1 00:00:03,103 --> 00:00:05,503 CIA profile: Agent Sydney Bristow. 2 00:00:05,572 --> 00:00:06,402 Okay. I'm in. 3 00:00:06,473 --> 00:00:09,408 Agent Bristow works undercover with her father, Jack Bristow. 4 00:00:09,476 --> 00:00:11,205 Also a double agent with CIA. 5 00:00:11,277 --> 00:00:12,369 Get down! 6 00:00:12,712 --> 00:00:14,771 I guess we'll have to learn to trust each other. 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,316 Bristow's CIA contact: Michael Vaughn. 8 00:00:17,384 --> 00:00:19,113 My guardian angel. 9 00:00:19,185 --> 00:00:23,781 Her current assignment: to infiltrate and destroy SD-6. 10 00:00:23,857 --> 00:00:26,519 A secret organization dealing in espionage, 11 00:00:26,593 --> 00:00:29,756 extortion, weapons sales, posing as the CIA. 12 00:00:29,829 --> 00:00:32,696 SD-6 has made over $400 million in arms sales alone. 13 00:00:32,766 --> 00:00:34,631 SD-6 director: Arvin Sloane. 14 00:00:34,701 --> 00:00:37,431 The sanctity of this agency requires the sacrifice 15 00:00:37,504 --> 00:00:38,869 of some personal freedoms. 16 00:00:38,938 --> 00:00:41,429 This is not about cutting off an arm of the monster. 17 00:00:41,508 --> 00:00:43,271 This is about killing the monster. 18 00:00:43,343 --> 00:00:46,574 Bristow's mother, formerly Russian intelligence, 19 00:00:46,646 --> 00:00:49,240 recently turned herself in to the CIA. 20 00:00:49,315 --> 00:00:50,942 Mom? 21 00:00:51,017 --> 00:00:52,348 Intel indicates 22 00:00:52,419 --> 00:00:55,252 she may still be an enemy of the United States. 23 00:00:56,456 --> 00:00:59,289 The true loyalty of Agent Bristow's mother 24 00:00:59,359 --> 00:01:01,293 remains unknown. 25 00:01:01,361 --> 00:01:02,419 Previously on "Alias"... 26 00:01:12,361 --> 00:01:15,419 Let's talk about last week, the incident in Madagascar. 27 00:01:15,419 --> 00:01:18,419 My mother informed us that the building was safe to enter. 28 00:01:18,419 --> 00:01:20,019 In truth, it was a trap. 29 00:01:20,419 --> 00:01:23,019 Derevko had rigged it with explosives 30 00:01:24,419 --> 00:01:27,019 Washington has made a decision regarding your mother. 31 00:01:27,419 --> 00:01:30,019 What she did to you invalidated her agreement with the CIA 32 00:01:30,419 --> 00:01:32,419 The government is pressing charges. 33 00:01:33,419 --> 00:01:37,019 I saw de Souza. He told me that you hired him to rig those explosives. 34 00:01:38,019 --> 00:01:40,819 Sydney will never know about what I've done. 35 00:01:41,019 --> 00:01:42,819 You betrayed her trust. 36 00:01:43,019 --> 00:01:44,019 I won't. 37 00:01:44,019 --> 00:01:45,819 You want me to hypnotize you? 38 00:01:46,019 --> 00:01:48,019 I need to know what happened to me. 39 00:01:48,019 --> 00:01:50,019 Where are you sydney? 40 00:01:50,819 --> 00:01:52,019 In my room... 41 00:01:52,819 --> 00:01:54,019 When I was little. 42 00:02:02,819 --> 00:02:05,519 You took away my choices in life. 43 00:02:05,819 --> 00:02:08,519 You programmed me to be a spy. 44 00:02:10,819 --> 00:02:12,519 You weren't trying to protect me from her, 45 00:02:12,519 --> 00:02:14,519 you were trying to protect your secret. 46 00:02:16,519 --> 00:02:19,519 So the first opportunity you had, you set her up... 47 00:02:20,519 --> 00:02:23,519 I will never forgive you for this. 48 00:02:28,600 --> 00:02:31,000 Your mother's trial starts this morning. 49 00:02:31,000 --> 00:02:33,500 How long do you think it'll last? 50 00:02:33,500 --> 00:02:34,700 Could be a while. 51 00:02:34,700 --> 00:02:36,600 With eighty-six counts of espionage against her, 52 00:02:36,600 --> 00:02:42,600 the prosecution alone could take months just to present their case. 53 00:02:45,100 --> 00:02:48,300 I want to see the opening arguments. 54 00:02:48,300 --> 00:02:51,100 I'll arrange for a closed-circuit feed into the ops center. 55 00:02:51,100 --> 00:02:57,100 Thanks. 56 00:02:58,400 --> 00:03:04,400 You know any jokes? 'Cause I could use one. 57 00:03:04,400 --> 00:03:07,100 This grasshopper walks into a bar and the bartender says, 58 00:03:07,100 --> 00:03:09,400 "Hey, we have a drink named after you!" 59 00:03:09,400 --> 00:03:10,200 And the grasshopper says-- 60 00:03:10,200 --> 00:03:13,000 "You have a drink named Doug?" 61 00:03:13,000 --> 00:03:15,600 Well, I was going to use Phil. 62 00:03:15,600 --> 00:03:17,600 Well, Phil is certainly no funnier than Doug. 63 00:03:17,600 --> 00:03:23,600 No, I know, I'm sorry. It's a non-humorous, uh... 64 00:03:33,900 --> 00:03:35,200 Mr. Sark. 65 00:03:35,200 --> 00:03:37,800 As you know, he's proven himself to be a key player 66 00:03:37,800 --> 00:03:40,400 in the world of international organized crime. 67 00:03:40,400 --> 00:03:44,000 Now he may be developing a bioweapon systemized form a virus 68 00:03:44,000 --> 00:03:46,400 that we've never seen before. 69 00:03:46,400 --> 00:03:49,400 This is Klaus Richter, a former employee of Sark's 70 00:03:49,400 --> 00:03:52,000 whom we've recently taken into custody. 71 00:03:52,000 --> 00:03:54,200 A routine medical workup revealed that 72 00:03:54,200 --> 00:03:58,600 Richter may have been exposed to the virus before we picked him up. 73 00:03:58,600 --> 00:03:59,400 Marshall? 74 00:03:59,400 --> 00:04:00,400 Thank you, sir. 75 00:04:00,400 --> 00:04:02,900 Okay, now, take a look on your screen here. 76 00:04:02,900 --> 00:04:04,200 These little squiggly things -- 77 00:04:04,200 --> 00:04:06,200 that's just a normal flue anti-body, 78 00:04:06,200 --> 00:04:09,300 something that you might have if you got a common cold, or cough, something. 