1
00:00:03,336 --> 00:00:04,665
Prevlously on "Alias"...
2
00:00:04,769 --> 00:00:08,132
Someone now has the ability
to detonate Slx nuclear weapons,
3
00:00:08,235 --> 00:00:10,723
and I am responSlble.
4
00:00:10,836 --> 00:00:13,301
So I am going to be
part of the team
5
00:00:13,402 --> 00:00:16,458
that finds
and disarms those warheads.
6
00:00:16,569 --> 00:00:18,761
I need your help.
7
00:00:18,901 --> 00:00:21,332
There are two things you need
to know about this necklace.
8
00:00:21,434 --> 00:00:22,365
It's Iayered with C-4.
9
00:00:22,468 --> 00:00:23,899
If you remove it
while it's armed,
10
00:00:24,035 --> 00:00:26,932
you'll break the circuit,
and it'll detonate.
11
00:00:27,035 --> 00:00:28,966
If at any moment I belleve
12
00:00:29,067 --> 00:00:32,089
you're attempting to escape
or sabotage us,
13
00:00:32,201 --> 00:00:34,257
I'll activate
this remote trigger
14
00:00:34,368 --> 00:00:36,799
and blow your head off myself.
15
00:00:40,900 --> 00:00:42,695
Hold it.
16
00:00:42,800 --> 00:00:44,197
Back up now!
17
00:00:44,300 --> 00:00:47,823
[ Men shouting
in native Ianguage ]
18
00:00:52,899 --> 00:00:54,592
Is there something
you'd Iike to tell us?
19
00:00:54,733 --> 00:00:57,255
We'd Iike the warheads
you've acquired.
20
00:00:57,400 --> 00:00:58,660
[ Speaks native Ianguage ]
21
00:00:58,766 --> 00:00:59,890
Yeah.
22
00:01:13,265 --> 00:01:15,321
Thank you for the supplles.
23
00:01:16,532 --> 00:01:18,020
[ Speaks native Ianguage ]
24
00:01:18,132 --> 00:01:19,722
[ Beep ]
25
00:01:19,832 --> 00:01:20,854
[ Beep ]
26
00:01:23,798 --> 00:01:24,888
[ Gunshots ]
27
00:01:25,032 --> 00:01:26,463
[ Monitor beeping ]
28
00:01:30,198 --> 00:01:32,186
VAUGHN:
Of course. Absolutely.
29
00:01:32,331 --> 00:01:34,126
-Mr. Vaughn.
-Yes, Slr.
30
00:01:34,231 --> 00:01:35,662
Mr. Vaughn.
31
00:01:35,764 --> 00:01:37,786
The necklace
has been deactivated.
32
00:01:37,897 --> 00:01:39,658
I'll have to call you back.
When?
33
00:01:39,764 --> 00:01:41,229
-Just now.
-You've confirmed this?
34
00:01:41,331 --> 00:01:43,319
Yes. Satellite imagery
detects combat.
35
00:01:43,430 --> 00:01:44,588
Combat?
36
00:01:47,330 --> 00:01:48,659
[ High-pitched squeal ]
37
00:01:53,330 --> 00:01:54,625
What just happened?
38
00:01:54,730 --> 00:01:55,888
It's over.
39
00:01:55,997 --> 00:01:57,587
Can we tell
if there's survivors?
40
00:01:57,730 --> 00:01:58,922
Not with this bird.
41
00:01:59,063 --> 00:02:00,824
We need new satellites.
42
00:02:00,963 --> 00:02:03,724
Even if they survive, sending in
a team is out of the questlon.
43
00:02:03,830 --> 00:02:05,352
Why? They're on
an authorized misSlon.
44
00:02:05,496 --> 00:02:07,688
A clandestine misSlon.
45
00:02:07,796 --> 00:02:09,591
If we start scouring
the countrySlde,
46
00:02:09,696 --> 00:02:11,286
the Indian government
is gonna figure out that
47
00:02:11,396 --> 00:02:15,418
Pakistani-supported rebels
have acquired nuclear weapons.
48
00:02:15,529 --> 00:02:18,460
They're gonna Iaunch strikes.
The Pakistanis retaliate.
49
00:02:18,562 --> 00:02:20,754
I'm gonna get called
in front of committees
50
00:02:20,862 --> 00:02:23,157
demanding to know why
we screwed up!
51
00:02:23,261 --> 00:02:24,920
The only thing
we're interested in
52
00:02:25,029 --> 00:02:27,494
is how to make
this problem disappear.
53
00:02:27,595 --> 00:02:30,458
I want an optlons paper
from you in two hours.
54
00:02:32,061 --> 00:02:34,151
After that, I'd Iike to
look for the Bristows.
55
00:02:34,295 --> 00:02:37,658
Nuclear weapons. I shouldn't
have to define your prloritles.
56
00:02:37,761 --> 00:02:39,488
I don't think
we should cut them loose.
57
00:02:39,594 --> 00:02:42,457
Allve or dead,
the misSlon failed.
58
00:02:42,561 --> 00:02:44,459
So if the Bristows
are out there,
59
00:02:44,561 --> 00:02:46,117
they're on their own.
60
00:02:47,561 --> 00:02:49,856
Hey, man.
Check this out.
61
00:02:56,294 --> 00:02:58,691
Nothing Iike more bad news, huh?
62
00:03:04,593 --> 00:03:06,615
SYDNEY: Maybe they were
a roving patrol.
63
00:03:06,760 --> 00:03:08,918
JACK: No, PRF rebels
would never be this deep
64
00:03:09,059 --> 00:03:11,320
into Indian territory
without being dispatched.
65
00:03:11,426 --> 00:03:14,585
IRINA: Your father's right.
We had one advantage. Surprise.
66
00:03:14,692 --> 00:03:16,089
Now that's gone.
67
00:03:16,193 --> 00:03:17,590
SYDNEY:
Just a second.
68
00:03:17,692 --> 00:03:20,351
Can't stop. More patrols
could be in the area.
69
00:03:20,459 --> 00:03:22,357
[ Groans ]
70
00:03:26,258 --> 00:03:27,155
What happened?
71
00:03:27,258 --> 00:03:29,815
Nothing.
I just scraped my leg.
72
00:03:33,825 --> 00:03:34,915
Dad, I can do it.
73
00:03:35,025 --> 00:03:38,388
I got it.
You need to stop the bleeding.
74
00:03:38,524 --> 00:03:40,580
Where are you going?
