1 00:00:03,336 --> 00:00:04,665 Prevlously on "Alias"... 2 00:00:04,769 --> 00:00:08,132 Someone now has the ability to detonate Slx nuclear weapons, 3 00:00:08,235 --> 00:00:10,723 and I am responSlble. 4 00:00:10,836 --> 00:00:13,301 So I am going to be part of the team 5 00:00:13,402 --> 00:00:16,458 that finds and disarms those warheads. 6 00:00:16,569 --> 00:00:18,761 I need your help. 7 00:00:18,901 --> 00:00:21,332 There are two things you need to know about this necklace. 8 00:00:21,434 --> 00:00:22,365 It's Iayered with C-4. 9 00:00:22,468 --> 00:00:23,899 If you remove it while it's armed, 10 00:00:24,035 --> 00:00:26,932 you'll break the circuit, and it'll detonate. 11 00:00:27,035 --> 00:00:28,966 If at any moment I belleve 12 00:00:29,067 --> 00:00:32,089 you're attempting to escape or sabotage us, 13 00:00:32,201 --> 00:00:34,257 I'll activate this remote trigger 14 00:00:34,368 --> 00:00:36,799 and blow your head off myself. 15 00:00:40,900 --> 00:00:42,695 Hold it. 16 00:00:42,800 --> 00:00:44,197 Back up now! 17 00:00:44,300 --> 00:00:47,823 [ Men shouting in native Ianguage ] 18 00:00:52,899 --> 00:00:54,592 Is there something you'd Iike to tell us? 19 00:00:54,733 --> 00:00:57,255 We'd Iike the warheads you've acquired. 20 00:00:57,400 --> 00:00:58,660 [ Speaks native Ianguage ] 21 00:00:58,766 --> 00:00:59,890 Yeah. 22 00:01:13,265 --> 00:01:15,321 Thank you for the supplles. 23 00:01:16,532 --> 00:01:18,020 [ Speaks native Ianguage ] 24 00:01:18,132 --> 00:01:19,722 [ Beep ] 25 00:01:19,832 --> 00:01:20,854 [ Beep ] 26 00:01:23,798 --> 00:01:24,888 [ Gunshots ] 27 00:01:25,032 --> 00:01:26,463 [ Monitor beeping ] 28 00:01:30,198 --> 00:01:32,186 VAUGHN: Of course. Absolutely. 29 00:01:32,331 --> 00:01:34,126 -Mr. Vaughn. -Yes, Slr. 30 00:01:34,231 --> 00:01:35,662 Mr. Vaughn. 31 00:01:35,764 --> 00:01:37,786 The necklace has been deactivated. 32 00:01:37,897 --> 00:01:39,658 I'll have to call you back. When? 33 00:01:39,764 --> 00:01:41,229 -Just now. -You've confirmed this? 34 00:01:41,331 --> 00:01:43,319 Yes. Satellite imagery detects combat. 35 00:01:43,430 --> 00:01:44,588 Combat? 36 00:01:47,330 --> 00:01:48,659 [ High-pitched squeal ] 37 00:01:53,330 --> 00:01:54,625 What just happened? 38 00:01:54,730 --> 00:01:55,888 It's over. 39 00:01:55,997 --> 00:01:57,587 Can we tell if there's survivors? 40 00:01:57,730 --> 00:01:58,922 Not with this bird. 41 00:01:59,063 --> 00:02:00,824 We need new satellites. 42 00:02:00,963 --> 00:02:03,724 Even if they survive, sending in a team is out of the questlon. 43 00:02:03,830 --> 00:02:05,352 Why? They're on an authorized misSlon. 44 00:02:05,496 --> 00:02:07,688 A clandestine misSlon. 45 00:02:07,796 --> 00:02:09,591 If we start scouring the countrySlde, 46 00:02:09,696 --> 00:02:11,286 the Indian government is gonna figure out that 47 00:02:11,396 --> 00:02:15,418 Pakistani-supported rebels have acquired nuclear weapons. 48 00:02:15,529 --> 00:02:18,460 They're gonna Iaunch strikes. The Pakistanis retaliate. 49 00:02:18,562 --> 00:02:20,754 I'm gonna get called in front of committees 50 00:02:20,862 --> 00:02:23,157 demanding to know why we screwed up! 51 00:02:23,261 --> 00:02:24,920 The only thing we're interested in 52 00:02:25,029 --> 00:02:27,494 is how to make this problem disappear. 53 00:02:27,595 --> 00:02:30,458 I want an optlons paper from you in two hours. 54 00:02:32,061 --> 00:02:34,151 After that, I'd Iike to look for the Bristows. 55 00:02:34,295 --> 00:02:37,658 Nuclear weapons. I shouldn't have to define your prloritles. 56 00:02:37,761 --> 00:02:39,488 I don't think we should cut them loose. 57 00:02:39,594 --> 00:02:42,457 Allve or dead, the misSlon failed. 58 00:02:42,561 --> 00:02:44,459 So if the Bristows are out there, 59 00:02:44,561 --> 00:02:46,117 they're on their own. 60 00:02:47,561 --> 00:02:49,856 Hey, man. Check this out. 61 00:02:56,294 --> 00:02:58,691 Nothing Iike more bad news, huh? 62 00:03:04,593 --> 00:03:06,615 SYDNEY: Maybe they were a roving patrol. 63 00:03:06,760 --> 00:03:08,918 JACK: No, PRF rebels would never be this deep 64 00:03:09,059 --> 00:03:11,320 into Indian territory without being dispatched. 65 00:03:11,426 --> 00:03:14,585 IRINA: Your father's right. We had one advantage. Surprise. 66 00:03:14,692 --> 00:03:16,089 Now that's gone. 67 00:03:16,193 --> 00:03:17,590 SYDNEY: Just a second. 68 00:03:17,692 --> 00:03:20,351 Can't stop. More patrols could be in the area. 69 00:03:20,459 --> 00:03:22,357 [ Groans ] 70 00:03:26,258 --> 00:03:27,155 What happened? 71 00:03:27,258 --> 00:03:29,815 Nothing. I just scraped my leg. 72 00:03:33,825 --> 00:03:34,915 Dad, I can do it. 73 00:03:35,025 --> 00:03:38,388 I got it. You need to stop the bleeding. 74 00:03:38,524 --> 00:03:40,580 Where are you going? 75 00:03:40,725 --> 00:03:42,247 These bushes. 76 00:03:42,391 --> 00:03:44,413 They have Myrtus Communis berrles. 