79 00:04:09,300 --> 00:04:10,500 Now let's take a look at Richter's blood work. 80 00:04:10,500 --> 00:04:15,100 Now this shows antibodies one thousand per cent above normal levels. 81 00:04:15,100 --> 00:04:18,500 Very similiar to the Ebola virus, most notably massive hemorrhaging. 82 00:04:18,500 --> 00:04:21,800 Except that this virus works by breaking down bonds between cells, 83 00:04:21,800 --> 00:04:25,500 so basically Richter's body in just a couple of days is gonna look oooh like, 84 00:04:25,500 --> 00:04:27,400 well, did you ever see that movie "The Fly"? 85 00:04:27,400 --> 00:04:30,500 Do you remember that little poor red-assed baboon when he was, like, 86 00:04:30,500 --> 00:04:31,300 turned inside out? 87 00:04:31,300 --> 00:04:33,000 Thank you, Marshall. 88 00:04:33,000 --> 00:04:35,500 We recently uncovered a charter agreement indicating 89 00:04:35,500 --> 00:04:38,300 that Sark rented a medically equipped 727 90 00:04:38,300 --> 00:04:40,300 to transport three patients 91 00:04:40,300 --> 00:04:43,300 presumably suffering from the same virus as Richter 92 00:04:43,300 --> 00:04:44,700 to a private hospital in Geneva. 93 00:04:44,700 --> 00:04:47,100 This hospital is one of Sark's business fronts. 94 00:04:47,100 --> 00:04:50,000 We believe he's assembled a team to study the virus. 95 00:04:50,000 --> 00:04:54,400 Your objective is to infiltrate the facility and acquire the research. 96 00:04:54,400 --> 00:04:57,100 Jack, you'll be entering the hospital as a patient in need of a kidney transplant. 97 00:05:00,100 --> 00:05:03,800 Sydney, you'll be accompanying him as the loving daughter who's agreed to donate one. 98 00:05:03,800 --> 00:05:06,600 I trust this one won't be too much of a stretch, 99 00:05:06,600 --> 00:05:10,700 hmmm, for either of you? 100 00:05:10,700 --> 00:05:11,500 We should talk. 101 00:05:11,500 --> 00:05:12,800 We have nothing to talk about. 102 00:05:12,800 --> 00:05:14,000 I know you have questions. 103 00:05:14,000 --> 00:05:20,000 You can either be angry, or you can be informed. 104 00:05:20,800 --> 00:05:23,500 Please try to understand what I'm about to tell you, Sydney. 105 00:05:23,500 --> 00:05:26,400 After your mother left, I tested Project Christmas on you 106 00:05:26,400 --> 00:05:28,500 because I didn't want you to be a victim. 107 00:05:28,500 --> 00:05:32,400 I thought it was my responsibility to teach you how to think strategically, 108 00:05:32,400 --> 00:05:33,500 to see through people's lies, 109 00:05:33,500 --> 00:05:35,300 to be as strong as you could be 110 00:05:35,300 --> 00:05:38,700 in an environment where one mistake could cost you your life. 111 00:05:38,700 --> 00:05:41,100 Then you should've told me the truth before I ended up here. 112 00:05:41,100 --> 00:05:45,900 Yes, you're right! 113 00:05:45,900 --> 00:05:50,600 I never intended you to lead a double life. 114 00:05:50,600 --> 00:05:55,500 I imagined recruiting you into the CIA after you finished college. 115 00:05:55,500 --> 00:05:57,600 But Sloane got to you first, 117 00:05:57,600 --> 00:06:03,600 and that is a mistake I will never live down. 118 00:06:06,700 --> 00:06:09,500 I'd like to believe you, 119 00:06:09,500 --> 00:06:15,500 but I don't trust anything you say. 120 00:06:26,400 --> 00:06:30,900 Closed-circuit's online, the proceeding start in about a minute. 121 00:06:30,900 --> 00:06:33,400 And the feed will be right over here. 122 00:06:33,400 --> 00:06:34,300 Thanks, Rick. 123 00:06:34,300 --> 00:06:34,500 Sure. 124 00:06:34,500 --> 00:06:36,300 That's Senator Douglas. 125 00:06:36,300 --> 00:06:37,700 Where's the judge? 126 00:06:37,700 --> 00:06:41,500 Distiguished witnesses, I know you were expecting opening arguments 127 00:06:41,500 --> 00:06:43,500 for the prosecution of Irina Derevko, 128 00:06:43,500 --> 00:06:47,500 but as of this morning a plea agreement has been reached with the defendant. 129 00:06:47,500 --> 00:06:50,300 In regard to the eighty-six counts of espionage 130 00:06:50,300 --> 00:06:53,200 leading to the deaths of twelve United States operatives, 131 00:06:53,200 --> 00:06:57,400 Derevko has pled guilty on all counts. 132 00:06:57,400 --> 00:07:00,400 A select penalty jury was empanelled early this morning 133 00:07:00,400 --> 00:07:03,000 and the decision was predictably swift. 134 00:07:03,000 --> 00:07:06,400 Derevko received the maximum sentence under federal statute-- 135 00:07:06,400 --> 00:07:08,900 death by lethal injection. 136 00:07:08,900 --> 00:07:11,400 Since she's opted to forego all appeals, 137 00:07:11,400 --> 00:07:16,400 the execution will be carried out three days from today. 138 00:07:16,400 --> 00:07:22,400 Session adjourned. 139 00:07:26,500 --> 00:07:31,200 Confidential to Deputy Director Devlin. 140 00:07:31,200 --> 00:07:34,100 I'm writing to inform you that my father, Jack Bristow, 141 00:07:34,100 --> 00:07:37,100 did willfully deceive the CIA into believing 142 00:07:37,100 --> 00:07:40,100 Irina Derevko violated her immunity agreement. 143 00:07:41,100 --> 00:07:42,800 I'm committing this statement to paper 144 00:07:42,800 --> 00:07:48,800 so it may be used in an officiial capacity to halt my mother's execution. 