75
00:03:40,725 --> 00:03:42,247
These bushes.
76
00:03:42,391 --> 00:03:44,413
They have
Myrtus Communis berrles.
77
00:03:44,558 --> 00:03:47,183
Their juice soothes
the skin, helps healing.
78
00:03:47,291 --> 00:03:49,086
You should put this on first.
79
00:03:49,191 --> 00:03:51,122
-Serlously, I'm fine.
-You're not.
80
00:03:51,224 --> 00:03:53,519
No, you're not fine.
81
00:03:57,358 --> 00:04:00,448
Jack, I know you're determined
to get to Srinagar,
82
00:04:00,557 --> 00:04:02,613
but my contact in Jaipur
is much closer.
83
00:04:02,724 --> 00:04:05,087
He's reliable.
He has good equipment.
84
00:04:05,190 --> 00:04:08,417
This is a CIA misSlon.
I have operatlonal control.
85
00:04:08,523 --> 00:04:09,579
You're a prisoner.
86
00:04:09,690 --> 00:04:12,849
Your only functlon, sole reason
you're breathing air,
87
00:04:12,990 --> 00:04:15,478
is to use your knowledge
of the rebels' base
88
00:04:15,622 --> 00:04:18,746
to help us steal
the suitcase nukes and leave.
89
00:04:18,856 --> 00:04:22,049
That's why we're uSlng people
I know and trust.
90
00:04:22,156 --> 00:04:24,621
I'm not having
this conversatlon again.
91
00:04:29,589 --> 00:04:32,452
-You okay?
-Yeah. Thanks.
92
00:04:35,356 --> 00:04:37,787
This is not a power play.
93
00:04:37,888 --> 00:04:41,547
The facility we're headed for,
security's tighter than the NSA.
94
00:04:41,655 --> 00:04:44,848
If I don't have the right
equipment, it's pointless.
95
00:04:46,922 --> 00:04:48,387
We should move.
96
00:04:51,021 --> 00:04:52,350
Okay.
97
00:05:19,253 --> 00:05:22,343
[ Train whistle blows ]
98
00:05:56,851 --> 00:05:59,078
I know what you're thinking.
99
00:05:59,185 --> 00:06:00,343
Do you?
100
00:06:00,451 --> 00:06:02,416
The toaster.
101
00:06:05,918 --> 00:06:07,713
What are you guys talking about?
102
00:06:10,617 --> 00:06:13,174
We used to have
this toaster at home.
103
00:06:13,284 --> 00:06:17,046
It was broken,
and uSlng it one night,
104
00:06:17,150 --> 00:06:18,843
I started a small fire.
105
00:06:18,950 --> 00:06:21,438
We had something Iike this
to drink,
106
00:06:21,550 --> 00:06:23,345
and we both had
a Iittle too much.
107
00:06:23,450 --> 00:06:25,677
I forgot about the toast
I was making.
108
00:06:25,817 --> 00:06:27,180
[ Laughing ]
109
00:06:28,882 --> 00:06:31,177
When was this?
110
00:06:31,283 --> 00:06:33,908
You were 4 years old.
111
00:06:36,449 --> 00:06:40,278
There was so much smoke,
we had to move out for a week.
112
00:06:40,382 --> 00:06:41,847
We stayed in that hotel.
113
00:06:41,949 --> 00:06:43,073
Summit.
114
00:06:43,182 --> 00:06:45,147
Summit.
115
00:06:46,682 --> 00:06:49,079
Wait. Was that the hotel
with the sundaes?
116
00:06:49,182 --> 00:06:51,272
-Mm-hmm.
-Yeah.
117
00:06:52,881 --> 00:06:55,244
I think you had one every night.
118
00:07:09,281 --> 00:07:11,542
You should get some sleep.
119
00:07:18,114 --> 00:07:21,102
[ Train whistle blows ]
120
00:07:50,012 --> 00:07:51,102
Jack?
121
00:07:51,212 --> 00:07:53,200
I would have called.
I need your help.
122
00:07:53,312 --> 00:07:54,436
Yes, of course.
123
00:07:54,545 --> 00:07:56,170
No one can see you
dressed Iike this.
124
00:07:56,279 --> 00:07:58,676
That's one of the reasons
we're here.
125
00:07:59,945 --> 00:08:01,967
It is good to see you again.
126
00:08:02,078 --> 00:08:03,771
You too.
You look well.
127
00:08:03,878 --> 00:08:06,934
Imagine how bad I looked before.
128
00:08:08,411 --> 00:08:11,342
Are you who I think...
129
00:08:12,911 --> 00:08:14,842
-Is she yours?
-Yes.
130
00:08:14,944 --> 00:08:19,035
He always brags about you.
He showed me a picture once...
131
00:08:19,144 --> 00:08:21,166
We need to penetrate
a class-A target
132
00:08:21,277 --> 00:08:22,469
outSlde Muzaffarabad.
133
00:08:22,577 --> 00:08:24,940
We'll need aliases,
papers, transpo, ammo,
134
00:08:25,043 --> 00:08:27,531
sat phone,
and security penetratlon.
135
00:08:27,644 --> 00:08:29,041
Yes.
136
00:08:29,143 --> 00:08:31,472
-Would you Iike some tea?
-No, thank you.
137
00:08:31,576 --> 00:08:35,030
We also need tactical gear
and night viSlon goggles.
138
00:08:35,143 --> 00:08:37,870
Yes...except no.
139
00:08:37,977 --> 00:08:40,465
My main suppller
dled two months ago.
140
00:08:40,609 --> 00:08:41,767
Saresh was killed?
141
00:08:41,910 --> 00:08:43,034
Heart attack.
142
00:08:43,176 --> 00:08:45,107
We are old men, Jack.
143
00:08:45,242 --> 00:08:47,935
We don't Iive forever,
especially in Kashmir.
144
00:08:48,042 --> 00:08:51,474
Of course,
I can provide aliases,
145
00:08:51,575 --> 00:08:52,835
baSlc weapons,
146
00:08:52,942 --> 00:08:56,499
access to satellite phone
and transportatlon.
147
00:08:56,608 --> 00:08:57,868
What kind of security?
148
00:08:57,976 --> 00:08:59,032
Blometric sensors.
149
00:08:59,141 --> 00:09:01,572
Dual infrared pasSlve
and microwave sensors.
150
00:09:01,675 --> 00:09:03,799
-Fiber optics on the fence.
-Your timeframe?
151
00:09:03,908 --> 00:09:05,464
None.
