 00:42:16,027 And the preacher rides a mount 694 00:42:16,100 --> 00:42:17,863 But nothing really matters much 695 00:42:17,935 --> 00:42:20,631 Do you understand? 696 00:42:21,939 --> 00:42:23,668 Yes. 697 00:42:25,543 --> 00:42:27,067 Agent Bristow. 698 00:42:37,054 --> 00:42:41,582 I've heard newborn babies wailin' like a mournin' dove 699 00:42:41,659 --> 00:42:43,627 And old men with broken teeth 700 00:42:43,694 --> 00:42:45,628 Stranded without love 701 00:42:45,696 --> 00:42:47,789 Do I understand your question, man? 702 00:42:47,865 --> 00:42:49,924 Is it hopeless and forlorn? 703 00:42:50,000 --> 00:42:51,399 "Come in," she said 704 00:42:51,468 --> 00:42:55,131 "I'll give you shelter from the storm"