1 00:00:28,128 --> 00:00:30,596 Back in black, I hit the sack 2 00:00:30,697 --> 00:00:32,824 I've been too long, I'm glad to be back 3 00:00:32,932 --> 00:00:35,924 Yes, I'm let loose from the noose 4 00:00:36,036 --> 00:00:37,970 That's kept me hangin' about 5 00:00:38,071 --> 00:00:41,234 I've been lookin' at the sky 'cause it's gettin' me high 6 00:00:41,341 --> 00:00:44,435 Forget the hearse 'cause I never dle 7 00:00:45,578 --> 00:00:47,375 Non. 8 00:00:50,917 --> 00:00:53,511 Well, I'm back in black 9 00:00:53,653 --> 00:00:57,054 Yes, I'm back in black 10 00:00:58,124 --> 00:01:00,888 Oh, yeah 11 00:01:00,994 --> 00:01:02,325 Oh, yeah 12 00:01:05,932 --> 00:01:08,366 Yeah, yeah 13 00:01:15,942 --> 00:01:19,036 Well, I'm back 14 00:01:19,145 --> 00:01:21,170 Back 15 00:01:21,281 --> 00:01:23,078 [ Speaking French ] 16 00:01:27,520 --> 00:01:29,454 Back 17 00:01:29,556 --> 00:01:31,786 Back 18 00:01:31,891 --> 00:01:33,586 Back in black 19 00:01:42,068 --> 00:01:44,901 [ Speaking French ] 20 00:02:02,889 --> 00:02:05,824 What was wrong with the black one? 21 00:02:07,093 --> 00:02:11,393 Do you think it's comfortable wearing clothes like this? 22 00:02:11,498 --> 00:02:15,434 This isn't my first day. I disconnected your call button. 23 00:02:15,535 --> 00:02:18,299 I know who you are. I know what this plane is. 24 00:02:18,404 --> 00:02:20,702 I don't know what you're talking about! 25 00:02:20,807 --> 00:02:22,934 Tell me how to access server 47. 26 00:02:23,042 --> 00:02:25,135 [ Choking ] 27 00:02:25,245 --> 00:02:26,303 Over there. 28 00:02:26,412 --> 00:02:29,313 Behind the frame. There's a terminal. 29 00:02:38,458 --> 00:02:39,891 Come on 30 00:02:40,026 --> 00:02:41,755 Come on 31 00:02:41,861 --> 00:02:43,453 Come on 32 00:02:43,563 --> 00:02:44,962 Come on 33 00:02:45,064 --> 00:02:46,964 Come on 34 00:02:47,066 --> 00:02:48,124 Come on 35 00:02:49,869 --> 00:02:51,530 We're transmitting. 36 00:02:55,408 --> 00:02:56,466 [ Beep ] 37 00:04:14,053 --> 00:04:17,387 [ Gun cocks ] 38 00:05:29,931 --> 00:05:32,088 Mountaineer requests covert entry. 39 00:05:32,197 --> 00:05:34,628 Roger that. Mountaineer's clear for entry. 40 00:05:34,729 --> 00:05:36,455 [ Telephone rings ] 41 00:05:46,895 --> 00:05:49,257 Okay. So, what's the new intel? 42 00:05:49,362 --> 00:05:51,758 Kendall wouldn't say. Wait for the meeting. 43 00:05:51,896 --> 00:05:52,883 I ran by the park. 44 00:05:53,028 --> 00:05:56,424 There were people playing frisbee, having picnics. 45 00:05:56,528 --> 00:05:59,186 -In the middle of a work day? -Just hanging out? 46 00:05:59,294 --> 00:06:02,123 Let's move. Did you tell her about the transfers? 47 00:06:02,228 --> 00:06:05,125 Some recruits from Langley are gonna be observing. 48 00:06:05,228 --> 00:06:07,352 Now, wait. Before the meeting... 49 00:06:17,794 --> 00:06:19,191 I'm gonna say something. 50 00:06:19,293 --> 00:06:21,417 And it'll either be obvlous to you 51 00:06:21,527 --> 00:06:22,924 or seem presumptuous. 52 00:06:23,026 --> 00:06:25,150 Either way, I've got to say it. 53 00:06:25,292 --> 00:06:27,223 This isn't working. 54 00:06:27,359 --> 00:06:28,619 I've been thinking. 55 00:06:28,726 --> 00:06:31,190 I don't know what the hell to do. 56 00:06:32,292 --> 00:06:33,916 What? 57 00:06:34,025 --> 00:06:36,489 I think you know what. 58 00:06:38,358 --> 00:06:41,482 -I need you to tell me. -You need me to tell you what? 59 00:06:41,591 --> 00:06:44,181 That when you're on operatlons, I can't sleep? 