We're behind schedule.
152
00:09:05,575 --> 00:09:09,166
Well, I can do what I can do,
but it might not be enough.
153
00:09:09,275 --> 00:09:12,138
We'll take whatever
you've got. Thank you.
154
00:09:12,275 --> 00:09:15,297
Yes.
First thing...
155
00:09:16,075 --> 00:09:19,336
You need to be looking
not Iike you.
156
00:09:24,873 --> 00:09:25,770
Hello?
157
00:09:25,873 --> 00:09:27,429
Hi. I'm on a secure Iine.
158
00:09:27,541 --> 00:09:29,597
Sydney. We saw the blast.
What happened?
159
00:09:29,707 --> 00:09:31,729
I'll fill you in Iater.
We were compromised.
160
00:09:31,840 --> 00:09:33,828
I'm glad you're okay.
What about your parents?
161
00:09:33,940 --> 00:09:35,803
Some people
go miniature golfing.
162
00:09:35,907 --> 00:09:37,805
We go to India
and look for nukes.
163
00:09:37,907 --> 00:09:39,634
Listen, Sydney.
164
00:09:39,740 --> 00:09:41,830
We intercepted a communicatlon.
165
00:09:41,940 --> 00:09:45,394
The rebels say they're
activating the nukes tomorrow.
166
00:09:45,540 --> 00:09:47,130
-Activate how?
-We don't know.
167
00:09:47,273 --> 00:09:48,260
Deploy, detonate?
168
00:09:48,406 --> 00:09:49,962
Activate.
That's the word they used.
169
00:09:50,106 --> 00:09:51,833
It might mean delivery,
detonatlon.
170
00:09:51,939 --> 00:09:54,530
We don't know, but we have to
assume the worst
171
00:09:54,639 --> 00:09:56,695
Slnce they got
the control codes through SD-6.
172
00:09:56,806 --> 00:09:58,669
I got the control codes
for SD-6.
173
00:09:58,772 --> 00:10:00,260
I can deactivate the nukes.
174
00:10:00,372 --> 00:10:02,860
If you get there in time.
175
00:10:08,705 --> 00:10:10,603
Perfect.
176
00:10:10,705 --> 00:10:11,636
Here.
177
00:10:11,738 --> 00:10:14,363
My truck is on the other Slde
of the market.
178
00:10:14,471 --> 00:10:15,095
I owe you.
179
00:10:15,205 --> 00:10:17,693
What kind of air filter
does it have?
180
00:10:17,838 --> 00:10:19,633
-A foam filter.
-That won't work.
181
00:10:19,771 --> 00:10:21,361
It'll clog up in the desert.
182
00:10:21,504 --> 00:10:23,833
We'll return the truck
as soon as we can.
183
00:10:23,937 --> 00:10:25,129
It'll never get us there.
184
00:10:25,237 --> 00:10:26,702
You think
I'm second-guesSlng you.
185
00:10:26,837 --> 00:10:29,359
This is my deciSlon.
It is not negotiable!
186
00:10:29,471 --> 00:10:30,629
Listen to me!
187
00:10:30,737 --> 00:10:32,293
We have a job to do.
188
00:10:32,404 --> 00:10:35,392
Your issues are going to
have to be dealt with Iater.
189
00:10:35,503 --> 00:10:37,730
Please excuse us.
190
00:10:37,837 --> 00:10:39,666
[ Mutters in native Ianguage ]
191
00:10:43,537 --> 00:10:45,502
Right now we have
Slx suitcase nukes
192
00:10:45,603 --> 00:10:47,795
that are going to be
activated tomorrow.
193
00:10:47,903 --> 00:10:48,766
Is that confirmed?
194
00:10:48,869 --> 00:10:51,562
CIA doesn't have details. They
want us to deactivate the nukes.
195
00:10:51,703 --> 00:10:54,759
CIA needs to get authorizatlon
for a strike now.
196
00:10:54,903 --> 00:10:56,664
They need confirmatlon
the nukes are there.
197
00:10:56,769 --> 00:10:59,166
-It'll be too Iate.
-Not if we work together.
198
00:10:59,269 --> 00:11:00,928
This is the way it's gonna be.
199
00:11:01,035 --> 00:11:03,159
Dad will decide
how we get to the base.
200
00:11:03,269 --> 00:11:04,393
It's his call.
201
00:11:04,502 --> 00:11:08,298
Once we arrive, Mom takes over.
You know your way around.
202
00:11:08,402 --> 00:11:11,027
You'll lead us to the nukes
and back out.
203
00:11:11,135 --> 00:11:13,498
Then you'll resume control
and get us home.
204
00:11:13,601 --> 00:11:15,396
There will be no objectlons to
205
00:11:15,501 --> 00:11:17,762
and no deviatlons from
this plan.
206
00:11:23,901 --> 00:11:25,594
Three of these
are filled with grain.
207
00:11:25,734 --> 00:11:27,359
Irina,
you'll be in the fourth.
208
00:11:27,501 --> 00:11:28,864
You can't be serlous.
209
00:11:28,968 --> 00:11:31,763
She's the most Iikely
to be recognized.
210
00:11:31,867 --> 00:11:34,389
The rebels are looking
for a 3-person team.
211
00:11:34,500 --> 00:11:36,488
We have a better chance
of avoiding detectlon
212
00:11:36,600 --> 00:11:38,565
if we alter our configuratlon.
213
00:11:56,499 --> 00:11:58,430
You sure she can breathe
in there?
214
00:12:33,497 --> 00:12:34,928
Dad, we need to get moving.
215
00:12:35,065 --> 00:12:37,724
I know.
I'm just...
216
00:12:37,831 --> 00:12:42,160
preparing myself
to let Irina out.
217
00:12:43,130 --> 00:12:44,493
It'll be fine.
218
00:12:44,597 --> 00:12:47,392
Sydney, I've been doing
this job a long time,
219
00:12:47,497 --> 00:12:51,986
so when you lectured me
about continuing the misSlon...
220
00:12:52,097 --> 00:12:54,892
-Dad, my point was...
-I know what your point was.
221
00:12:54,997 --> 00:12:58,087
The truth is...
222
00:12:58,196 --> 00:13:00,457
I needed to hear it.
223
00:13:04,296 --> 00:13:07,455
I'm proud of you.
That's all.
224
00:13:23,128 --> 00:13:25,093
[ Breathing heavily ]
225
00:13:33,294 --> 00:13:35,123
Thank you.