145 00:07:59,300 --> 00:08:01,200 Despite her past crime, 146 00:08:01,200 --> 00:08:04,000 I can't in good conscience allow her sentence to be carried out 147 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 when she kept her word to cooperate with us. 148 00:08:07,000 --> 00:08:11,400 It is not Irina Derevko who should be answering to these charges. 149 00:08:11,400 --> 00:08:13,400 It is my father. 150 00:08:13,400 --> 00:08:15,800 We have a dead drop. Request pick up. 151 00:08:15,800 --> 00:08:16,500 Looks like a letter. 152 00:08:16,500 --> 00:08:22,500 Copy that. Sending agent for retrieval. 153 00:08:23,500 --> 00:08:26,800 When my mom first came back, I wanted her dead. 154 00:08:26,800 --> 00:08:29,900 How the hell did I become the person who's trying to save her? 155 00:08:29,900 --> 00:08:32,200 That doesn't mean that you have to be her best friend. 156 00:08:32,200 --> 00:08:38,200 It means that you did the right thing. 157 00:08:38,600 --> 00:08:40,200 How are you? 158 00:08:40,200 --> 00:08:44,000 Oh, I got my, uh, thirty days sobriety chip. 159 00:08:44,000 --> 00:08:48,600 Even though I wasn't ever a drug addict, I'm kind of proud. 160 00:08:48,600 --> 00:08:50,700 Oh, by the way, you know anybody who wants a car? 161 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 I'm hocking mine. 162 00:08:51,700 --> 00:08:52,800 You're selling your car? 163 00:08:52,800 --> 00:08:56,000 Yeah, well, it's either that or I quit paying my student loans. 164 00:08:56,000 --> 00:08:58,200 I can't afford to have bad credit and a criminal record. 165 00:08:58,200 --> 00:09:01,000 Well, I know you're going to say no but I can lend you money. 166 00:09:01,000 --> 00:09:03,700 Yes, I'm gonna say no. 167 00:09:03,700 --> 00:09:06,800 But thank you. 168 00:09:06,800 --> 00:09:07,500 Hey. 169 00:09:07,500 --> 00:09:11,900 In the morning, I got rear-ended by four frat guys coming home from a party. 170 00:09:11,900 --> 00:09:14,000 Two of them threw up while I was getting their insurance information. 171 00:09:14,000 --> 00:09:15,400 At least they had insurance. 172 00:09:15,400 --> 00:09:17,500 Why are you cleaning like this? You're acting like Howard Hughes. 173 00:09:17,500 --> 00:09:19,500 Well, the Zagat guy is coming to give his review today. 174 00:09:19,500 --> 00:09:20,800 I want this place spotless. 175 00:09:20,800 --> 00:09:22,700 There's a hamburger behind you. 176 00:09:22,700 --> 00:09:23,600 You know, Francie, I 177 00:09:23,600 --> 00:09:26,800 I worked up through Los Feliz and Atwater Village. 178 00:09:26,800 --> 00:09:28,200 Oh, cool, Cliff, thanks. 179 00:09:28,200 --> 00:09:30,300 Give me just a second, Okay? 180 00:09:30,300 --> 00:09:33,200 I told him I'd give him a couple bucks if he just handed out some fliers, got the word out. 181 00:09:33,200 --> 00:09:35,000 Hamburgers aren't on the menu, are they? 182 00:09:35,000 --> 00:09:35,300 Garden burger. 183 00:09:35,300 --> 00:09:36,600 How much are you paying that guy? 184 00:09:36,600 --> 00:09:37,600 Twelve bucks an hour. 185 00:09:37,600 --> 00:09:39,000 Hamburger's making more than I am. 186 00:09:39,000 --> 00:09:43,600 Keep cleaning, sweetie. 187 00:09:43,600 --> 00:09:44,700 I gotta clean. 188 00:09:44,700 --> 00:09:47,200 I gotta catch a plane. 189 00:09:47,200 --> 00:09:48,100 Be safe. 190 00:09:48,100 --> 00:09:50,200 Okay. 191 00:09:50,200 --> 00:09:53,600 Sir, if you'll recall Project Christmas was developed by Jack Bristow 192 00:09:53,600 --> 00:09:56,400 to train potential CIA recruits at a young age. 193 00:09:56,400 --> 00:09:59,300 Now, based on the research Irina Derevko stole from him, 194 00:09:59,300 --> 00:10:01,200 the KGB developed their own version of the project. 195 00:10:01,200 --> 00:10:02,400 Yes, I recall. 196 00:10:02,400 --> 00:10:05,500 One of our assets in Moscow just sent this over. 197 00:10:05,500 --> 00:10:07,300 It's a test questionnaire administered 198 00:10:07,500 --> 00:10:09,300 to a group of first graders in the early eighties. 199 00:10:09,300 --> 00:10:11,700 The test was designed to identify kids who would make good agents 200 00:10:11,700 --> 00:10:13,700 in the Soviet secret service. 201 00:10:13,700 --> 00:10:14,500 Reading over it, 202 00:10:14,500 --> 00:10:17,100 what really struck me is how similiar these questions 203 00:10:17,100 --> 00:10:20,100 are to a standard IQ test given to first graders in this country. 204 00:10:20,100 --> 00:10:21,300 Where are you going with this? 205 00:10:21,300 --> 00:10:23,400 Remember the rumour going around the agency during the Cold War 206 00:10:23,400 --> 00:10:26,600 about the Soviets raising sleeper agents as Americans? 207 00:10:26,600 --> 00:10:28,200 Now, I know it sounds potentially paranoid, 208 00:10:28,200 --> 00:10:29,100 but this is how they would do it 209 00:10:29,100 --> 00:10:32,000 if they managed to get their test in circulation here. 210 00:10:32,000 --> 00:10:34,200 They could have contacted hundreds of kids. 211 00:10:34,200 --> 00:10:37,700 Interesting, but unlikely. 212 00:10:37,700 --> 00:10:40,300 I just think it would be intersting to analyze tests from-- 213 00:10:40,300 --> 00:10:41,100 Stop. 214 00:10:41,100 --> 00:10:42,900 We can't spare a single agent right now, 215 00:10:42,900 --> 00:10:46,400 much less a team for a project that at best has historical value. 216 00:10:46,400 --> 00:10:52,400 The KGB doesn't even exist anymore! 217 00:11:19,500 --> 00:11:23,900 I see your mother's latest maneuver had its intended effect on you. 218 00:11:23,900 --> 00:11:25,000 What maneuver would that be? 219 00:11:25,000 --> 00:11:27,700 Pleading guilty, accepting the death penalty. 