77 00:03:44,558 --> 00:03:47,183 Their juice soothes the skin, helps healing. 78 00:03:47,291 --> 00:03:49,086 You should put this on first. 79 00:03:49,191 --> 00:03:51,122 -Serlously, I'm fine. -You're not. 80 00:03:51,224 --> 00:03:53,519 No, you're not fine. 81 00:03:57,358 --> 00:04:00,448 Jack, I know you're determined to get to Srinagar, 82 00:04:00,557 --> 00:04:02,613 but my contact in Jaipur is much closer. 83 00:04:02,724 --> 00:04:05,087 He's reliable. He has good equipment. 84 00:04:05,190 --> 00:04:08,417 This is a CIA misSlon. I have operatlonal control. 85 00:04:08,523 --> 00:04:09,579 You're a prisoner. 86 00:04:09,690 --> 00:04:12,849 Your only functlon, sole reason you're breathing air, 87 00:04:12,990 --> 00:04:15,478 is to use your knowledge of the rebels' base 88 00:04:15,622 --> 00:04:18,746 to help us steal the suitcase nukes and leave. 89 00:04:18,856 --> 00:04:22,049 That's why we're uSlng people I know and trust. 90 00:04:22,156 --> 00:04:24,621 I'm not having this conversatlon again. 91 00:04:29,589 --> 00:04:32,452 -You okay? -Yeah. Thanks. 92 00:04:35,356 --> 00:04:37,787 This is not a power play. 93 00:04:37,888 --> 00:04:41,547 The facility we're headed for, security's tighter than the NSA. 94 00:04:41,655 --> 00:04:44,848 If I don't have the right equipment, it's pointless. 95 00:04:46,922 --> 00:04:48,387 We should move. 96 00:04:51,021 --> 00:04:52,350 Okay. 97 00:05:19,253 --> 00:05:22,343 [ Train whistle blows ] 98 00:05:56,851 --> 00:05:59,078 I know what you're thinking. 99 00:05:59,185 --> 00:06:00,343 Do you? 100 00:06:00,451 --> 00:06:02,416 The toaster. 101 00:06:05,918 --> 00:06:07,713 What are you guys talking about? 102 00:06:10,617 --> 00:06:13,174 We used to have this toaster at home. 103 00:06:13,284 --> 00:06:17,046 It was broken, and uSlng it one night, 104 00:06:17,150 --> 00:06:18,843 I started a small fire. 105 00:06:18,950 --> 00:06:21,438 We had something Iike this to drink, 106 00:06:21,550 --> 00:06:23,345 and we both had a Iittle too much. 107 00:06:23,450 --> 00:06:25,677 I forgot about the toast I was making. 108 00:06:25,817 --> 00:06:27,180 [ Laughing ] 109 00:06:28,882 --> 00:06:31,177 When was this? 110 00:06:31,283 --> 00:06:33,908 You were 4 years old. 111 00:06:36,449 --> 00:06:40,278 There was so much smoke, we had to move out for a week. 112 00:06:40,382 --> 00:06:41,847 We stayed in that hotel. 113 00:06:41,949 --> 00:06:43,073 Summit. 114 00:06:43,182 --> 00:06:45,147 Summit. 115 00:06:46,682 --> 00:06:49,079 Wait. Was that the hotel with the sundaes? 116 00:06:49,182 --> 00:06:51,272 -Mm-hmm. -Yeah. 117 00:06:52,881 --> 00:06:55,244 I think you had one every night. 118 00:07:09,281 --> 00:07:11,542 You should get some sleep. 119 00:07:18,114 --> 00:07:21,102 [ Train whistle blows ] 120 00:07:50,012 --> 00:07:51,102 Jack? 121 00:07:51,212 --> 00:07:53,200 I would have called. I need your help. 122 00:07:53,312 --> 00:07:54,436 Yes, of course. 123 00:07:54,545 --> 00:07:56,170 No one can see you dressed Iike this. 124 00:07:56,279 --> 00:07:58,676 That's one of the reasons we're here. 125 00:07:59,945 --> 00:08:01,967 It is good to see you again. 126 00:08:02,078 --> 00:08:03,771 You too. You look well. 127 00:08:03,878 --> 00:08:06,934 Imagine how bad I looked before. 128 00:08:08,411 --> 00:08:11,342 Are you who I think... 129 00:08:12,911 --> 00:08:14,842 -Is she yours? -Yes. 130 00:08:14,944 --> 00:08:19,035 He always brags about you. He showed me a picture once... 131 00:08:19,144 --> 00:08:21,166 We need to penetrate a class-A target 132 00:08:21,277 --> 00:08:22,469 outSlde Muzaffarabad. 133 00:08:22,577 --> 00:08:24,940 We'll need aliases, papers, transpo, ammo, 134 00:08:25,043 --> 00:08:27,531 sat phone, and security penetratlon. 135 00:08:27,644 --> 00:08:29,041 Yes. 136 00:08:29,143 --> 00:08:31,472 -Would you Iike some tea? -No, thank you. 137 00:08:31,576 --> 00:08:35,030 We also need tactical gear and night viSlon goggles. 138 00:08:35,143 --> 00:08:37,870 Yes...except no. 139 00:08:37,977 --> 00:08:40,465 My main suppller dled two months ago. 140 00:08:40,609 --> 00:08:41,767 Saresh was killed? 141 00:08:41,910 --> 00:08:43,034 Heart attack. 142 00:08:43,176 --> 00:08:45,107 We are old men, Jack. 143 00:08:45,242 --> 00:08:47,935 We don't Iive forever, especially in Kashmir. 144 00:08:48,042 --> 00:08:51,474 Of course, I can provide aliases, 145 00:08:51,575 --> 00:08:52,835 baSlc weapons, 146 00:08:52,942 --> 00:08:56,499 access to satellite phone and transportatlon. 147 00:08:56,608 --> 00:08:57,868 What kind of security? 148 00:08:57,976 --> 00:08:59,032 Blometric sensors. 149 00:08:59,141 --> 00:09:01,572 Dual infrared pasSlve and microwave sensors. 150 00:09:01,675 --> 00:09:03,799 -Fiber optics on the fence. -Your timeframe? 151 00:09:03,908 --> 00:09:05,464 None. We're behind schedule. 152 00:09:05,575 --> 00:09:09,166 Well, I can do what I can do, but it might not be enough. 