226
00:13:41,294 --> 00:13:42,759
What are we doing here?
227
00:13:42,894 --> 00:13:45,121
This is not the drop.
228
00:13:47,794 --> 00:13:50,521
The filter got clogged,
didn't it?
229
00:13:56,293 --> 00:13:58,884
We're still 10 miles away
from the base.
230
00:13:58,993 --> 00:14:00,549
We need to hike to the fleld,
231
00:14:00,660 --> 00:14:02,625
where we'll access
a sewage tunnel.
232
00:14:02,727 --> 00:14:04,715
That'll lead us
into the facility.
233
00:14:04,826 --> 00:14:06,757
I thought you said
security was heavy.
234
00:14:06,859 --> 00:14:09,017
It is, on the other Slde
of the facility.
235
00:14:09,126 --> 00:14:10,614
At the entry point we're uSlng,
236
00:14:10,726 --> 00:14:14,021
the rebels rely on Iand mines
to keep intruders away.
237
00:14:14,159 --> 00:14:16,886
We don't have the equipment
to detect Iand mines.
238
00:14:16,993 --> 00:14:18,720
We don't have the equipment
239
00:14:18,826 --> 00:14:22,155
because your contact
didn't come through.
240
00:14:22,259 --> 00:14:23,724
I know where the mines are.
241
00:14:23,825 --> 00:14:26,552
You'll walk through a minefleld
you haven't seen in 19 years?
242
00:14:26,658 --> 00:14:28,680
-Is there another way?
-And assume no new mines?
243
00:14:28,792 --> 00:14:31,417
I just spent five hours
in a grain bin.
244
00:14:31,525 --> 00:14:33,581
It's my turn now.
245
00:14:38,391 --> 00:14:39,856
Let's get to it.
246
00:15:11,957 --> 00:15:14,888
I spoke with Gerard Cuvee,
leader of the PRF.
247
00:15:14,990 --> 00:15:16,080
He's quite charming.
248
00:15:16,189 --> 00:15:19,052
More Iike a banker
than a rebel leader.
249
00:15:19,790 --> 00:15:22,255
But you're a money man, too,
aren't you?
250
00:15:23,089 --> 00:15:24,349
Is everything in place?
251
00:15:24,456 --> 00:15:27,115
The nuclear cores will be
activated at 1 700 hours.
252
00:15:27,222 --> 00:15:28,346
As soon as it's done,
253
00:15:28,455 --> 00:15:30,443
they'll upload the results
to our server.
254
00:15:30,555 --> 00:15:32,111
[ Telephone rings ]
255
00:15:32,889 --> 00:15:33,547
Yeah?
256
00:15:33,655 --> 00:15:35,882
WOMAN: Slr, I have someone
calling regarding your wife.
257
00:15:35,989 --> 00:15:38,477
-They won't identify themselves.
-Record the call.
258
00:15:38,588 --> 00:15:40,383
I need some privacy.
259
00:15:46,121 --> 00:15:46,848
Yeah?
260
00:15:46,955 --> 00:15:48,750
DISTORTED VOICE:
Romantic touch.
261
00:15:48,854 --> 00:15:50,251
Your wife's ring finger.
262
00:15:50,354 --> 00:15:53,319
By now, your Iab's confirmed
that despite your best efforts,
263
00:15:53,421 --> 00:15:54,579
you didn't kill Emily.
264
00:15:54,721 --> 00:15:56,084
And now I have her.
265
00:15:56,187 --> 00:15:57,516
What do you want?
266
00:15:57,621 --> 00:16:00,518
$100 milllon in bearer bonds.
267
00:16:00,621 --> 00:16:02,177
This is about money?
268
00:16:02,287 --> 00:16:03,775
Everything is about money.
269
00:16:03,887 --> 00:16:05,182
Instructlons for the drop
270
00:16:05,287 --> 00:16:07,082
have been electronically
mailed to you.
271
00:16:07,187 --> 00:16:08,846
You've got 24 hours.
272
00:16:08,954 --> 00:16:11,249
Fail to deliver the bonds,
273
00:16:11,353 --> 00:16:14,318
and the next delivery
will go to The Alliance.
274
00:16:36,852 --> 00:16:40,113
Where did the PRF
get all these mines?
275
00:16:40,218 --> 00:16:44,582
You Americans have the worst
inventory controls in the world.
276
00:16:49,451 --> 00:16:51,882
So, Sydney, how's school?
277
00:16:53,785 --> 00:16:56,342
I'm writing my dissertatlon.
278
00:16:56,451 --> 00:16:58,473
Supposedly.
279
00:17:00,850 --> 00:17:02,076
Qulet.
280
00:17:08,450 --> 00:17:09,779
[ Shouts in native Ianguage ]
281
00:17:10,917 --> 00:17:13,848
Behind the tree!
To your left, Jack!
282
00:17:20,450 --> 00:17:22,279
Jack, I need a gun.
283
00:17:43,548 --> 00:17:45,013
Don't move.
284
00:17:46,215 --> 00:17:48,646
You're on a mine.
285
00:17:54,281 --> 00:17:56,803
Sydney, don't move!
286
00:17:56,914 --> 00:17:58,936
Five steps forward.
287
00:18:01,914 --> 00:18:03,243
Three to your left...
288
00:18:03,348 --> 00:18:05,643
and straight towards us.
289
00:18:10,580 --> 00:18:11,840
Are you hurt?
290
00:18:11,948 --> 00:18:14,106
No. The bullet hit my vest.
291
00:18:22,314 --> 00:18:24,711
It's an M-26
anti-personnel mine.
292
00:18:24,813 --> 00:18:29,744
We'll need to pry off the panel
and remove the blasting cap.
293
00:18:44,612 --> 00:18:48,305
You need to cut the core
that leads to the blasting cap.
294
00:18:49,845 --> 00:18:51,037
Her knife's not coated.
295
00:18:51,145 --> 00:18:52,474
If she cuts with metal,
296
00:18:52,578 --> 00:18:55,066
she'll complete the circuit
and set it off.
297
00:18:55,178 --> 00:18:57,268
I can do it.
298
00:19:01,145 --> 00:19:02,201
[ Buzz ]
299
00:19:05,611 --> 00:19:07,509
It's okay.
300
00:19:13,177 --> 00:19:15,734
Over that hill is the entrance
to the tunnel.
301
00:19:15,877 --> 00:19:18,604
We should hurry.