220 00:11:27,700 --> 00:11:28,800 Yep. 221 00:11:28,800 --> 00:11:30,500 She's got us right where she wants us. 222 00:11:30,500 --> 00:11:34,000 Not us. You. 223 00:11:34,000 --> 00:11:35,800 Your mother's no fool. 224 00:11:35,800 --> 00:11:37,300 She must have deduced I set her up, 225 00:11:37,300 --> 00:11:41,000 so why do you imagine she pled guilty? 226 00:11:41,000 --> 00:11:43,400 Because she was struck by a crisis of conscience? 227 00:11:43,400 --> 00:11:46,300 I think she knew the verdict was a foregone conclusion. 228 00:11:46,300 --> 00:11:49,800 She pled guilty to keep you from witnessing her trial, Sydney, 229 00:11:49,800 --> 00:11:53,100 from having you see photos of the agents she savagely murdered, 230 00:11:53,100 --> 00:11:55,200 including Vaughn's father. 231 00:11:55,200 --> 00:11:57,100 She knew if you sat through that, 232 00:11:57,100 --> 00:12:01,200 whatever sympathy she'd managed to elicit from you would vanish, 233 00:12:01,200 --> 00:12:03,000 so 234 00:12:03,000 --> 00:12:05,600 she cast herself as the victim 235 00:12:05,600 --> 00:12:09,400 to compel you to save her and guess what? 236 00:12:09,400 --> 00:12:14,500 You fell for it. 237 00:12:14,500 --> 00:12:17,700 I thought you deserved a second chance to think things over. 238 00:12:17,700 --> 00:12:20,300 Here's your letter. 239 00:12:20,300 --> 00:12:23,300 How'd you get that? 240 00:12:23,300 --> 00:12:27,000 I spent a decade with this woman 241 00:12:27,000 --> 00:12:29,900 and another twenty years analyzing 242 00:12:29,900 --> 00:12:34,100 how she could have deceived me for so long. 243 00:12:34,100 --> 00:12:35,600 Trust me when I tell you, 244 00:12:35,600 --> 00:12:39,300 I am protecting you. 245 00:12:39,300 --> 00:12:41,800 No, you're not. 246 00:12:41,800 --> 00:12:47,400 I think you loved Mom so much that when she left you, you lost your soul. 247 00:12:47,400 --> 00:12:48,900 You know what else I think? 248 00:12:48,900 --> 00:12:51,900 I think the kind of man who'd use his own daughter to frame her mother, 249 00:12:51,900 --> 00:12:55,800 who'd test psych experiments when she was six-years-old 250 00:12:55,800 --> 00:13:01,800 is the kind of man who looks at his daughter and sees his greatest mistake. 251 00:13:03,700 --> 00:13:07,400 You can't honestly believe that. 252 00:13:07,400 --> 00:13:11,800 It's true, isn't it? 253 00:13:11,800 --> 00:13:14,800 If Mom hadn't fooled you, 254 00:13:14,800 --> 00:13:17,400 if you hadn't been so gullible, 255 00:13:17,400 --> 00:13:23,400 I never would have been born. 256 00:13:28,200 --> 00:13:34,200 I'm going to finish reviewing the mission now. 257 00:14:24,800 --> 00:14:26,300 Thanks. Thanks for coming. 258 00:14:26,300 --> 00:14:28,500 Of course. Is everything all right? 259 00:14:28,500 --> 00:14:32,200 Okay, look, I don't -- 260 00:14:32,200 --> 00:14:34,900 I don't know how to say this other than to just say it. 261 00:14:34,900 --> 00:14:36,800 I need a job. 262 00:14:36,800 --> 00:14:38,400 With all the publicity, no one will hire me. 263 00:14:38,400 --> 00:14:40,400 I thought maybe you could help me out. 264 00:14:40,400 --> 00:14:42,800 I mean, I don't mean to be an agent. 265 00:14:42,800 --> 00:14:45,200 I know the CIA has a ton of front companies -- 266 00:14:45,200 --> 00:14:48,100 defense contractors, shipping companies. 267 00:14:48,100 --> 00:14:49,900 I'll work at a desk, anywhere, just as long-- 268 00:14:49,900 --> 00:14:51,100 Look, I know this will drive you insane, 269 00:14:51,100 --> 00:14:55,800 but we can't employ you because you have a criminal record. 270 00:14:55,800 --> 00:15:01,800 I have a criminal record because of a drug habit I never had. 271 00:15:11,700 --> 00:15:17,700 You know anybody who wants to buy a car? 272 00:15:19,000 --> 00:15:20,300 There might be something. 273 00:15:20,300 --> 00:15:22,600 I have a discretionary fund used for informants. 274 00:15:22,600 --> 00:15:23,900 Totally off the books. 275 00:15:23,900 --> 00:15:26,600 I could pay you to do research. 276 00:15:26,600 --> 00:15:30,300 Seriously? Man, I would so owe you. 277 00:15:30,300 --> 00:15:32,800 This is a list of questions, please keep them to yourself. 278 00:15:32,800 --> 00:15:35,700 All I need you to do is find out if any of these questions ever appeared 279 00:15:35,700 --> 00:15:38,700 on a standardized test in the United States over the last twenty years. 280 00:15:38,700 --> 00:15:41,400 Okay, the more you tell me the faster I can get you what you want, so-- 281 00:15:41,400 --> 00:15:46,200 I pay by the hour. Take your time. 282 00:15:46,200 --> 00:15:47,100 Thank you. 283 00:15:47,100 --> 00:15:49,600 You're welcome. 284 00:15:49,600 --> 00:15:54,800 Geneva 285 00:15:54,800 --> 00:15:56,700 Mr. Harris, 286 00:15:56,700 --> 00:15:59,600 I'm Jan Spinnaker, hospital administrator. 287 00:15:59,600 --> 00:16:01,400 Welcome to St. Auburn's. 288 00:16:01,400 --> 00:16:04,400 My daughter, and the very twinkle of my eye -- Marion. 289 00:16:04,400 --> 00:16:07,100 Daddy, stop it! It's so nice to meet you. 290 00:16:07,100 --> 00:16:10,100 A pleasure to meet a daughter who'd sacrifice so much for her father. 291 00:16:10,100 --> 00:16:11,900 I would do anything for my Daddy. 292 00:16:11,900 --> 00:16:15,200 This way, please. 