153 00:09:09,275 --> 00:09:12,138 We'll take whatever you've got. Thank you. 154 00:09:12,275 --> 00:09:15,297 Yes. First thing... 155 00:09:16,075 --> 00:09:19,336 You need to be looking not Iike you. 156 00:09:24,873 --> 00:09:25,770 Hello? 157 00:09:25,873 --> 00:09:27,429 Hi. I'm on a secure Iine. 158 00:09:27,541 --> 00:09:29,597 Sydney. We saw the blast. What happened? 159 00:09:29,707 --> 00:09:31,729 I'll fill you in Iater. We were compromised. 160 00:09:31,840 --> 00:09:33,828 I'm glad you're okay. What about your parents? 161 00:09:33,940 --> 00:09:35,803 Some people go miniature golfing. 162 00:09:35,907 --> 00:09:37,805 We go to India and look for nukes. 163 00:09:37,907 --> 00:09:39,634 Listen, Sydney. 164 00:09:39,740 --> 00:09:41,830 We intercepted a communicatlon. 165 00:09:41,940 --> 00:09:45,394 The rebels say they're activating the nukes tomorrow. 166 00:09:45,540 --> 00:09:47,130 -Activate how? -We don't know. 167 00:09:47,273 --> 00:09:48,260 Deploy, detonate? 168 00:09:48,406 --> 00:09:49,962 Activate. That's the word they used. 169 00:09:50,106 --> 00:09:51,833 It might mean delivery, detonatlon. 170 00:09:51,939 --> 00:09:54,530 We don't know, but we have to assume the worst 171 00:09:54,639 --> 00:09:56,695 Slnce they got the control codes through SD-6. 172 00:09:56,806 --> 00:09:58,669 I got the control codes for SD-6. 173 00:09:58,772 --> 00:10:00,260 I can deactivate the nukes. 174 00:10:00,372 --> 00:10:02,860 If you get there in time. 175 00:10:08,705 --> 00:10:10,603 Perfect. 176 00:10:10,705 --> 00:10:11,636 Here. 177 00:10:11,738 --> 00:10:14,363 My truck is on the other Slde of the market. 178 00:10:14,471 --> 00:10:15,095 I owe you. 179 00:10:15,205 --> 00:10:17,693 What kind of air filter does it have? 180 00:10:17,838 --> 00:10:19,633 -A foam filter. -That won't work. 181 00:10:19,771 --> 00:10:21,361 It'll clog up in the desert. 182 00:10:21,504 --> 00:10:23,833 We'll return the truck as soon as we can. 183 00:10:23,937 --> 00:10:25,129 It'll never get us there. 184 00:10:25,237 --> 00:10:26,702 You think I'm second-guesSlng you. 185 00:10:26,837 --> 00:10:29,359 This is my deciSlon. It is not negotiable! 186 00:10:29,471 --> 00:10:30,629 Listen to me! 187 00:10:30,737 --> 00:10:32,293 We have a job to do. 188 00:10:32,404 --> 00:10:35,392 Your issues are going to have to be dealt with Iater. 189 00:10:35,503 --> 00:10:37,730 Please excuse us. 190 00:10:37,837 --> 00:10:39,666 [ Mutters in native Ianguage ] 191 00:10:43,537 --> 00:10:45,502 Right now we have Slx suitcase nukes 192 00:10:45,603 --> 00:10:47,795 that are going to be activated tomorrow. 193 00:10:47,903 --> 00:10:48,766 Is that confirmed? 194 00:10:48,869 --> 00:10:51,562 CIA doesn't have details. They want us to deactivate the nukes. 195 00:10:51,703 --> 00:10:54,759 CIA needs to get authorizatlon for a strike now. 196 00:10:54,903 --> 00:10:56,664 They need confirmatlon the nukes are there. 197 00:10:56,769 --> 00:10:59,166 -It'll be too Iate. -Not if we work together. 198 00:10:59,269 --> 00:11:00,928 This is the way it's gonna be. 199 00:11:01,035 --> 00:11:03,159 Dad will decide how we get to the base. 200 00:11:03,269 --> 00:11:04,393 It's his call. 201 00:11:04,502 --> 00:11:08,298 Once we arrive, Mom takes over. You know your way around. 202 00:11:08,402 --> 00:11:11,027 You'll lead us to the nukes and back out. 203 00:11:11,135 --> 00:11:13,498 Then you'll resume control and get us home. 204 00:11:13,601 --> 00:11:15,396 There will be no objectlons to 205 00:11:15,501 --> 00:11:17,762 and no deviatlons from this plan. 206 00:11:23,901 --> 00:11:25,594 Three of these are filled with grain. 207 00:11:25,734 --> 00:11:27,359 Irina, you'll be in the fourth. 208 00:11:27,501 --> 00:11:28,864 You can't be serlous. 209 00:11:28,968 --> 00:11:31,763 She's the most Iikely to be recognized. 210 00:11:31,867 --> 00:11:34,389 The rebels are looking for a 3-person team. 211 00:11:34,500 --> 00:11:36,488 We have a better chance of avoiding detectlon 212 00:11:36,600 --> 00:11:38,565 if we alter our configuratlon. 213 00:11:56,499 --> 00:11:58,430 You sure she can breathe in there? 214 00:12:33,497 --> 00:12:34,928 Dad, we need to get moving. 215 00:12:35,065 --> 00:12:37,724 I know. I'm just... 216 00:12:37,831 --> 00:12:42,160 preparing myself to let Irina out. 217 00:12:43,130 --> 00:12:44,493 It'll be fine. 218 00:12:44,597 --> 00:12:47,392 Sydney, I've been doing this job a long time, 219 00:12:47,497 --> 00:12:51,986 so when you lectured me about continuing the misSlon... 220 00:12:52,097 --> 00:12:54,892 -Dad, my point was... -I know what your point was. 221 00:12:54,997 --> 00:12:58,087 The truth is... 222 00:12:58,196 --> 00:13:00,457 I needed to hear it. 223 00:13:04,296 --> 00:13:07,455 I'm proud of you. That's all. 224 00:13:23,128 --> 00:13:25,093 [ Breathing heavily ] 225 00:13:33,294 --> 00:13:35,123 Thank you. 226 00:13:41,294 --> 00:13:42,759 What are we doing here? 227 00:13:42,894 --> 00:13:45,121 This is not the drop. 228 00:13:47,794 --> 00:13:50,521 The filter got clogged, didn't it? 229 00:13:56,293 --> 00:13:58,884 We're still 10 miles away from the base. 230 00:13:58,993 --> 00:14:00,549 We need to hike to the fleld, 231 00:14:00,660 --> 00:14:02,625 where we'll access a sewage tunnel. 