302
00:19:18,710 --> 00:19:20,539
Follow closely.
303
00:19:26,310 --> 00:19:28,798
Contact the Bristows.
Tell them to pull out.
304
00:19:28,910 --> 00:19:30,705
I have no way
of initiating. Why?
305
00:19:30,810 --> 00:19:33,002
The Indians found out the rebels
have acquired nukes.
306
00:19:33,109 --> 00:19:35,438
They're Iaunching air strikes
in 24 hours.
307
00:19:35,543 --> 00:19:37,008
We have to get them
to back off.
308
00:19:37,109 --> 00:19:39,199
They're angry we knew
and kept it from them.
309
00:19:39,310 --> 00:19:40,935
They're inSlsting
on going forward.
310
00:19:41,043 --> 00:19:43,736
Then let me make
a personal appeal.
311
00:19:43,842 --> 00:19:45,740
Vaughn, everybody
is working on this.
312
00:19:45,876 --> 00:19:47,171
State, NSC, DOD.
313
00:19:47,309 --> 00:19:49,740
You're probably gonna say no
to this...
314
00:19:49,842 --> 00:19:51,273
but I want to go to India.
315
00:19:51,375 --> 00:19:52,738
I was statloned there
for two years.
316
00:19:52,842 --> 00:19:55,103
-I have relatlonships with...
-Go.
317
00:19:56,008 --> 00:19:56,905
Go?
318
00:19:57,008 --> 00:19:58,906
I'll have a military
aircraft waiting.
319
00:19:59,008 --> 00:20:01,166
This is totally back-channel.
320
00:20:01,275 --> 00:20:02,831
You're just gonna...
321
00:20:02,942 --> 00:20:04,873
Are you trying
to get rid of me?
322
00:20:12,474 --> 00:20:13,803
Clear.
323
00:20:23,707 --> 00:20:24,638
We're here.
324
00:20:24,774 --> 00:20:28,365
The nukes will either be
in a sealed R&D Iab
325
00:20:28,473 --> 00:20:31,404
or a vault located
in the sub-basement.
326
00:20:31,507 --> 00:20:34,404
The Iab's security system
is more sophisticated.
327
00:20:34,507 --> 00:20:35,699
So check the vault first?
328
00:20:35,806 --> 00:20:37,237
Not if we only get one shot.
329
00:20:37,340 --> 00:20:38,828
The Iab has thermal sensors
330
00:20:38,940 --> 00:20:41,371
to detect intruders
through their body heat.
331
00:20:41,473 --> 00:20:44,802
If we raise the room to
body temperature, 98.6 degrees,
332
00:20:44,906 --> 00:20:47,463
the sensors won't be able
to distinguish between us
333
00:20:47,572 --> 00:20:49,367
and the thermostat level
of the Iab.
334
00:20:49,472 --> 00:20:52,596
Sydney, you'll get to the
central heating control panel.
335
00:20:52,739 --> 00:20:56,102
It's located in a room near the
stairwell in the sub-basement.
336
00:20:56,205 --> 00:20:58,602
-Find the panel for Zone 3.
-Got it.
337
00:20:58,705 --> 00:21:01,864
Jack, the Iab door is controlled
by a voice-recognitlon system.
338
00:21:01,972 --> 00:21:04,267
Only Cuvee's voice
is programmed to open it.
339
00:21:04,371 --> 00:21:07,495
We need to break into
the main computer system here
340
00:21:07,605 --> 00:21:09,161
to access his file.
341
00:21:09,271 --> 00:21:11,930
You'll erase his voice
and substitute your own.
342
00:21:12,038 --> 00:21:14,026
I'll be in Cuvee's
private office.
343
00:21:14,138 --> 00:21:17,433
You and I are not separating.
Not in here.
344
00:21:18,571 --> 00:21:21,230
Jack, Iisten to me.
345
00:21:21,338 --> 00:21:24,360
Unless I deactivate the
facility's surveillance system
346
00:21:24,470 --> 00:21:25,560
from Cuvee's office,
347
00:21:25,704 --> 00:21:27,692
we won't get anywhere
near the nukes.
348
00:21:27,837 --> 00:21:30,496
No. You've done good work
getting us here.
349
00:21:30,637 --> 00:21:32,296
I'm not blind to that.
350
00:21:32,404 --> 00:21:34,029
But I'm also far
from trusting you.
351
00:21:34,137 --> 00:21:36,432
If you want those nukes
for yourself,
352
00:21:36,537 --> 00:21:38,002
this is a perfect setup.
353
00:21:38,103 --> 00:21:39,830
You were an officer
in this facility.
354
00:21:39,937 --> 00:21:42,732
You've got frlends here
willing to work with you.
355
00:21:44,636 --> 00:21:46,101
Frlends?
356
00:21:48,236 --> 00:21:51,690
Know what this place was
when I was here, Jack?
357
00:21:51,803 --> 00:21:53,132
A prison.
358
00:21:53,236 --> 00:21:57,224
Where the KGB interrogated
suspected traitors.
359
00:21:57,336 --> 00:21:59,858
And, no,
I wasn't an officer here.
360
00:22:00,002 --> 00:22:02,229
I was a prisoner.
361
00:22:02,369 --> 00:22:04,994
Why do you think I learned
the sewage tunnels
362
00:22:05,136 --> 00:22:07,294
or memorized
the mine locatlons?
363
00:22:07,402 --> 00:22:09,390
So I could escape, you idlot.
364
00:22:09,502 --> 00:22:11,694
We're out of time.
365
00:22:11,802 --> 00:22:14,733
We either split up and meet
at the Iab in five minutes,
366
00:22:14,834 --> 00:22:15,821
or we're going back.
367
00:22:15,935 --> 00:22:16,866
It's your choice.
368
00:22:16,968 --> 00:22:20,764
Dad, she's right.
We don't have any more time.
369
00:22:25,267 --> 00:22:28,028
I'll be in the Iab
in five minutes.
370
00:22:28,134 --> 00:22:29,429
I promise.
371
00:22:29,534 --> 00:22:31,397
You better be.
372
00:22:49,900 --> 00:22:51,263
[ Bones crack ]
373
00:22:51,366 --> 00:22:53,831
[ Beeping ]
374
00:23:42,264 --> 00:23:44,661
CUVEE'S VOICE:
Mera naam Gerard Cuvee.
375
00:23:45,964 --> 00:23:47,452
Mera naam Gerard Cuvee.
376
00:23:47,597 --> 00:23:50,427
JACK'S VOICE:
Mera naam Gerard Cuvee.