293 00:16:15,200 --> 00:16:19,300 The computer in this satchel provides me a secure link to my money. 294 00:16:19,300 --> 00:16:22,900 The satchel cannot be removed from my arm during the operation. 295 00:16:22,900 --> 00:16:24,200 All arrangements have been made-- 296 00:16:24,200 --> 00:16:27,800 Now, I chose your hospital for its high security standards. 297 00:16:27,800 --> 00:16:31,300 We employ security with training equivalent to the secret service. 298 00:16:31,300 --> 00:16:32,400 You won't be disappointed. 299 00:16:32,400 --> 00:16:38,400 Very good! 300 00:16:43,800 --> 00:16:46,400 Okay, you're going to Geneva to get a sample of a top-secret virus. 301 00:16:46,400 --> 00:16:49,000 Now, your cover is you're going in for kidney transplants. 302 00:16:49,000 --> 00:16:50,100 Well, now, you're probably thinking now, 303 00:16:50,100 --> 00:16:52,200 "Hold on a second, Marshall! We need our kidneys!" 304 00:16:52,200 --> 00:16:53,400 Well, don't worry. 305 00:16:53,400 --> 00:16:58,000 They're not going anywhere because of this. 306 00:16:58,000 --> 00:17:02,300 Now, basically, when you are positioned in the OR, 307 00:17:02,300 --> 00:17:04,800 press this button lightly twice. 308 00:17:04,800 --> 00:17:08,100 It will activate a tank of halothane. 309 00:17:08,100 --> 00:17:14,100 Now, halothane is the same anesthetic they're pumping through your masks. 310 00:17:17,300 --> 00:17:20,300 Why don't you both try counting backwards from ten? 311 00:17:20,300 --> 00:17:24,900 Ten... nine... eight... 312 00:17:24,900 --> 00:17:27,100 Which leads us to question number two. 313 00:17:27,100 --> 00:17:31,400 If they're pumping anesthesia in the room and you're also gulping it down -- 314 00:17:31,400 --> 00:17:32,400 what did I do with -- 315 00:17:32,400 --> 00:17:33,600 by the maskful, 316 00:17:33,600 --> 00:17:37,400 then what's going to prevent us from passing out ourselves? 317 00:17:37,400 --> 00:17:39,300 The solution is in the solution. 318 00:17:39,300 --> 00:17:41,700 It's a mix of anti-anesthetia and I also, 319 00:17:41,700 --> 00:17:42,800 for good measure, 320 00:17:42,800 --> 00:17:46,900 threw in a time release synthetic caffeine that I use in my decaf every morning. 321 00:17:46,900 --> 00:17:50,300 Just take it right before you head into the hospital and trust me, 322 00:17:50,300 --> 00:17:52,600 you won't fall asleep. 323 00:17:52,600 --> 00:17:58,600 Seven... Six... five... four... three... two... one... 324 00:18:25,500 --> 00:18:31,500 They'll be out for fifteen minutes. 325 00:18:32,400 --> 00:18:34,700 They've all been sedated for the pain. 326 00:18:34,700 --> 00:18:36,400 Patient zero's in there. Get a blood sample, 327 00:18:36,400 --> 00:18:42,400 I'll download the viral research. 328 00:19:03,900 --> 00:19:08,900 Irina? 329 00:19:08,900 --> 00:19:13,500 I need help! 330 00:19:13,500 --> 00:19:14,400 Don't struggle. 331 00:19:14,400 --> 00:19:18,100 He could tear the gloves off, you could become infected. 332 00:19:18,100 --> 00:19:21,400 I'll up his morphine. 333 00:19:21,400 --> 00:19:27,400 Irina? 334 00:19:36,500 --> 00:19:38,500 His vitals fell below the preset warning levels. 335 00:19:38,500 --> 00:19:41,100 The doctors will be alerted. Work fast. 336 00:19:41,100 --> 00:19:42,200 Eagle eye, this is blackbird. 337 00:19:42,200 --> 00:19:44,900 Reqesting early extraction, LZ Bravo. 338 00:19:44,900 --> 00:19:50,900 Copy that, blackbird. ETA -- LZ Bravo, three minutes. 339 00:20:02,200 --> 00:20:08,200 Come on. Come on, come on, come on! 340 00:20:34,200 --> 00:20:40,200 This is Dr. Giselle, I need security teams on the research level, now! 341 00:20:40,400 --> 00:20:41,200 We need to get to the roof. 342 00:20:41,200 --> 00:20:42,300 The elevator won't come to this floor! 343 00:20:42,300 --> 00:20:43,900 Security will flank us from both sides of the hall. 344 00:20:43,900 --> 00:20:49,900 We can't reload the tranqs fast enough to take out another four people. 345 00:20:51,900 --> 00:20:53,000 Find some iodine. 346 00:20:53,000 --> 00:20:58,800 Ammonia and iodine form an unstable compound when they're mixed together. 347 00:20:58,800 --> 00:21:04,800 Initiate level three lockdown, perimeter and elevators! 348 00:21:06,600 --> 00:21:11,100 I've got this! 349 00:21:11,100 --> 00:21:17,100 Blackbird, we're on the roof, we're waiting for you! 350 00:21:18,600 --> 00:21:19,700 Don't shoot! 351 00:21:19,700 --> 00:21:25,700 Against the wall! 352 00:21:46,500 --> 00:21:52,500 Bypass the lockdown, I'll hold them off! 353 00:22:24,400 --> 00:22:30,400 Buy me ten seconds, I need more time! 354 00:22:35,000 --> 00:22:41,000 Ammo! 355 00:22:53,800 --> 00:22:59,800 Sydney! 356 00:23:20,600 --> 00:23:24,400 If you're wondering why that man mistook you for your mother, 357 00:23:24,400 --> 00:23:26,200 he worked for her. 358 00:23:26,200 --> 00:23:30,900 I skimmed the research as it was downloading. 359 00:23:30,900 --> 00:23:33,400 Before she surrendered to the CIA, 360 00:23:33,400 --> 00:23:36,800 Irina deliberately ordered Sark 361 00:23:36,800 --> 00:23:42,800 to expose some of her own operatives to the virus in order to study it. 362 00:23:43,300 --> 00:23:49,300 Ask yourself if that's a person worth saving. 363 00:24:10,100 --> 00:24:15,000 Los Angeles 364 00:24:15,000 --> 00:24:17,000 I had toxicology analyze the glass of wine 365 00:24:17,000 --> 00:24:21,000 that somehow made its way into my house last week. 366 00:24:22,000 --> 00:24:25,200 They found a compound called VTX 367 00:24:25,200 --> 00:24:31,200 which counteracts the effects of sodium morphate. 