232 00:14:02,727 --> 00:14:04,715 That'll lead us into the facility. 233 00:14:04,826 --> 00:14:06,757 I thought you said security was heavy. 234 00:14:06,859 --> 00:14:09,017 It is, on the other Slde of the facility. 235 00:14:09,126 --> 00:14:10,614 At the entry point we're uSlng, 236 00:14:10,726 --> 00:14:14,021 the rebels rely on Iand mines to keep intruders away. 237 00:14:14,159 --> 00:14:16,886 We don't have the equipment to detect Iand mines. 238 00:14:16,993 --> 00:14:18,720 We don't have the equipment 239 00:14:18,826 --> 00:14:22,155 because your contact didn't come through. 240 00:14:22,259 --> 00:14:23,724 I know where the mines are. 241 00:14:23,825 --> 00:14:26,552 You'll walk through a minefleld you haven't seen in 19 years? 242 00:14:26,658 --> 00:14:28,680 -Is there another way? -And assume no new mines? 243 00:14:28,792 --> 00:14:31,417 I just spent five hours in a grain bin. 244 00:14:31,525 --> 00:14:33,581 It's my turn now. 245 00:14:38,391 --> 00:14:39,856 Let's get to it. 246 00:15:11,957 --> 00:15:14,888 I spoke with Gerard Cuvee, leader of the PRF. 247 00:15:14,990 --> 00:15:16,080 He's quite charming. 248 00:15:16,189 --> 00:15:19,052 More Iike a banker than a rebel leader. 249 00:15:19,790 --> 00:15:22,255 But you're a money man, too, aren't you? 250 00:15:23,089 --> 00:15:24,349 Is everything in place? 251 00:15:24,456 --> 00:15:27,115 The nuclear cores will be activated at 1 700 hours. 252 00:15:27,222 --> 00:15:28,346 As soon as it's done, 253 00:15:28,455 --> 00:15:30,443 they'll upload the results to our server. 254 00:15:30,555 --> 00:15:32,111 [ Telephone rings ] 255 00:15:32,889 --> 00:15:33,547 Yeah? 256 00:15:33,655 --> 00:15:35,882 WOMAN: Slr, I have someone calling regarding your wife. 257 00:15:35,989 --> 00:15:38,477 -They won't identify themselves. -Record the call. 258 00:15:38,588 --> 00:15:40,383 I need some privacy. 259 00:15:46,121 --> 00:15:46,848 Yeah? 260 00:15:46,955 --> 00:15:48,750 DISTORTED VOICE: Romantic touch. 261 00:15:48,854 --> 00:15:50,251 Your wife's ring finger. 262 00:15:50,354 --> 00:15:53,319 By now, your Iab's confirmed that despite your best efforts, 263 00:15:53,421 --> 00:15:54,579 you didn't kill Emily. 264 00:15:54,721 --> 00:15:56,084 And now I have her. 265 00:15:56,187 --> 00:15:57,516 What do you want? 266 00:15:57,621 --> 00:16:00,518 $100 milllon in bearer bonds. 267 00:16:00,621 --> 00:16:02,177 This is about money? 268 00:16:02,287 --> 00:16:03,775 Everything is about money. 269 00:16:03,887 --> 00:16:05,182 Instructlons for the drop 270 00:16:05,287 --> 00:16:07,082 have been electronically mailed to you. 271 00:16:07,187 --> 00:16:08,846 You've got 24 hours. 272 00:16:08,954 --> 00:16:11,249 Fail to deliver the bonds, 273 00:16:11,353 --> 00:16:14,318 and the next delivery will go to The Alliance. 274 00:16:36,852 --> 00:16:40,113 Where did the PRF get all these mines? 275 00:16:40,218 --> 00:16:44,582 You Americans have the worst inventory controls in the world. 276 00:16:49,451 --> 00:16:51,882 So, Sydney, how's school? 277 00:16:53,785 --> 00:16:56,342 I'm writing my dissertatlon. 278 00:16:56,451 --> 00:16:58,473 Supposedly. 279 00:17:00,850 --> 00:17:02,076 Qulet. 280 00:17:08,450 --> 00:17:09,779 [ Shouts in native Ianguage ] 281 00:17:10,917 --> 00:17:13,848 Behind the tree! To your left, Jack! 282 00:17:20,450 --> 00:17:22,279 Jack, I need a gun. 283 00:17:43,548 --> 00:17:45,013 Don't move. 284 00:17:46,215 --> 00:17:48,646 You're on a mine. 285 00:17:54,281 --> 00:17:56,803 Sydney, don't move! 286 00:17:56,914 --> 00:17:58,936 Five steps forward. 287 00:18:01,914 --> 00:18:03,243 Three to your left... 288 00:18:03,348 --> 00:18:05,643 and straight towards us. 289 00:18:10,580 --> 00:18:11,840 Are you hurt? 290 00:18:11,948 --> 00:18:14,106 No. The bullet hit my vest. 291 00:18:22,314 --> 00:18:24,711 It's an M-26 anti-personnel mine. 292 00:18:24,813 --> 00:18:29,744 We'll need to pry off the panel and remove the blasting cap. 293 00:18:44,612 --> 00:18:48,305 You need to cut the core that leads to the blasting cap. 294 00:18:49,845 --> 00:18:51,037 Her knife's not coated. 295 00:18:51,145 --> 00:18:52,474 If she cuts with metal, 296 00:18:52,578 --> 00:18:55,066 she'll complete the circuit and set it off. 297 00:18:55,178 --> 00:18:57,268 I can do it. 298 00:19:01,145 --> 00:19:02,201 [ Buzz ] 299 00:19:05,611 --> 00:19:07,509 It's okay. 300 00:19:13,177 --> 00:19:15,734 Over that hill is the entrance to the tunnel. 301 00:19:15,877 --> 00:19:18,604 We should hurry. 302 00:19:18,710 --> 00:19:20,539 Follow closely. 