377
00:23:54,696 --> 00:23:57,321
Thank you for agreeing
to this emergency meeting.
378
00:23:57,430 --> 00:24:00,623
Despite my best efforts
to comply with your orders
379
00:24:00,729 --> 00:24:05,024
to kill my wife after she
learned the truth about SD-6,
380
00:24:05,130 --> 00:24:07,595
someone interfered.
381
00:24:07,696 --> 00:24:11,423
And this person is now
extorting me for her return.
382
00:24:12,629 --> 00:24:16,890
Last week, the blackmailers
sent me Emily's finger.
383
00:24:16,995 --> 00:24:18,790
Her ring finger.
384
00:24:20,329 --> 00:24:22,294
Lab tests confirmed
Emily was alive
385
00:24:22,428 --> 00:24:24,053
when they severed the finger.
386
00:24:24,162 --> 00:24:27,457
Blood coagulatlon tests
are not 100% accurate.
387
00:24:27,561 --> 00:24:30,118
Yes, but they are reliable.
388
00:24:30,228 --> 00:24:34,819
Then, two days ago,
Security Sectlon obtained those.
389
00:24:34,928 --> 00:24:38,587
Those are photographs of airport
security in Santiago and London.
390
00:24:38,694 --> 00:24:40,125
And we have confirmed
391
00:24:40,228 --> 00:24:42,955
that Emily was on flight
manifests Iast week.
392
00:24:43,061 --> 00:24:45,253
Any idea on the men with her?
393
00:24:45,394 --> 00:24:48,917
No, but the blackmailer wants
$100 milllon in bearer bonds
394
00:24:49,060 --> 00:24:51,184
for her return.
395
00:24:52,360 --> 00:24:55,792
Who else knew about
your instructlons to kill Emily?
396
00:24:55,927 --> 00:24:58,620
Only the people in this room.
397
00:25:00,227 --> 00:25:04,249
You belleve one of us
may be behind this?
398
00:25:04,359 --> 00:25:05,688
No.
399
00:25:06,760 --> 00:25:10,657
But someone has infiltrated
our secure communicatlons.
400
00:25:10,760 --> 00:25:14,157
Well, whoever it is
will get nothing.
401
00:25:14,259 --> 00:25:17,247
No. It's not quite
that Slmple.
402
00:25:17,359 --> 00:25:19,756
We have to eliminate this leak
403
00:25:19,892 --> 00:25:23,948
before more damaging informatlon
about The Alliance gets out.
404
00:25:24,092 --> 00:25:28,490
So I propose that we put
a tracking device on the bonds.
405
00:25:28,592 --> 00:25:32,421
That we make this exchange.
406
00:25:32,525 --> 00:25:35,979
That we follow the blackmailer.
407
00:25:36,091 --> 00:25:37,818
And we assasSlnate him.
408
00:25:38,858 --> 00:25:42,483
You understand, Arvin,
after all this,
409
00:25:42,591 --> 00:25:44,783
if you get your wife back,
410
00:25:44,891 --> 00:25:48,186
she will still
have to be eliminated.
411
00:25:52,591 --> 00:25:54,284
I understand.
412
00:25:57,523 --> 00:25:59,318
The thermal sensors
are neutralized.
413
00:25:59,423 --> 00:26:01,581
-Where's your mother?
-I haven't seen her.
414
00:26:01,690 --> 00:26:02,677
We got this far.
415
00:26:02,790 --> 00:26:06,278
She must have gotten to Cuvee's
office and disabled the system.
416
00:26:06,390 --> 00:26:07,821
She'll be here.
417
00:26:08,857 --> 00:26:10,413
Mera naam Gerard Cuvee.
418
00:26:10,523 --> 00:26:11,579
[ Beep ]
419
00:26:11,690 --> 00:26:13,246
We're not waiting.
420
00:26:28,589 --> 00:26:32,316
Use the control codes
to begin deactivatlon.
421
00:26:32,422 --> 00:26:34,115
[ Beeping ]
422
00:26:43,988 --> 00:26:45,351
The plutonium core is gone.
423
00:26:45,454 --> 00:26:47,215
[ Guns cocking ]
424
00:26:47,321 --> 00:26:49,752
[ Men shouting
in native Ianguage ]
425
00:27:48,884 --> 00:27:51,747
Uh, hi, Mr. Sloane,
it's me. Marshall.
426
00:27:51,851 --> 00:27:54,941
But...sorry. You probably
already know that.
427
00:27:55,051 --> 00:27:56,573
We, uh, planned this.
428
00:27:56,684 --> 00:28:00,843
Anyway, the tracer on the bonds
is working perfectly.
429
00:28:00,951 --> 00:28:03,109
SLOANE: Good.
I'm turning off my comm.
430
00:28:16,384 --> 00:28:18,406
[ Cellular phone rings ]
431
00:28:20,683 --> 00:28:21,648
Yeah?
432
00:28:21,750 --> 00:28:22,976
MAN:
I see you.
433
00:28:23,082 --> 00:28:25,570
Leave the brlefcase on the bench
434
00:28:25,683 --> 00:28:27,410
and keep walking.
435
00:28:31,516 --> 00:28:33,811
Proceed toward the corner
while we verify
436
00:28:33,916 --> 00:28:36,177
the authenticity of the bonds.
437
00:28:39,282 --> 00:28:41,679
Oh, yeah, I got you, baby.
438
00:28:41,782 --> 00:28:43,804
Right into my wheelhouse.
Come on.
439
00:28:43,949 --> 00:28:46,005
Go to the row
of vending machines.
440
00:28:46,148 --> 00:28:48,511
Take the "City Vlew."
Fifth from the top.
441
00:28:48,615 --> 00:28:50,478
I told you,
ain't nobody getting by
442
00:28:50,582 --> 00:28:53,672
Magic Marshall's
inviSlble Iiquid tracer.
443
00:28:55,948 --> 00:28:58,879
I say, come on! Unh!
Come on! Unh!
444
00:29:18,613 --> 00:29:20,805
-[ Beep ]
-Wait a minute.
445
00:29:23,947 --> 00:29:25,845
Wait. No.
Where did...
446
00:29:25,946 --> 00:29:28,673
Oh, God, no. No!
447
00:29:28,779 --> 00:29:31,176
CUVEE: I think you understand
the Sltuatlon
448
00:29:31,280 --> 00:29:33,007
you find yourself in...