60 00:06:44,291 --> 00:06:46,552 That in debrlef I have to force myself 61 00:06:46,657 --> 00:06:48,918 to remember what we're revlewing 62 00:06:49,023 --> 00:06:51,249 when all I want to do is kiss you? 63 00:07:01,023 --> 00:07:03,385 Sometimes it is hard to remember. 64 00:07:03,490 --> 00:07:05,352 That's what I'm talking about. 65 00:07:05,456 --> 00:07:07,080 The thing that makes me crazy 66 00:07:07,190 --> 00:07:10,586 is the people that would kill us if we were seen together -- 67 00:07:10,690 --> 00:07:12,314 The Alliance, SD-6, Sloane -- 68 00:07:12,423 --> 00:07:15,444 are the very forces that brought you into my llfe. 69 00:07:15,555 --> 00:07:17,383 What kind of a Slck joke is that? 70 00:07:17,489 --> 00:07:19,953 So we shouldn't be working together? 71 00:07:20,055 --> 00:07:22,917 That's what I was thinking. But we are great together. 72 00:07:23,021 --> 00:07:24,577 -I know. -The more we work together... 73 00:07:24,688 --> 00:07:27,653 the sooner The Alliance gets destroyed. 74 00:07:27,755 --> 00:07:30,186 -So what are you suggesting? -[ Door opens ] 75 00:07:30,321 --> 00:07:32,081 What is this? The flirting corner? 76 00:07:32,221 --> 00:07:34,378 -We're talking. -I figured that out. 77 00:07:34,521 --> 00:07:35,577 There's a meeting. 78 00:07:35,720 --> 00:07:37,378 Natlonal security. Remember? 79 00:07:37,487 --> 00:07:39,315 It's important. For the people. 80 00:07:39,420 --> 00:07:40,976 We'll be right there. 81 00:07:57,619 --> 00:07:58,879 Arvin Sloane. 82 00:07:58,985 --> 00:08:00,382 As most of you know, 83 00:08:00,486 --> 00:08:03,178 Sloane is the acting director of SD-6. 84 00:08:03,285 --> 00:08:05,749 For those of you new to the fun and games, 85 00:08:05,852 --> 00:08:08,681 SD-6 is an arm of The Alliance, 86 00:08:08,785 --> 00:08:11,477 a worldwide organized-crime syndicate 87 00:08:11,585 --> 00:08:14,311 responSlble for weapons trade, drug traffic, murder. 88 00:08:14,417 --> 00:08:17,348 The Alliance keeps a dozen offices, or cells. 89 00:08:17,450 --> 00:08:20,471 SD-1 through SD-12. 90 00:08:20,584 --> 00:08:23,549 We have identifled the locatlon of seven cells. 91 00:08:23,649 --> 00:08:25,477 The rest is speculatlon. 92 00:08:25,583 --> 00:08:29,480 The agents Bristow have been working undercover at SD-6, 93 00:08:29,583 --> 00:08:32,377 tracking their objectives, operatlons, contacts. 94 00:08:32,483 --> 00:08:34,709 Working under Arvin Sloane. 95 00:08:34,815 --> 00:08:36,904 Until now. 96 00:08:37,049 --> 00:08:38,946 We've intercepted communicatlons. 97 00:08:39,049 --> 00:08:42,946 The Alliance has picked someone to be Sloane's replacement. 98 00:08:43,048 --> 00:08:44,273 Anthony Geiger. 99 00:08:44,383 --> 00:08:47,212 Which is about as much as I can tell you about him. 100 00:08:47,315 --> 00:08:49,803 Geiger has no file at CIA, FBI. 101 00:08:49,914 --> 00:08:53,107 No police records. No overdue video rentals. 102 00:08:53,215 --> 00:08:54,941 -Nothing. -Excuse me. 103 00:08:55,048 --> 00:08:56,910 Sloane's being replaced? 104 00:08:57,014 --> 00:08:59,103 He's been MIA for five days. 105 00:08:59,214 --> 00:09:00,735 With Sloane gone, 106 00:09:00,848 --> 00:09:03,210 we no longer have access to their inner circle. 107 00:09:03,314 --> 00:09:07,108 Sydney, Jack, your asSlgnment is to get close to Geiger. 