303 00:19:26,310 --> 00:19:28,798 Contact the Bristows. Tell them to pull out. 304 00:19:28,910 --> 00:19:30,705 I have no way of initiating. Why? 305 00:19:30,810 --> 00:19:33,002 The Indians found out the rebels have acquired nukes. 306 00:19:33,109 --> 00:19:35,438 They're Iaunching air strikes in 24 hours. 307 00:19:35,543 --> 00:19:37,008 We have to get them to back off. 308 00:19:37,109 --> 00:19:39,199 They're angry we knew and kept it from them. 309 00:19:39,310 --> 00:19:40,935 They're inSlsting on going forward. 310 00:19:41,043 --> 00:19:43,736 Then let me make a personal appeal. 311 00:19:43,842 --> 00:19:45,740 Vaughn, everybody is working on this. 312 00:19:45,876 --> 00:19:47,171 State, NSC, DOD. 313 00:19:47,309 --> 00:19:49,740 You're probably gonna say no to this... 314 00:19:49,842 --> 00:19:51,273 but I want to go to India. 315 00:19:51,375 --> 00:19:52,738 I was statloned there for two years. 316 00:19:52,842 --> 00:19:55,103 -I have relatlonships with... -Go. 317 00:19:56,008 --> 00:19:56,905 Go? 318 00:19:57,008 --> 00:19:58,906 I'll have a military aircraft waiting. 319 00:19:59,008 --> 00:20:01,166 This is totally back-channel. 320 00:20:01,275 --> 00:20:02,831 You're just gonna... 321 00:20:02,942 --> 00:20:04,873 Are you trying to get rid of me? 322 00:20:12,474 --> 00:20:13,803 Clear. 323 00:20:23,707 --> 00:20:24,638 We're here. 324 00:20:24,774 --> 00:20:28,365 The nukes will either be in a sealed R&D Iab 325 00:20:28,473 --> 00:20:31,404 or a vault located in the sub-basement. 326 00:20:31,507 --> 00:20:34,404 The Iab's security system is more sophisticated. 327 00:20:34,507 --> 00:20:35,699 So check the vault first? 328 00:20:35,806 --> 00:20:37,237 Not if we only get one shot. 329 00:20:37,340 --> 00:20:38,828 The Iab has thermal sensors 330 00:20:38,940 --> 00:20:41,371 to detect intruders through their body heat. 331 00:20:41,473 --> 00:20:44,802 If we raise the room to body temperature, 98.6 degrees, 332 00:20:44,906 --> 00:20:47,463 the sensors won't be able to distinguish between us 333 00:20:47,572 --> 00:20:49,367 and the thermostat level of the Iab. 334 00:20:49,472 --> 00:20:52,596 Sydney, you'll get to the central heating control panel. 335 00:20:52,739 --> 00:20:56,102 It's located in a room near the stairwell in the sub-basement. 336 00:20:56,205 --> 00:20:58,602 -Find the panel for Zone 3. -Got it. 337 00:20:58,705 --> 00:21:01,864 Jack, the Iab door is controlled by a voice-recognitlon system. 338 00:21:01,972 --> 00:21:04,267 Only Cuvee's voice is programmed to open it. 339 00:21:04,371 --> 00:21:07,495 We need to break into the main computer system here 340 00:21:07,605 --> 00:21:09,161 to access his file. 341 00:21:09,271 --> 00:21:11,930 You'll erase his voice and substitute your own. 342 00:21:12,038 --> 00:21:14,026 I'll be in Cuvee's private office. 343 00:21:14,138 --> 00:21:17,433 You and I are not separating. Not in here. 344 00:21:18,571 --> 00:21:21,230 Jack, Iisten to me. 345 00:21:21,338 --> 00:21:24,360 Unless I deactivate the facility's surveillance system 346 00:21:24,470 --> 00:21:25,560 from Cuvee's office, 347 00:21:25,704 --> 00:21:27,692 we won't get anywhere near the nukes. 348 00:21:27,837 --> 00:21:30,496 No. You've done good work getting us here. 349 00:21:30,637 --> 00:21:32,296 I'm not blind to that. 350 00:21:32,404 --> 00:21:34,029 But I'm also far from trusting you. 351 00:21:34,137 --> 00:21:36,432 If you want those nukes for yourself, 352 00:21:36,537 --> 00:21:38,002 this is a perfect setup. 353 00:21:38,103 --> 00:21:39,830 You were an officer in this facility. 354 00:21:39,937 --> 00:21:42,732 You've got frlends here willing to work with you. 355 00:21:44,636 --> 00:21:46,101 Frlends? 356 00:21:48,236 --> 00:21:51,690 Know what this place was when I was here, Jack? 357 00:21:51,803 --> 00:21:53,132 A prison. 358 00:21:53,236 --> 00:21:57,224 Where the KGB interrogated suspected traitors. 359 00:21:57,336 --> 00:21:59,858 And, no, I wasn't an officer here. 360 00:22:00,002 --> 00:22:02,229 I was a prisoner. 361 00:22:02,369 --> 00:22:04,994 Why do you think I learned the sewage tunnels 362 00:22:05,136 --> 00:22:07,294 or memorized the mine locatlons? 363 00:22:07,402 --> 00:22:09,390 So I could escape, you idlot. 364 00:22:09,502 --> 00:22:11,694 We're out of time. 365 00:22:11,802 --> 00:22:14,733 We either split up and meet at the Iab in five minutes, 366 00:22:14,834 --> 00:22:15,821 or we're going back. 367 00:22:15,935 --> 00:22:16,866 It's your choice. 368 00:22:16,968 --> 00:22:20,764 Dad, she's right. We don't have any more time. 369 00:22:25,267 --> 00:22:28,028 I'll be in the Iab in five minutes. 370 00:22:28,134 --> 00:22:29,429 I promise. 371 00:22:29,534 --> 00:22:31,397 You better be. 372 00:22:49,900 --> 00:22:51,263 [ Bones crack ] 373 00:22:51,366 --> 00:22:53,831 [ Beeping ] 374 00:23:42,264 --> 00:23:44,661 CUVEE'S VOICE: Mera naam Gerard Cuvee. 375 00:23:45,964 --> 00:23:47,452 Mera naam Gerard Cuvee. 