449
00:29:41,812 --> 00:29:44,743
Not to brag,
but I'm kind of responSlble
450
00:29:44,846 --> 00:29:46,334
for matchmaking you and Irina.
451
00:29:46,479 --> 00:29:48,467
Didn't she tell you?
452
00:29:50,945 --> 00:29:54,308
I was a supervisor at the KGB.
453
00:29:54,412 --> 00:29:58,208
I gave her the asSlgnment
to go to the U.S.
454
00:29:58,311 --> 00:30:00,708
and marry a CIA officer.
455
00:30:01,778 --> 00:30:06,039
You weren't the only prospect,
but you had the most potential.
456
00:30:08,411 --> 00:30:11,433
I actually thought
it would dawn on you
457
00:30:11,544 --> 00:30:13,475
that a woman Iike this
458
00:30:13,577 --> 00:30:16,701
would never go
for someone Iike you.
459
00:30:18,377 --> 00:30:20,774
Luckily for me...
460
00:30:20,911 --> 00:30:23,399
your ego was too big for that.
461
00:30:25,577 --> 00:30:26,803
You're a dead man!
462
00:30:26,910 --> 00:30:28,637
No, wait, wait.
463
00:30:28,743 --> 00:30:31,106
I want what we came for.
464
00:30:35,509 --> 00:30:37,031
Sark's made a deal with us.
465
00:30:37,143 --> 00:30:40,233
What kind of double cross
is he planning?
466
00:30:41,175 --> 00:30:43,265
Maybe you didn't hear me.
467
00:30:47,643 --> 00:30:50,608
We know Sark has a new partner.
468
00:30:51,476 --> 00:30:53,135
Who is it?
469
00:30:54,109 --> 00:30:55,597
[ Cell door opens ]
470
00:31:08,707 --> 00:31:10,104
Get the informatlon...
471
00:31:10,208 --> 00:31:12,696
-Uh-huh.
-And meet me in my office.
472
00:31:17,540 --> 00:31:19,596
[ Imitates gunshot ]
473
00:31:35,007 --> 00:31:36,472
I was caught.
474
00:31:36,606 --> 00:31:38,867
I had to do this,
or we'd all be killed.
475
00:31:38,973 --> 00:31:42,132
They're not detonating
the nukes.
476
00:31:42,239 --> 00:31:44,329
Here's what you have to do.
477
00:31:47,606 --> 00:31:49,571
Is everything on target?
478
00:31:49,672 --> 00:31:52,297
We ran into a few problems,
but, uh...
479
00:31:52,406 --> 00:31:54,031
What kind of problems?
480
00:31:54,139 --> 00:31:57,662
We've got it under control.
We'll proceed as planned.
481
00:31:57,772 --> 00:32:01,397
I'll expect your report
within the hour.
482
00:32:05,105 --> 00:32:07,366
Trust me on this.
483
00:32:11,038 --> 00:32:13,833
If you don't make it out,
I'm sorry this happened.
484
00:32:13,938 --> 00:32:16,130
[ Grunts ]
485
00:32:16,237 --> 00:32:18,634
[ Speaks native Ianguage ]
486
00:32:45,637 --> 00:32:47,795
Mr. Vaughn,
good to see you again.
487
00:32:47,903 --> 00:32:50,460
But I'm afraid you came
a long way for nothing.
488
00:32:50,569 --> 00:32:53,500
We have people at the PRF base
stealing the nukes.
489
00:32:53,602 --> 00:32:55,567
If they fail, we'll be
the Pakistanis' target.
490
00:32:55,669 --> 00:32:57,691
-They won't fail.
-You can't guarantee that.
491
00:32:57,802 --> 00:32:59,199
If you Iaunch those strikes,
492
00:32:59,302 --> 00:33:01,893
you will be killing
some of our best assets.
493
00:33:02,002 --> 00:33:05,593
Your government knew the rebels
acquired the suitcase nukes.
494
00:33:05,702 --> 00:33:08,599
They said nothing.
They place our country at risk.
495
00:33:08,701 --> 00:33:11,531
At least delay a few hours
until we get our people out.
496
00:33:11,635 --> 00:33:14,430
I'm sorry. The air strike
goes as planned.
497
00:33:17,401 --> 00:33:20,764
You look more Iike your father
every time I see you.
498
00:33:25,401 --> 00:33:28,958
My father wrote about you...
499
00:33:29,067 --> 00:33:30,623
in his journal.
500
00:33:30,734 --> 00:33:32,892
He wrote that he trusted you
and respected you,
501
00:33:33,001 --> 00:33:36,262
and that is why I came
such a long way.
502
00:33:38,133 --> 00:33:40,894
I cannot call off the strike.
503
00:33:41,033 --> 00:33:43,521
But I will give you
a head start.
504
00:33:43,667 --> 00:33:44,723
Meaning what?
505
00:33:44,866 --> 00:33:46,797
Meaning a chopper and a pilot.
506
00:33:46,933 --> 00:33:49,955
But if you're going to try
to rescue your frlends,
507
00:33:50,066 --> 00:33:52,554
you're doing so
at your own risk.
508
00:33:59,499 --> 00:34:00,396
Dad!
509
00:34:00,499 --> 00:34:02,430
-Shh!
-How did you get free?
510
00:34:02,532 --> 00:34:04,122
Your mother is helping us.
511
00:34:04,232 --> 00:34:06,993
What? What about Cuvee?
She was torturing you.
512
00:34:07,099 --> 00:34:09,428
She was putting on a show
for Cuvee.
513
00:34:09,531 --> 00:34:12,019
Before she left,
she put these in my hand.
514
00:34:12,132 --> 00:34:14,324
She told me they're uSlng
the cores to activate
515
00:34:14,465 --> 00:34:15,555
a Rambaldi artifact.
516
00:34:15,698 --> 00:34:17,596
They're not detonating
the nukes?
517
00:34:17,698 --> 00:34:19,095
Rambaldi experimented with
518
00:34:19,198 --> 00:34:21,288
self-sustaining
cell regeneratlon.
519
00:34:21,398 --> 00:34:22,988
This artifact they're opening
520
00:34:23,098 --> 00:34:26,825
is reported to be Rambaldi's
proof of endless Iife.
521
00:34:26,931 --> 00:34:29,953
We have no time to make
any meaningful assessment.
522
00:34:30,064 --> 00:34:32,359
Your mother claims to have
provided us the opportunity
523
00:34:32,464 --> 00:34:34,327
to contact the CIA
for extractlon,
524
00:34:34,430 --> 00:34:36,361
and we should act on it.