368 00:24:31,900 --> 00:24:35,900 Sodium morphate is the poison I used to... 369 00:24:35,900 --> 00:24:38,900 end Emily's suffering. 370 00:24:38,900 --> 00:24:42,300 I see two possibilities. 371 00:24:42,300 --> 00:24:45,100 Either Emily predicted your intention to euthanize her, 372 00:24:45,100 --> 00:24:47,500 took the necessary countermeasures 373 00:24:47,500 --> 00:24:49,400 and is now playing a game with you, 374 00:24:49,400 --> 00:24:51,400 or the more likely scenario -- 375 00:24:51,400 --> 00:24:54,100 someonewants you to believe Emily's alive 376 00:24:54,100 --> 00:24:56,100 or worse, 377 00:24:56,100 --> 00:25:00,100 they'll try and make the Alliance believe it, too. 378 00:25:00,100 --> 00:25:04,300 If they think that I failied to carry out the one condition of my admittance, 379 00:25:04,300 --> 00:25:06,100 that I have been betraying them the whole time, 380 00:25:06,100 --> 00:25:11,200 then they'd be forced to assume that my entire division is rogue. 381 00:25:11,200 --> 00:25:14,500 Then we'll all be in danger. 382 00:25:14,500 --> 00:25:18,800 I don't think I can ever forgive my father for the things he's done, 383 00:25:18,800 --> 00:25:22,100 but maybe he's right about what he's been saying all along 384 00:25:22,100 --> 00:25:24,000 Maybe her cooperation is part of 385 00:25:24,100 --> 00:25:27,000 some eleborate strategy he's more equipped to see than I am. 386 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 Look, your father's asking you to let her die for something she might do. 387 00:25:30,000 --> 00:25:33,900 I don't think you can live with that. 388 00:25:33,900 --> 00:25:36,000 Good work in Geneva. 389 00:25:36,000 --> 00:25:36,800 Thanks. 390 00:25:36,800 --> 00:25:40,700 The CIA is analyzing the copy of the disk you brought back. 391 00:25:40,700 --> 00:25:42,800 If SD-6 plans on using the virus as a weapon 392 00:25:42,800 --> 00:25:44,200 we might be able to get a jump on the antidote 393 00:25:44,800 --> 00:25:46,200 thanks to the blood work you brought back. 394 00:25:46,200 --> 00:25:47,300 I hope so. 395 00:25:47,300 --> 00:25:49,000 Oh, listen, there's something else you should know. 396 00:25:49,000 --> 00:25:50,600 Will came to me for a job. 397 00:25:50,600 --> 00:25:51,300 He did? 398 00:25:51,300 --> 00:25:52,200 Well, he didn't want to bother you 399 00:25:52,200 --> 00:25:54,800 so I hired him off the books to do some research. 400 00:25:54,800 --> 00:25:56,200 On what? 401 00:25:56,200 --> 00:25:58,900 Just background on the old KGB version of Project Christmas. 402 00:25:58,900 --> 00:26:00,300 Of course, I didn't tell him that. 403 00:26:00,300 --> 00:26:03,300 He thinks he's comparing IQ tests against the public record. 404 00:26:03,300 --> 00:26:06,900 I just figured it was your perogative to tell him more. 405 00:26:06,900 --> 00:26:09,400 That was really nice of you, thanks. 406 00:26:09,400 --> 00:26:12,400 You're welcome. 407 00:26:12,400 --> 00:26:16,800 There's nothing more boring than a commerce bureau luncheon. 408 00:26:16,800 --> 00:26:22,800 Thanks for joining me, Jack. 409 00:26:32,800 --> 00:26:38,300 What is it? 410 00:26:38,300 --> 00:26:39,700 Did you... see that? 411 00:26:39,700 --> 00:26:45,700 See what? 412 00:27:30,300 --> 00:27:35,000 Can I help you? 413 00:27:35,000 --> 00:27:36,900 Aaaah! Did you see someone come in here just now? 414 00:27:36,900 --> 00:27:38,600 A woman? 415 00:27:38,600 --> 00:27:40,500 No, I've been alone all morning. 416 00:27:40,500 --> 00:27:45,500 Father, would you excuse us, please? 417 00:27:45,500 --> 00:27:48,900 Sit down. 418 00:27:48,900 --> 00:27:50,800 Now you tell me you saw her! 419 00:27:50,800 --> 00:27:53,500 I saw a woman but it could have been anyone. 420 00:27:53,500 --> 00:27:56,900 You may be suffering from post-traumatic stress disorder 421 00:27:56,900 --> 00:27:59,600 brought on by intense feelings of guilt. 422 00:27:59,600 --> 00:28:02,400 Arvin, you have walked into a church. 423 00:28:02,400 --> 00:28:08,400 A place to confess. 424 00:28:08,600 --> 00:28:11,300 She's alive. 425 00:28:11,300 --> 00:28:14,600 She knew the alarm code. 426 00:28:14,600 --> 00:28:18,800 She could have come into the house undetected. 427 00:28:18,800 --> 00:28:23,800 There is a clear way to know for certain 428 00:28:23,800 --> 00:28:29,800 but I hesitate to suggest it. 429 00:28:29,900 --> 00:28:32,700 Sir, there's something I have to report. 430 00:28:32,700 --> 00:28:36,500 While it appeared that my mother sent me into a trap in Madagascar, 431 00:28:36,500 --> 00:28:39,200 in truth, she was unaware that there was any danger. 432 00:28:39,200 --> 00:28:41,700 Yes, I know. I have your father's statement right here. 433 00:28:41,700 --> 00:28:44,400 He told us himself this morning. 434 00:28:44,400 --> 00:28:45,000 What? 435 00:28:45,000 --> 00:28:47,400 A hearing has been scheduled with the joint intelligence committee. 436 00:28:47,400 --> 00:28:50,100 My intention wasn't to punish my father, sir, 437 00:28:50,100 --> 00:28:53,600 it was to stop my mother's execution from going forward. 438 00:28:53,600 --> 00:28:55,200 excuse me 439 00:28:55,200 --> 00:28:58,400 Yes? 440 00:28:58,400 --> 00:29:01,500 I'll send her down right now. 441 00:29:01,500 --> 00:29:07,500 They'd like to see you in medical services. 