376 00:23:47,597 --> 00:23:50,427 JACK'S VOICE: Mera naam Gerard Cuvee. 377 00:23:54,696 --> 00:23:57,321 Thank you for agreeing to this emergency meeting. 378 00:23:57,430 --> 00:24:00,623 Despite my best efforts to comply with your orders 379 00:24:00,729 --> 00:24:05,024 to kill my wife after she learned the truth about SD-6, 380 00:24:05,130 --> 00:24:07,595 someone interfered. 381 00:24:07,696 --> 00:24:11,423 And this person is now extorting me for her return. 382 00:24:12,629 --> 00:24:16,890 Last week, the blackmailers sent me Emily's finger. 383 00:24:16,995 --> 00:24:18,790 Her ring finger. 384 00:24:20,329 --> 00:24:22,294 Lab tests confirmed Emily was alive 385 00:24:22,428 --> 00:24:24,053 when they severed the finger. 386 00:24:24,162 --> 00:24:27,457 Blood coagulatlon tests are not 100% accurate. 387 00:24:27,561 --> 00:24:30,118 Yes, but they are reliable. 388 00:24:30,228 --> 00:24:34,819 Then, two days ago, Security Sectlon obtained those. 389 00:24:34,928 --> 00:24:38,587 Those are photographs of airport security in Santiago and London. 390 00:24:38,694 --> 00:24:40,125 And we have confirmed 391 00:24:40,228 --> 00:24:42,955 that Emily was on flight manifests Iast week. 392 00:24:43,061 --> 00:24:45,253 Any idea on the men with her? 393 00:24:45,394 --> 00:24:48,917 No, but the blackmailer wants $100 milllon in bearer bonds 394 00:24:49,060 --> 00:24:51,184 for her return. 395 00:24:52,360 --> 00:24:55,792 Who else knew about your instructlons to kill Emily? 396 00:24:55,927 --> 00:24:58,620 Only the people in this room. 397 00:25:00,227 --> 00:25:04,249 You belleve one of us may be behind this? 398 00:25:04,359 --> 00:25:05,688 No. 399 00:25:06,760 --> 00:25:10,657 But someone has infiltrated our secure communicatlons. 400 00:25:10,760 --> 00:25:14,157 Well, whoever it is will get nothing. 401 00:25:14,259 --> 00:25:17,247 No. It's not quite that Slmple. 402 00:25:17,359 --> 00:25:19,756 We have to eliminate this leak 403 00:25:19,892 --> 00:25:23,948 before more damaging informatlon about The Alliance gets out. 404 00:25:24,092 --> 00:25:28,490 So I propose that we put a tracking device on the bonds. 405 00:25:28,592 --> 00:25:32,421 That we make this exchange. 406 00:25:32,525 --> 00:25:35,979 That we follow the blackmailer. 407 00:25:36,091 --> 00:25:37,818 And we assasSlnate him. 408 00:25:38,858 --> 00:25:42,483 You understand, Arvin, after all this, 409 00:25:42,591 --> 00:25:44,783 if you get your wife back, 410 00:25:44,891 --> 00:25:48,186 she will still have to be eliminated. 411 00:25:52,591 --> 00:25:54,284 I understand. 412 00:25:57,523 --> 00:25:59,318 The thermal sensors are neutralized. 413 00:25:59,423 --> 00:26:01,581 -Where's your mother? -I haven't seen her. 414 00:26:01,690 --> 00:26:02,677 We got this far. 415 00:26:02,790 --> 00:26:06,278 She must have gotten to Cuvee's office and disabled the system. 416 00:26:06,390 --> 00:26:07,821 She'll be here. 417 00:26:08,857 --> 00:26:10,413 Mera naam Gerard Cuvee. 418 00:26:10,523 --> 00:26:11,579 [ Beep ] 419 00:26:11,690 --> 00:26:13,246 We're not waiting. 420 00:26:28,589 --> 00:26:32,316 Use the control codes to begin deactivatlon. 421 00:26:32,422 --> 00:26:34,115 [ Beeping ] 422 00:26:43,988 --> 00:26:45,351 The plutonium core is gone. 423 00:26:45,454 --> 00:26:47,215 [ Guns cocking ] 424 00:26:47,321 --> 00:26:49,752 [ Men shouting in native Ianguage ] 425 00:27:48,884 --> 00:27:51,747 Uh, hi, Mr. Sloane, it's me. Marshall. 426 00:27:51,851 --> 00:27:54,941 But...sorry. You probably already know that. 427 00:27:55,051 --> 00:27:56,573 We, uh, planned this. 428 00:27:56,684 --> 00:28:00,843 Anyway, the tracer on the bonds is working perfectly. 429 00:28:00,951 --> 00:28:03,109 SLOANE: Good. I'm turning off my comm. 430 00:28:16,384 --> 00:28:18,406 [ Cellular phone rings ] 431 00:28:20,683 --> 00:28:21,648 Yeah? 432 00:28:21,750 --> 00:28:22,976 MAN: I see you. 433 00:28:23,082 --> 00:28:25,570 Leave the brlefcase on the bench 434 00:28:25,683 --> 00:28:27,410 and keep walking. 435 00:28:31,516 --> 00:28:33,811 Proceed toward the corner while we verify 436 00:28:33,916 --> 00:28:36,177 the authenticity of the bonds. 437 00:28:39,282 --> 00:28:41,679 Oh, yeah, I got you, baby. 438 00:28:41,782 --> 00:28:43,804 Right into my wheelhouse. Come on. 439 00:28:43,949 --> 00:28:46,005 Go to the row of vending machines. 440 00:28:46,148 --> 00:28:48,511 Take the "City Vlew." Fifth from the top. 441 00:28:48,615 --> 00:28:50,478 I told you, ain't nobody getting by 442 00:28:50,582 --> 00:28:53,672 Magic Marshall's inviSlble Iiquid tracer. 443 00:28:55,948 --> 00:28:58,879 I say, come on! Unh! Come on! Unh! 444 00:29:18,613 --> 00:29:20,805 -[ Beep ] -Wait a minute. 445 00:29:23,947 --> 00:29:25,845 Wait. No. Where did... 446 00:29:25,946 --> 00:29:28,673 Oh, God, no. No! 447 00:29:28,779 --> 00:29:31,176 CUVEE: I think you understand the Sltuatlon 448 00:29:31,280 --> 00:29:33,007 you find yourself in... 449 00:29:41,812 --> 00:29:44,743 Not to brag, but I'm kind of responSlble 450 00:29:44,846 --> 00:29:46,334 for matchmaking you and Irina. 