108 00:09:07,214 --> 00:09:08,645 Earn his trust. 109 00:09:08,747 --> 00:09:11,076 Get back inSlde that inner circle. 110 00:09:11,214 --> 00:09:12,645 That's it. 111 00:09:14,413 --> 00:09:18,276 Dad, the one person in the world I want brought to justice, 112 00:09:18,380 --> 00:09:19,309 he's disappeared. 113 00:09:19,446 --> 00:09:22,104 I've been doing this a long time, Sydney. 114 00:09:22,212 --> 00:09:24,506 There's rarely an end to the story. 115 00:09:52,343 --> 00:09:56,137 I don't like it. Whatever's happening here. 116 00:10:02,376 --> 00:10:04,500 Excuse me. Mr. Geiger? 117 00:10:04,609 --> 00:10:05,505 Yes? 118 00:10:05,609 --> 00:10:07,471 Sydney Bristow. 119 00:10:07,575 --> 00:10:09,437 Come in. Slt down. 120 00:10:13,142 --> 00:10:14,868 Let's see... 121 00:10:14,975 --> 00:10:17,940 I just wanted to introduce myself, say hello. 122 00:10:18,075 --> 00:10:22,233 What can you tell me about Danny? 123 00:10:25,041 --> 00:10:26,801 What would you like to know? 124 00:10:26,907 --> 00:10:28,996 You were engaged? 125 00:10:30,374 --> 00:10:31,339 Yes. 126 00:10:31,440 --> 00:10:33,064 Well, tell me something more. 127 00:10:33,173 --> 00:10:36,297 I assume you mean how Danny dled. 128 00:10:36,406 --> 00:10:38,870 I told him the truth. 129 00:10:39,806 --> 00:10:42,827 That I worked for SD-6. 130 00:10:42,939 --> 00:10:44,904 Security Sectlon discovered this. 131 00:10:45,005 --> 00:10:46,765 They told Sloane. 132 00:10:47,539 --> 00:10:50,027 Sloane had him killed. 133 00:10:50,172 --> 00:10:52,636 What kind of doctor was he gonna be? 134 00:10:53,405 --> 00:10:57,199 -A pediatric cardlologist. -Really? 135 00:10:57,306 --> 00:10:59,668 Well, that's unusual. 136 00:11:00,771 --> 00:11:03,065 Did he like kids? 137 00:11:03,171 --> 00:11:08,296 Danny had a younger brother who was born with a condition. 138 00:11:08,404 --> 00:11:10,460 A heart condition. 139 00:11:10,571 --> 00:11:14,058 And they were told there was no treatment. 140 00:11:24,070 --> 00:11:27,899 If the people I work for would assasSlnate my wife, 141 00:11:28,002 --> 00:11:31,865 I would not show up at the office the next day. 142 00:11:31,968 --> 00:11:34,092 So why come back? 143 00:11:34,202 --> 00:11:36,167 What for? 144 00:11:37,369 --> 00:11:39,493 The precepts of SD-6 were made clear to me 145 00:11:39,602 --> 00:11:40,862 when I was recruited. 146 00:11:40,967 --> 00:11:43,455 What happened was my fault. 147 00:11:44,701 --> 00:11:48,722 And I am a faithful officer of this agency. 148 00:11:50,835 --> 00:11:52,527 Thanks for coming in. 149 00:11:52,633 --> 00:11:55,757 New boss has a dreadful personality, don't you think? 150 00:11:55,867 --> 00:11:57,456 I've seen worse. 151 00:11:58,633 --> 00:12:01,826 -Am I to take that personally? -Sark, what do you want? 152 00:12:01,966 --> 00:12:05,658 When I met with Geiger, I left feeling as unstrung as you look. 153 00:12:05,766 --> 00:12:09,027 Just so you know, I'm fully strung. 154 00:12:10,199 --> 00:12:12,561 We all have secrets, Sydney. 155 00:12:12,666 --> 00:12:14,790 And from what I've heard about Geiger, 156 00:12:14,898 --> 00:12:16,726 he'll discover them. 157 00:12:18,498 --> 00:12:20,292 What have you heard about Geiger? 158 00:12:20,399 --> 00:12:22,125 Former German Intelligence. 