442 00:29:10,300 --> 00:29:11,600 You asked to see me? 443 00:29:11,600 --> 00:29:13,500 Agent Bristow, I'm Doctor Nicholas. 444 00:29:13,500 --> 00:29:15,000 What's going on? 445 00:29:15,000 --> 00:29:18,700 Five weeks ago you infiltrated one of your mother's labratories in Taipei 446 00:29:18,700 --> 00:29:20,400 where you discovered a Rambaldi device. 447 00:29:20,400 --> 00:29:23,800 How long were you in proximity to the device? 448 00:29:23,800 --> 00:29:29,800 I... it took me about a minute to rig it with explosives. 449 00:29:30,000 --> 00:29:33,700 I made it to the other side of the door but Vaughn was submerged. 450 00:29:33,700 --> 00:29:38,200 I don't know, maybe another minute or two. 451 00:29:38,200 --> 00:29:40,800 Will someone please tell me what's going on? 452 00:29:40,800 --> 00:29:43,800 We believe the device is the source of the virus 453 00:29:43,800 --> 00:29:45,800 that infected the men in Geneva. 454 00:29:45,800 --> 00:29:50,100 Unfortunately, you and Agent Vaughn may have been exposed. 455 00:29:50,100 --> 00:29:52,000 I'm sorry. 456 00:29:52,000 --> 00:29:55,000 We'd like to draw some blood and keep you under observation. 457 00:29:55,000 --> 00:29:57,200 If Sloane pages me, this is gonna be a problem. 458 00:29:57,200 --> 00:30:03,200 Your father's been informed. He's covering for you. 459 00:30:27,300 --> 00:30:33,300 I know. 460 00:31:19,800 --> 00:31:21,000 Hi. 461 00:31:21,000 --> 00:31:22,400 Hey. 462 00:31:22,400 --> 00:31:23,900 Did you close your eyes at all? 463 00:31:23,900 --> 00:31:26,100 On and off. 464 00:31:26,100 --> 00:31:28,300 You talk in your sleep. 465 00:31:28,300 --> 00:31:30,900 No! 466 00:31:30,900 --> 00:31:32,200 What did I say? 467 00:31:32,200 --> 00:31:34,500 "Don't frost the pie!" 468 00:31:34,500 --> 00:31:39,300 It seemed really important. 469 00:31:39,300 --> 00:31:45,300 No idea. 470 00:31:47,300 --> 00:31:49,500 You think we're sick? 471 00:31:49,500 --> 00:31:55,500 I don't know. 472 00:31:56,400 --> 00:32:02,400 Vaughn, can I tell you something? 473 00:32:03,500 --> 00:32:05,800 Agent Bristow, your tests came back negative for antibodies, 474 00:32:05,800 --> 00:32:07,800 you're free to go. 475 00:32:07,800 --> 00:32:10,800 Agent Vaughn, your tests at this point are inconclusive. 476 00:32:10,800 --> 00:32:13,700 We did find a heightened level of antibodies in your blood stream 477 00:32:13,700 --> 00:32:16,500 but you could simply be fighting off a cold. 478 00:32:16,500 --> 00:32:18,000 We won't know for a few more hours. 479 00:32:18,000 --> 00:32:20,400 You'll have to stay. 480 00:32:20,400 --> 00:32:24,400 You said Sark tested patient's blood at the first sign of infection. 481 00:32:24,400 --> 00:32:29,000 What was the sign? 482 00:32:29,000 --> 00:32:35,000 Hemorrhaging from the fingernails. 483 00:32:37,900 --> 00:32:39,200 It'll be fine. 484 00:32:39,200 --> 00:32:45,200 Your dad's hearing's in an hour, you should go. 485 00:33:08,900 --> 00:33:10,300 I'll see you soon. 486 00:33:10,300 --> 00:33:16,300 Yeah. 487 00:33:30,100 --> 00:33:31,600 Agent Bristow, 488 00:33:31,600 --> 00:33:34,600 this hearing's been convened to determine an appropriate 489 00:33:34,600 --> 00:33:37,600 punishment for the crimes depicted in your statement. 490 00:33:37,900 --> 00:33:41,100 Before we begin our inquiry, 491 00:33:41,100 --> 00:33:43,500 do you have anything to say? 492 00:33:43,500 --> 00:33:47,600 Only that despite my admission of guilt, 493 00:33:47,600 --> 00:33:51,800 I still firmly believe Irina Derevko is a threat 494 00:33:51,800 --> 00:33:54,500 and will prove it at her earliest possible convenience. 495 00:33:54,500 --> 00:33:57,300 Is that how you justify lying to your superiors, 496 00:33:57,300 --> 00:33:59,300 endangering other agents? 497 00:33:59,300 --> 00:34:01,500 Yes. 498 00:34:01,500 --> 00:34:04,700 Why this sudden change of heart? 499 00:34:04,700 --> 00:34:08,300 Deferentially, Senator, my reasons are my own. 500 00:34:08,300 --> 00:34:11,700 I see. 501 00:34:11,700 --> 00:34:13,400 Reviewing your file, 502 00:34:13,400 --> 00:34:15,900 I was shocked to discover how many times you've displayed behavior 503 00:34:15,900 --> 00:34:19,100 that at best can be characterized as rogue. 504 00:34:19,100 --> 00:34:21,700 You have lost the benefit of the doubt here, sir, 505 00:34:21,700 --> 00:34:23,700 and your silence will not suffice. 506 00:34:23,700 --> 00:34:25,900 So again, I ask you, 507 00:34:25,900 --> 00:34:31,200 why the change of heart? 508 00:34:31,200 --> 00:34:34,500 My daughter convinced me that I acted unethically. 509 00:34:34,500 --> 00:34:38,500 Isn't it a fact that you knew your daughter intended to turn you in 510 00:34:38,500 --> 00:34:41,700 and that you beat her to the punch only by an hour 511 00:34:41,700 --> 00:34:44,800 in order to secure a degree of leniency from this body? 512 00:34:44,800 --> 00:34:50,800 No, sir, that is not the case. 513 00:34:54,100 --> 00:34:59,300 Sydney Bristow, my daughter... 514 00:34:59,300 --> 00:35:03,200 has come to believe that when I look at her, 515 00:35:03,200 --> 00:35:09,200 I see the embodiment of all my flaws. 516 00:35:10,400 --> 00:35:14,200 And this afternoon when I learned that she may have been exposed 517 00:35:14,200 --> 00:35:15,100 to a life-threatening disease, 518 00:35:15,100 --> 00:35:17,700 I realized that she might die believing that. 519 00:35:17,700 --> 00:35:23,500 But nothing could be further from the truth. 