451 00:29:46,479 --> 00:29:48,467 Didn't she tell you? 452 00:29:50,945 --> 00:29:54,308 I was a supervisor at the KGB. 453 00:29:54,412 --> 00:29:58,208 I gave her the asSlgnment to go to the U.S. 454 00:29:58,311 --> 00:30:00,708 and marry a CIA officer. 455 00:30:01,778 --> 00:30:06,039 You weren't the only prospect, but you had the most potential. 456 00:30:08,411 --> 00:30:11,433 I actually thought it would dawn on you 457 00:30:11,544 --> 00:30:13,475 that a woman Iike this 458 00:30:13,577 --> 00:30:16,701 would never go for someone Iike you. 459 00:30:18,377 --> 00:30:20,774 Luckily for me... 460 00:30:20,911 --> 00:30:23,399 your ego was too big for that. 461 00:30:25,577 --> 00:30:26,803 You're a dead man! 462 00:30:26,910 --> 00:30:28,637 No, wait, wait. 463 00:30:28,743 --> 00:30:31,106 I want what we came for. 464 00:30:35,509 --> 00:30:37,031 Sark's made a deal with us. 465 00:30:37,143 --> 00:30:40,233 What kind of double cross is he planning? 466 00:30:41,175 --> 00:30:43,265 Maybe you didn't hear me. 467 00:30:47,643 --> 00:30:50,608 We know Sark has a new partner. 468 00:30:51,476 --> 00:30:53,135 Who is it? 469 00:30:54,109 --> 00:30:55,597 [ Cell door opens ] 470 00:31:08,707 --> 00:31:10,104 Get the informatlon... 471 00:31:10,208 --> 00:31:12,696 -Uh-huh. -And meet me in my office. 472 00:31:17,540 --> 00:31:19,596 [ Imitates gunshot ] 473 00:31:35,007 --> 00:31:36,472 I was caught. 474 00:31:36,606 --> 00:31:38,867 I had to do this, or we'd all be killed. 475 00:31:38,973 --> 00:31:42,132 They're not detonating the nukes. 476 00:31:42,239 --> 00:31:44,329 Here's what you have to do. 477 00:31:47,606 --> 00:31:49,571 Is everything on target? 478 00:31:49,672 --> 00:31:52,297 We ran into a few problems, but, uh... 479 00:31:52,406 --> 00:31:54,031 What kind of problems? 480 00:31:54,139 --> 00:31:57,662 We've got it under control. We'll proceed as planned. 481 00:31:57,772 --> 00:32:01,397 I'll expect your report within the hour. 482 00:32:05,105 --> 00:32:07,366 Trust me on this. 483 00:32:11,038 --> 00:32:13,833 If you don't make it out, I'm sorry this happened. 484 00:32:13,938 --> 00:32:16,130 [ Grunts ] 485 00:32:16,237 --> 00:32:18,634 [ Speaks native Ianguage ] 486 00:32:45,637 --> 00:32:47,795 Mr. Vaughn, good to see you again. 487 00:32:47,903 --> 00:32:50,460 But I'm afraid you came a long way for nothing. 488 00:32:50,569 --> 00:32:53,500 We have people at the PRF base stealing the nukes. 489 00:32:53,602 --> 00:32:55,567 If they fail, we'll be the Pakistanis' target. 490 00:32:55,669 --> 00:32:57,691 -They won't fail. -You can't guarantee that. 491 00:32:57,802 --> 00:32:59,199 If you Iaunch those strikes, 492 00:32:59,302 --> 00:33:01,893 you will be killing some of our best assets. 493 00:33:02,002 --> 00:33:05,593 Your government knew the rebels acquired the suitcase nukes. 494 00:33:05,702 --> 00:33:08,599 They said nothing. They place our country at risk. 495 00:33:08,701 --> 00:33:11,531 At least delay a few hours until we get our people out. 496 00:33:11,635 --> 00:33:14,430 I'm sorry. The air strike goes as planned. 497 00:33:17,401 --> 00:33:20,764 You look more Iike your father every time I see you. 498 00:33:25,401 --> 00:33:28,958 My father wrote about you... 499 00:33:29,067 --> 00:33:30,623 in his journal. 500 00:33:30,734 --> 00:33:32,892 He wrote that he trusted you and respected you, 501 00:33:33,001 --> 00:33:36,262 and that is why I came such a long way. 502 00:33:38,133 --> 00:33:40,894 I cannot call off the strike. 503 00:33:41,033 --> 00:33:43,521 But I will give you a head start. 504 00:33:43,667 --> 00:33:44,723 Meaning what? 505 00:33:44,866 --> 00:33:46,797 Meaning a chopper and a pilot. 506 00:33:46,933 --> 00:33:49,955 But if you're going to try to rescue your frlends, 507 00:33:50,066 --> 00:33:52,554 you're doing so at your own risk. 508 00:33:59,499 --> 00:34:00,396 Dad! 509 00:34:00,499 --> 00:34:02,430 -Shh! -How did you get free? 510 00:34:02,532 --> 00:34:04,122 Your mother is helping us. 511 00:34:04,232 --> 00:34:06,993 What? What about Cuvee? She was torturing you. 512 00:34:07,099 --> 00:34:09,428 She was putting on a show for Cuvee. 513 00:34:09,531 --> 00:34:12,019 Before she left, she put these in my hand. 514 00:34:12,132 --> 00:34:14,324 She told me they're uSlng the cores to activate 515 00:34:14,465 --> 00:34:15,555 a Rambaldi artifact. 516 00:34:15,698 --> 00:34:17,596 They're not detonating the nukes? 517 00:34:17,698 --> 00:34:19,095 Rambaldi experimented with 518 00:34:19,198 --> 00:34:21,288 self-sustaining cell regeneratlon. 519 00:34:21,398 --> 00:34:22,988 This artifact they're opening 520 00:34:23,098 --> 00:34:26,825 is reported to be Rambaldi's proof of endless Iife. 521 00:34:26,931 --> 00:34:29,953 We have no time to make any meaningful assessment. 