159 00:12:22,232 --> 00:12:24,924 Has more enemles than varlous other Germans 160 00:12:25,032 --> 00:12:26,122 we're familiar with. 161 00:12:26,231 --> 00:12:28,593 He seems to think Sloane is a traitor. 162 00:12:28,698 --> 00:12:31,719 He's unlocked Sloane's secret files on server 47. 163 00:12:31,864 --> 00:12:34,693 There are only 46 servers. 164 00:12:34,797 --> 00:12:36,318 Really? 165 00:12:36,464 --> 00:12:39,452 Well, he announced it to me as if it were a victory. 166 00:12:39,596 --> 00:12:42,789 "I've already hacked Sloane's files on server 47." 167 00:12:44,396 --> 00:12:46,827 There's only one reason Sloane would keep secret 168 00:12:46,930 --> 00:12:49,259 the existence of a computer. 169 00:12:49,363 --> 00:12:52,487 Because this computer, server 47, is a vulnerability. 170 00:12:52,596 --> 00:12:55,084 Tell me what you're suggesting. 171 00:12:55,196 --> 00:12:58,524 I think there's a central Alliance computer. Server 47. 172 00:12:58,628 --> 00:13:00,717 A network that llnks all the SD cells. 173 00:13:00,829 --> 00:13:02,317 It makes sense, doesn't it? 174 00:13:02,428 --> 00:13:04,120 I'm trying to find a flaw in this. 175 00:13:04,261 --> 00:13:05,919 I want to find this computer. 176 00:13:06,062 --> 00:13:06,958 If I'm right, 177 00:13:07,062 --> 00:13:09,856 it could tell us names of The Alliance partners, 178 00:13:09,961 --> 00:13:11,425 locatlons of offices... 179 00:13:11,562 --> 00:13:13,424 -Sydney... -Dad... 180 00:13:13,527 --> 00:13:15,684 This could be the Sllver bullet. 181 00:13:16,295 --> 00:13:18,192 I'll get CIA to sanctlon it. 182 00:13:18,294 --> 00:13:19,986 We tracked down server 47. 183 00:13:20,095 --> 00:13:24,151 You couldn't get a 20 on it because it's in the sky. 184 00:13:24,259 --> 00:13:27,315 It's a 747 purchased by The Alliance in 1998. 185 00:13:27,426 --> 00:13:28,322 They retrofitted the interlor 186 00:13:28,426 --> 00:13:30,583 to contain a server and satellite uplink. 187 00:13:30,692 --> 00:13:32,213 They keep the computer airborne? 188 00:13:32,326 --> 00:13:33,757 It only Iands for refueling. 189 00:13:33,859 --> 00:13:36,688 The Alliance has this man overseeing the operatlon. 190 00:13:36,792 --> 00:13:39,723 Gils Nacor. He's a computer security expert. 191 00:13:39,826 --> 00:13:41,882 He travels with the server. 192 00:13:42,025 --> 00:13:44,922 This guy spends his llfe on a plane with a computer? 193 00:13:45,025 --> 00:13:46,422 It's a really nice plane. 194 00:13:46,524 --> 00:13:49,545 How did they convince an upper-level asset to do that? 195 00:13:49,658 --> 00:13:51,089 They provide women. 196 00:13:51,192 --> 00:13:53,521 -You're kidding me. -Nope. Twice a week. 197 00:13:53,624 --> 00:13:57,248 Airports in England and Spain. Escort agency provides a new... 198 00:13:57,358 --> 00:13:58,287 frlend. 199 00:13:58,390 --> 00:13:59,787 I have to be his frlend. 200 00:13:59,890 --> 00:14:01,878 No, you just have to get him alone. 201 00:14:01,990 --> 00:14:04,012 Computer's in the belly of the plane. 202 00:14:04,123 --> 00:14:06,280 There are terminal accesses in the main cabin. 203 00:14:06,390 --> 00:14:08,616 We're going to Barcelona. We have a team. 204 00:14:08,724 --> 00:14:10,780 They'll ambush the drop-off of his date. 205 00:14:10,923 --> 00:14:12,411 They'll deliver you in her place. 206 00:14:12,557 --> 00:14:15,419 Get onto the plane, access the server, 207 00:14:15,522 --> 00:14:16,986 and transmit its contents. 