520 00:35:23,500 --> 00:35:25,000 When I look at her, 521 00:35:25,000 --> 00:35:28,800 when I look at the little girl who raised herself to become 522 00:35:28,800 --> 00:35:31,100 one of the most extraordinary human beings 523 00:35:31,100 --> 00:35:37,100 and one of the finest agents I've ever had the privilege of knowing, 524 00:35:37,200 --> 00:35:41,800 I see only the promise of my own redemption. 525 00:35:41,800 --> 00:35:43,100 Turning myself in was the only way 526 00:35:43,800 --> 00:35:47,100 I could think of to make that clear to her, 527 00:35:47,100 --> 00:35:51,600 to prove that despite... 528 00:35:51,600 --> 00:35:56,800 my limited abilities as a father, 529 00:35:56,800 --> 00:36:02,800 I love her more than I could ever say. 530 00:36:19,900 --> 00:36:21,300 I didn't order this. 531 00:36:21,300 --> 00:36:27,300 It's from the gentleman at the bar. 532 00:36:36,700 --> 00:36:37,700 You okay? 533 00:36:37,700 --> 00:36:39,300 Yeah, clean bill of health. 534 00:36:39,300 --> 00:36:42,300 Apparently, I am fighting a cold. 535 00:36:42,300 --> 00:36:45,100 I came by to see you after the hearing but they were still running tests. 536 00:36:45,100 --> 00:36:48,000 I know, they told me you came here. 537 00:36:48,000 --> 00:36:51,900 This is ridiculous, being in the same restaurant on the phone. 538 00:36:51,900 --> 00:36:53,800 Listen, Syd, I, um, 539 00:36:53,800 --> 00:36:56,900 I actually came by to tell you something. 540 00:36:56,900 --> 00:37:00,400 They're sending your father to prison. 541 00:37:00,400 --> 00:37:02,800 You're kidding? 542 00:37:02,800 --> 00:37:04,900 It gets worse. 543 00:37:04,900 --> 00:37:09,000 Douglas decided your mother's immunity agreement was never binding. 544 00:37:09,000 --> 00:37:12,200 They're going to carry out her death sentence anyway. 545 00:37:12,200 --> 00:37:18,200 Her execution goes ahead tomorrow at eight am. 546 00:37:21,000 --> 00:37:26,800 Washington, DC. 547 00:37:26,800 --> 00:37:32,800 Welcome back to Washington, Senator. 548 00:37:42,200 --> 00:37:48,200 Ed, you missed the exit. 549 00:37:51,900 --> 00:37:57,900 Hello? 550 00:38:13,800 --> 00:38:17,100 No! No! Hey! 551 00:38:17,100 --> 00:38:21,000 You're making a BIG mistake! 552 00:38:21,000 --> 00:38:22,700 Sorry about the detour, Senator... 553 00:38:22,700 --> 00:38:22,800 What the hell are you doing?! 554 00:38:22,800 --> 00:38:24,600 ...but I need two minutes of your undivided attention. 555 00:38:24,600 --> 00:38:25,800 I don't care what point you want to make! 556 00:38:25,800 --> 00:38:28,000 I'd like you to consider dropping the charges against my father 557 00:38:28,000 --> 00:38:29,800 and honor my mother's immunity agreement. 558 00:38:29,800 --> 00:38:30,000 You can't be serious. 559 00:38:30,000 --> 00:38:32,200 I recognize how indecisive this sounds-- 560 00:38:32,200 --> 00:38:33,200 That's a full understatement, my dear! 561 00:38:33,200 --> 00:38:34,800 --I turned her in under false pretenses 562 00:38:34,800 --> 00:38:36,800 and I've come to believe my father was protecting me. 563 00:38:36,800 --> 00:38:37,800 His interest are irrelevant, 564 00:38:37,800 --> 00:38:42,400 it's his decisions that matter. 565 00:38:42,400 --> 00:38:45,400 I'm sorry, Agent Bristow, 566 00:38:45,400 --> 00:38:47,400 but my colleagues and I have zero tolerance for anyone 567 00:38:47,400 --> 00:38:49,400 who would lie to their own government, 568 00:38:49,400 --> 00:38:51,100 especially in this day and age. 569 00:38:51,100 --> 00:38:52,400 And your mother? 570 00:38:52,400 --> 00:38:56,000 Well, she's had it coming for twenty years. 571 00:38:56,000 --> 00:38:59,100 Now given what you've been through, 572 00:38:59,100 --> 00:39:03,400 I'm willing to forgive your little misstep tonight. 573 00:39:03,400 --> 00:39:09,400 Would you kindly drop me off at home? 574 00:39:23,200 --> 00:39:29,200 Wait in the car. 575 00:40:39,300 --> 00:40:41,500 How did you persuade Douglas to reverse himself? 576 00:40:41,500 --> 00:40:45,300 I told him I have a secret only you and I know about. 577 00:40:45,300 --> 00:40:47,900 A secret that Sloane told you in confidence that 578 00:40:47,900 --> 00:40:49,900 poses such a threat to national security 579 00:40:49,900 --> 00:40:52,400 that we couldn't trust even the CIA to contain it. 580 00:40:52,400 --> 00:40:54,500 What secret is that? 581 00:40:54,500 --> 00:40:56,400 One of your colleagues -- 582 00:40:56,400 --> 00:40:57,600 a United States senator -- 583 00:40:57,600 --> 00:40:59,800 is working for the Alliance. 584 00:40:59,800 --> 00:41:04,200 We have evidence of wire transfers totaling 6.3 million. 585 00:41:04,200 --> 00:41:05,200 To whom? 586 00:41:05,200 --> 00:41:06,400 That's what we're trying to find out. 587 00:41:06,400 --> 00:41:08,300 But without my mother and father, 588 00:41:08,300 --> 00:41:14,300 I'll be forced to hand over the investigation to the FBI. 589 00:41:15,300 --> 00:41:18,300 There's no senator in the Alliance's pocket. You lied. 590 00:41:18,300 --> 00:41:22,700 I'm not proud of what I did. 591 00:41:22,700 --> 00:41:26,000 I may not agree with your decision to interact with your mother, Sydney, 592 00:41:26,000 --> 00:41:27,400 but I will from now on 593 00:41:27,400 --> 00:41:32,700 respect that it is your decision to make. 594 00:41:32,700 --> 00:41:34,300 They're bringing in your mother now. 595 00:41:34,300 --> 00:41:40,300 I'm sure you'll want to see her.