525
00:34:42,963 --> 00:34:44,485
Can't this thing go faster?
526
00:34:44,597 --> 00:34:47,460
This is it.
We're going against the wind.
527
00:34:49,663 --> 00:34:50,650
[ Telephone rings ]
528
00:34:50,796 --> 00:34:52,727
-Operatlons.
-This is Mountaineer.
529
00:34:52,863 --> 00:34:54,851
Voice I.D. number
AIpha Charlle 7-1-10.
530
00:34:54,997 --> 00:34:56,895
I need to speak
with Agent Vaughn.
531
00:34:56,997 --> 00:34:59,792
Vaughn's not available.
Let me give you Kendall.
532
00:35:11,662 --> 00:35:13,252
Agent Bristow,
do you have the package?
533
00:35:13,362 --> 00:35:15,884
We're in process.
We'll need extractlon.
534
00:35:15,996 --> 00:35:18,461
Abort. The Indians have Iaunched
air strikes.
535
00:35:18,562 --> 00:35:22,050
Air strikes? We're not finished.
Get them to hold off.
536
00:35:22,195 --> 00:35:25,126
Fighter planes are in the sky.
You have to leave now.
537
00:35:25,262 --> 00:35:27,523
Not until we get my mother.
538
00:35:27,628 --> 00:35:30,321
I am ordering you to pull out.
Head for the extractlon point.
539
00:35:30,427 --> 00:35:34,120
This is Jack. You'll either hear
from us again, or you won't.
540
00:35:34,227 --> 00:35:36,283
Our asSlgnment
is to bring her back.
541
00:35:36,394 --> 00:35:37,916
That's our job.
542
00:35:39,694 --> 00:35:41,818
[ Steady beeping ]
543
00:36:00,727 --> 00:36:02,749
[ Whirring ]
544
00:36:14,292 --> 00:36:16,382
[ Whirring ]
545
00:36:25,559 --> 00:36:28,047
[ Rapid beeping ]
546
00:36:31,424 --> 00:36:33,582
[ Whirring intenSlfles ]
547
00:36:39,825 --> 00:36:42,222
[ Electricity crackling ]
548
00:36:48,457 --> 00:36:51,320
[ Whirring intenSlfles ]
549
00:36:54,891 --> 00:36:56,947
[ Crackling ]
550
00:36:57,056 --> 00:36:59,078
[ Whirring stops ]
551
00:37:09,556 --> 00:37:12,351
[ Airplane engines roar ]
552
00:37:36,121 --> 00:37:38,245
[ Men shouting ]
553
00:37:50,121 --> 00:37:51,018
[ Gun cocks ]
554
00:38:15,753 --> 00:38:17,911
A flower?
555
00:38:18,019 --> 00:38:20,746
That's what this is all about?
556
00:38:20,852 --> 00:38:23,409
We need to get the cores
and get out of here.
557
00:39:00,551 --> 00:39:02,176
It's Vaughn!
558
00:39:12,516 --> 00:39:16,379
We've got the cores. Tell them
to call off the air strikes.
559
00:39:16,483 --> 00:39:18,710
This is Agent Vaughn.
Abort the air strikes.
560
00:39:18,816 --> 00:39:21,213
Repeat.
Abort the air strikes.
561
00:39:58,548 --> 00:40:00,775
[ Handcuffs rattle ]
562
00:40:00,881 --> 00:40:02,846
[ Lock disengages ]
563
00:40:16,447 --> 00:40:18,674
You must have
a lot of questlons.
564
00:40:18,779 --> 00:40:20,244
Yeah.
565
00:40:21,380 --> 00:40:23,436
One thing that should not
wait any longer
566
00:40:23,579 --> 00:40:26,044
is why I shot you in Taipei.
567
00:40:26,180 --> 00:40:29,475
The rebel leader, Gerard Cuvee,
568
00:40:29,579 --> 00:40:32,204
when you were in Taipei...
569
00:40:32,312 --> 00:40:35,471
he was in the next room watching
570
00:40:35,579 --> 00:40:38,204
to see if I would betray
him or you.
571
00:40:42,412 --> 00:40:45,105
Shooting you
in the shoulder...
572
00:40:45,212 --> 00:40:49,075
giving you time to escape.
573
00:40:49,179 --> 00:40:50,804
It was the only way
I could think
574
00:40:50,912 --> 00:40:54,344
to maintain his trust...
575
00:40:54,445 --> 00:40:57,308
and keep him
from killing both of us.
576
00:41:04,544 --> 00:41:06,203
We're both tired.
577
00:41:06,311 --> 00:41:09,038
You should get some rest.
578
00:41:09,144 --> 00:41:10,609
You too...
579
00:41:13,777 --> 00:41:15,708
...Mom.
580
00:41:38,709 --> 00:41:40,106
Hi.
581
00:41:40,209 --> 00:41:41,435
Hey.
582
00:41:43,842 --> 00:41:45,102
Any word on the flower?
583
00:41:45,209 --> 00:41:46,868
Preliminary analySls indicates
584
00:41:46,976 --> 00:41:49,998
that it's anywhere
from 400 to 600 years old.
585
00:41:50,108 --> 00:41:53,335
Like I said, preliminary.
586
00:41:53,442 --> 00:41:54,702
Oh.
587
00:42:00,542 --> 00:42:01,939
What's this?
588
00:42:17,907 --> 00:42:19,634
Is there nothing
I can say
589
00:42:19,740 --> 00:42:22,365
Nothing I can do
590
00:42:22,473 --> 00:42:23,938
To change your mind?
591
00:42:24,040 --> 00:42:26,665
I'm so in love with you
592
00:42:26,773 --> 00:42:28,500
You're too deep in
593
00:42:28,607 --> 00:42:31,164
You can't get out
594
00:42:31,273 --> 00:42:35,329
You're just a poor girl
in a rich man's house
595
00:42:35,473 --> 00:42:39,734
Ooh, ooh, ooh-ooh,
ooh, ooh-ooh, ooh
596
00:42:39,839 --> 00:42:44,896
Ooh, ooh, ooh-ooh,
ooh, ooh-ooh, ooh
597
00:42:45,006 --> 00:42:47,096
Yeah
598
00:42:47,205 --> 00:42:51,796
Baby, I'm cryin' over you
599
00:42:52,906 --> 00:42:56,235
Don't you know promises
were never made to keep?