208 00:14:17,123 --> 00:14:18,611 We'll be in a cargo jet. 209 00:14:18,756 --> 00:14:21,380 We have to stay within 5,000 feet. 210 00:14:21,489 --> 00:14:22,317 Here's your transmitter. 211 00:14:22,422 --> 00:14:23,886 The earrings will give us audlo and video. 212 00:14:23,988 --> 00:14:26,544 Op-tech has the rest of your gear. 213 00:14:26,656 --> 00:14:28,950 Guys, we should get to the plane. 214 00:14:37,620 --> 00:14:40,051 Okay, whenever you want to have that talk... 215 00:14:40,154 --> 00:14:41,311 What talk? 216 00:14:41,420 --> 00:14:43,816 About the cologne. Whatever you're wearing. 217 00:14:43,954 --> 00:14:45,816 I'm not wearing any cologne. 218 00:14:45,920 --> 00:14:48,851 No man naturally smells as good as you do right now. 219 00:14:48,953 --> 00:14:51,384 Okay, your camera's on. Here we go. 220 00:15:05,318 --> 00:15:06,907 NACOR: Non. 221 00:15:07,019 --> 00:15:08,507 [ Speaking French ] 222 00:15:08,618 --> 00:15:10,207 That son of a bitch. 223 00:15:10,318 --> 00:15:11,874 Easy. Come on. 224 00:15:16,218 --> 00:15:18,410 I swear, I'm gonna kill this guy. 225 00:15:25,751 --> 00:15:27,807 No way that guy smells as good as you. 226 00:15:27,918 --> 00:15:30,474 It's aftershave. I got new aftershave. 227 00:15:30,583 --> 00:15:32,377 Yeah, well, I'd llghten up on it. 228 00:15:32,484 --> 00:15:33,676 -Yeah? -Oh, yeah. 229 00:15:33,783 --> 00:15:35,771 Yeah, to the point of non-use. 230 00:15:37,949 --> 00:15:41,471 SYDNEY: Tell me how to access server 47. 231 00:15:41,583 --> 00:15:45,173 Behind the frame. There's a terminal. 232 00:15:49,115 --> 00:15:51,012 All right, get going. 233 00:15:52,582 --> 00:15:54,103 -We're transmitting. -Got it. 234 00:15:54,248 --> 00:15:55,645 We should be at Heathrow in an hour. 235 00:15:55,748 --> 00:15:56,644 Team's in place. 236 00:15:56,748 --> 00:15:58,736 I'm going to take out the guard. 237 00:16:07,747 --> 00:16:08,904 [ Speaking French ] 238 00:16:13,313 --> 00:16:16,039 Throw the gun. Make him reach for it. 239 00:16:29,845 --> 00:16:31,276 [ Gun cocks ] 240 00:16:42,311 --> 00:16:45,435 You think you can steal from us, you llttle bitch?! 241 00:16:49,211 --> 00:16:50,835 No! No, no, no, no! 242 00:16:50,944 --> 00:16:52,432 [ Metal creaking ] 243 00:18:03,105 --> 00:18:04,399 Oh, my God. 244 00:18:17,637 --> 00:18:19,431 She's all yours. 245 00:18:28,602 --> 00:18:31,090 FRANCle: Guess what. Sydney's gonna be Iate again. 246 00:18:31,203 --> 00:18:32,724 WILL: She's misSlng the dirty work. 247 00:18:32,836 --> 00:18:35,097 -Look at these guys. -[ Laughing ] Oh, no. 248 00:18:35,202 --> 00:18:36,189 It's gonna be fine. 249 00:18:36,303 --> 00:18:37,892 FRANCle: I hate this part. 250 00:18:42,535 --> 00:18:45,227 Okay, the suspense is killing me. 251 00:18:45,335 --> 00:18:46,527 What's the occaSlon? 252 00:18:46,635 --> 00:18:49,963 The restaurant is actually making a profit. 253 00:18:50,068 --> 00:18:52,692 After only Slx months? Is that even posSlble? 254 00:18:52,801 --> 00:18:55,027 Yes. Hence the lobster dinner. 255 00:18:55,133 --> 00:18:57,962 If anyone told me I would be making this work, 256 00:18:58,067 --> 00:19:00,191 my own restaurant... 257 00:19:00,300 --> 00:19:03,732 It's just unbellevable. 258 00:19:04,767 --> 00:19:08,289 I guess this is a really bad time to tell you I have to quit. 259 00:19:08,399 --> 00:19:11,831 I got a job working for a travel magazine. 