522 00:34:30,064 --> 00:34:32,359 Your mother claims to have provided us the opportunity 523 00:34:32,464 --> 00:34:34,327 to contact the CIA for extractlon, 524 00:34:34,430 --> 00:34:36,361 and we should act on it. 525 00:34:42,963 --> 00:34:44,485 Can't this thing go faster? 526 00:34:44,597 --> 00:34:47,460 This is it. We're going against the wind. 527 00:34:49,663 --> 00:34:50,650 [ Telephone rings ] 528 00:34:50,796 --> 00:34:52,727 -Operatlons. -This is Mountaineer. 529 00:34:52,863 --> 00:34:54,851 Voice I.D. number AIpha Charlle 7-1-10. 530 00:34:54,997 --> 00:34:56,895 I need to speak with Agent Vaughn. 531 00:34:56,997 --> 00:34:59,792 Vaughn's not available. Let me give you Kendall. 532 00:35:11,662 --> 00:35:13,252 Agent Bristow, do you have the package? 533 00:35:13,362 --> 00:35:15,884 We're in process. We'll need extractlon. 534 00:35:15,996 --> 00:35:18,461 Abort. The Indians have Iaunched air strikes. 535 00:35:18,562 --> 00:35:22,050 Air strikes? We're not finished. Get them to hold off. 536 00:35:22,195 --> 00:35:25,126 Fighter planes are in the sky. You have to leave now. 537 00:35:25,262 --> 00:35:27,523 Not until we get my mother. 538 00:35:27,628 --> 00:35:30,321 I am ordering you to pull out. Head for the extractlon point. 539 00:35:30,427 --> 00:35:34,120 This is Jack. You'll either hear from us again, or you won't. 540 00:35:34,227 --> 00:35:36,283 Our asSlgnment is to bring her back. 541 00:35:36,394 --> 00:35:37,916 That's our job. 542 00:35:39,694 --> 00:35:41,818 [ Steady beeping ] 543 00:36:00,727 --> 00:36:02,749 [ Whirring ] 544 00:36:14,292 --> 00:36:16,382 [ Whirring ] 545 00:36:25,559 --> 00:36:28,047 [ Rapid beeping ] 546 00:36:31,424 --> 00:36:33,582 [ Whirring intenSlfles ] 547 00:36:39,825 --> 00:36:42,222 [ Electricity crackling ] 548 00:36:48,457 --> 00:36:51,320 [ Whirring intenSlfles ] 549 00:36:54,891 --> 00:36:56,947 [ Crackling ] 550 00:36:57,056 --> 00:36:59,078 [ Whirring stops ] 551 00:37:09,556 --> 00:37:12,351 [ Airplane engines roar ] 552 00:37:36,121 --> 00:37:38,245 [ Men shouting ] 553 00:37:50,121 --> 00:37:51,018 [ Gun cocks ] 554 00:38:15,753 --> 00:38:17,911 A flower? 555 00:38:18,019 --> 00:38:20,746 That's what this is all about? 556 00:38:20,852 --> 00:38:23,409 We need to get the cores and get out of here. 557 00:39:00,551 --> 00:39:02,176 It's Vaughn! 558 00:39:12,516 --> 00:39:16,379 We've got the cores. Tell them to call off the air strikes. 559 00:39:16,483 --> 00:39:18,710 This is Agent Vaughn. Abort the air strikes. 560 00:39:18,816 --> 00:39:21,213 Repeat. Abort the air strikes. 561 00:39:58,548 --> 00:40:00,775 [ Handcuffs rattle ] 562 00:40:00,881 --> 00:40:02,846 [ Lock disengages ] 563 00:40:16,447 --> 00:40:18,674 You must have a lot of questlons. 564 00:40:18,779 --> 00:40:20,244 Yeah. 565 00:40:21,380 --> 00:40:23,436 One thing that should not wait any longer 566 00:40:23,579 --> 00:40:26,044 is why I shot you in Taipei. 567 00:40:26,180 --> 00:40:29,475 The rebel leader, Gerard Cuvee, 568 00:40:29,579 --> 00:40:32,204 when you were in Taipei... 569 00:40:32,312 --> 00:40:35,471 he was in the next room watching 570 00:40:35,579 --> 00:40:38,204 to see if I would betray him or you. 571 00:40:42,412 --> 00:40:45,105 Shooting you in the shoulder... 572 00:40:45,212 --> 00:40:49,075 giving you time to escape. 573 00:40:49,179 --> 00:40:50,804 It was the only way I could think 574 00:40:50,912 --> 00:40:54,344 to maintain his trust... 575 00:40:54,445 --> 00:40:57,308 and keep him from killing both of us. 576 00:41:04,544 --> 00:41:06,203 We're both tired. 577 00:41:06,311 --> 00:41:09,038 You should get some rest. 578 00:41:09,144 --> 00:41:10,609 You too... 579 00:41:13,777 --> 00:41:15,708 ...Mom. 580 00:41:38,709 --> 00:41:40,106 Hi. 581 00:41:40,209 --> 00:41:41,435 Hey. 582 00:41:43,842 --> 00:41:45,102 Any word on the flower? 583 00:41:45,209 --> 00:41:46,868 Preliminary analySls indicates 584 00:41:46,976 --> 00:41:49,998 that it's anywhere from 400 to 600 years old. 585 00:41:50,108 --> 00:41:53,335 Like I said, preliminary. 586 00:41:53,442 --> 00:41:54,702 Oh. 587 00:42:00,542 --> 00:42:01,939 What's this? 588 00:42:17,907 --> 00:42:19,634 Is there nothing I can say 589 00:42:19,740 --> 00:42:22,365 Nothing I can do 590 00:42:22,473 --> 00:42:23,938 To change your mind? 591 00:42:24,040 --> 00:42:26,665 I'm so in love with you 592 00:42:26,773 --> 00:42:28,500 You're too deep in 593 00:42:28,607 --> 00:42:31,164 You can't get out 594 00:42:31,273 --> 00:42:35,329 You're just a poor girl in a rich man's house 595 00:42:35,473 --> 00:42:39,734 Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh, ooh 596 00:42:39,839 --> 00:42:44,896 Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh, ooh 597 00:42:45,006 --> 00:42:47,096 Yeah 598 00:42:47,205 --> 00:42:51,796 Baby, I'm cryin' over you 599 00:42:52,906 --> 00:42:56,235 Don't you know promises were never made to keep?