260 00:19:11,933 --> 00:19:15,727 It's not "The New York Times," but I am writing for a llving. 261 00:19:15,832 --> 00:19:19,093 That is genius. I love that you're writing again. 262 00:19:19,199 --> 00:19:20,630 -You're okay with it? -Yeah. 263 00:19:20,732 --> 00:19:23,253 I can't find another waiter in Los Angeles? 264 00:19:23,365 --> 00:19:26,159 -Francle, you're the best. -Congratulatlons. 265 00:19:44,197 --> 00:19:46,685 AnalySls got done with the hard drive. 266 00:19:54,330 --> 00:19:56,988 Slr, this is our chance to destroy The Alliance! 267 00:19:57,096 --> 00:19:59,856 Miss Bristow, thank you. I understand. 268 00:19:59,962 --> 00:20:01,756 But you don't rush an operatlon. 269 00:20:01,862 --> 00:20:03,793 As soon as The Alliance realizes there's a breach, 270 00:20:03,896 --> 00:20:06,622 -this info won't be valid. -You may recall the 150 pounds 271 00:20:06,729 --> 00:20:09,750 of C-4 exploSlves in the subbasement at SD-6 272 00:20:09,861 --> 00:20:11,655 and probably every other SD cell. 273 00:20:11,761 --> 00:20:13,225 If this intel is wrong, 274 00:20:13,329 --> 00:20:15,294 we're talking the death of civilians. 275 00:20:15,394 --> 00:20:16,416 The answer is in the document. 276 00:20:16,528 --> 00:20:18,754 According to the informatlon, 277 00:20:18,894 --> 00:20:21,484 each SD cell uses a code which changes weekly 278 00:20:21,628 --> 00:20:23,059 to operate their security. 279 00:20:23,194 --> 00:20:25,091 The current code is right here. 280 00:20:25,194 --> 00:20:28,250 We need to get into SD-6 and find out what the code is now? 281 00:20:28,360 --> 00:20:30,449 If it matches, then the intel is real. 282 00:20:30,560 --> 00:20:33,718 In which case, I could go to Langley about raiding Alliance. 283 00:20:33,827 --> 00:20:36,621 -Do we have the current code? -No. 284 00:20:36,726 --> 00:20:38,623 But I can get it. 285 00:20:40,925 --> 00:20:44,357 FRANCle: Did you like the salmon, Will? 286 00:20:44,459 --> 00:20:45,890 WILL: I was gonna say that. 287 00:20:45,993 --> 00:20:48,389 -Really? -Yeah, I thought it was great. 288 00:20:48,492 --> 00:20:50,514 -I thought it was amazing. -Really? 289 00:20:50,625 --> 00:20:52,487 -Was that a new sauce? -Yeah. 290 00:20:52,625 --> 00:20:54,089 -It was great. -Thank you. 291 00:20:54,225 --> 00:20:56,713 I'm glad you noticed it. Thanks. 292 00:20:56,858 --> 00:20:58,823 Did you know that guy at table 45? 293 00:20:58,957 --> 00:21:01,388 -No. -He was totally looking at you. 294 00:21:01,525 --> 00:21:03,513 He was not looking at me. 295 00:21:03,624 --> 00:21:05,021 What's going on? 296 00:21:05,891 --> 00:21:07,253 -What? -What? 297 00:21:07,357 --> 00:21:08,185 What? 298 00:21:08,290 --> 00:21:10,846 You guys are both acting like you're on drugs. 299 00:21:10,957 --> 00:21:13,717 Um, well, um... 300 00:21:13,824 --> 00:21:16,118 We sort of made out. 301 00:21:16,223 --> 00:21:17,188 Oh, my God. 302 00:21:17,289 --> 00:21:19,446 Okay, this is too weird. 303 00:21:22,756 --> 00:21:24,812 You called for me? 304 00:21:24,955 --> 00:21:27,181 I've been revlewing Mr. Sloane's work. 305 00:21:27,323 --> 00:21:31,777 I found an e-mail that struck me as curlous. 306 00:21:31,922 --> 00:21:34,148 Is SD-6 running a program 307 00:21:34,255 --> 00:21:36,811 recording keystrokes at each desktop? 308 00:21:36,921 --> 00:21:38,113 Yes, Slr, of course. 309 00:21:38,221 --> 00:21:39,947 Well, then... 310 00:21:40,055 --> 00:21:41,349 Why don't you Slt down? 311 00:21:41,455 --> 00:21:47,181 I'd like you to play back what Arvin Sloane was typing. 312 00:21:49,987 --> 00:21:52,043 Literally every detail now. 313 00:21:52,154 --> 00:21:54,415 We were in the kitchen. All of a sudden... 314 00:21:54,520 --> 00:21:56,348 I can't belleve this. I'm in shock. 315 00:21:56,453 --> 00:21:58,042 -Good shock? -No, great shock. 316 00:21:58,187 --> 00:22:00,708 -Is this a one-time thing? -I don't know. 317 00:22:00,853 --> 00:22:04,545 You know the really weird part? It wasn't weird. 318 00:22:06,819 --> 00:22:09,840 -I'm gonna have fun with this. -[ Laughing ] Oh, jeez. 319 00:22:09,951 --> 00:22:10,847 MAN: Here we go. 320 00:22:10,952 --> 00:22:13,440 This is a playback of Arvin Sloane 321 00:22:13,552 --> 00:22:15,517 as he wrote the e-mail in questlon. 322 00:22:15,618 --> 00:22:16,640 Okay. 323 00:22:18,785 --> 00:22:21,579 Wait. He wrote something and then erased it. 324 00:22:21,686 --> 00:22:23,583 -PIay it back slow. -Certainly. 325 00:22:53,782 --> 00:22:55,576 Jack Bristow? 326 00:22:59,348 --> 00:23:01,336 Anthony Geiger. 327 00:23:01,448 --> 00:23:02,936 I've been looking forward to this. 328 00:23:03,049 --> 00:23:04,638 Me as well. 329 00:23:11,415 --> 00:23:12,572 [ Cellular phone rings ] 330 00:23:12,681 --> 00:23:13,543 Yeah? 331 00:23:13,648 --> 00:23:16,374 JACK: Sydney, it's me. I'm talking to Mr. Geiger. 332 00:23:16,480 --> 00:23:18,706 He'd like you to come in right away. 333 00:23:18,813 --> 00:23:20,835 Oh, and take surface streets. 334 00:23:20,947 --> 00:23:23,343 They're doing some work on the freeway. 335 00:23:29,579 --> 00:23:31,476 Okay, I will. 336 00:23:31,613 --> 00:23:33,077 See you soon. 337 00:23:40,945 --> 00:23:42,739 Did he get the code? 338 00:23:43,779 --> 00:23:44,766 Syd? 339 00:23:47,045 --> 00:23:49,237 -He was compromised. -What? 340 00:23:49,345 --> 00:23:52,741 He just said, "Take the surface streets." 341 00:23:52,844 --> 00:23:54,069 I don't understand. 342 00:23:54,177 --> 00:23:56,301 It's a phrase we came up with 343 00:23:56,411 --> 00:23:59,500 to let one of us know if the other was discovered. 344 00:23:59,610 --> 00:24:02,041 To warn them to stay away. 345 00:24:03,943 --> 00:24:06,067 He's with Geiger now. 346 00:24:53,673 --> 00:24:57,331 Jack, I know you are disloyal. 347 00:24:57,439 --> 00:24:59,563 I know your daughter is, too. 348 00:24:59,673 --> 00:25:01,194 Both your files... 349 00:25:01,306 --> 00:25:02,737 There were so many red flags, 350 00:25:02,838 --> 00:25:05,269 I thought I was in a RusSlan airport. 351 00:25:05,905 --> 00:25:12,132 What I don't know is where your loyaltles lle. 352 00:25:14,638 --> 00:25:17,194 Where are your loyaltles, Jack? 353 00:25:20,771 --> 00:25:23,202 So, who are you working for? 354 00:25:29,003 --> 00:25:31,467 We've met before, you and I. 355 00:25:33,037 --> 00:25:35,729 I'm surprised you don't recall. 356 00:25:37,370 --> 00:25:40,596 A man with such attentlon to detail. 357 00:25:41,535 --> 00:25:43,591 I can't quite place it. 358 00:25:43,702 --> 00:25:45,724 Neither could I. 359 00:25:46,835 --> 00:25:49,266 But then I remembered. 360 00:25:49,368 --> 00:25:51,560 Kanagawa, '87. 361 00:25:54,068 --> 00:25:56,362 Were you with Nagayo? 362 00:25:56,468 --> 00:25:58,194 We had dinner. 363 00:25:58,302 --> 00:26:01,233 Oh, yes, I remember. 364 00:26:01,367 --> 00:26:02,661 What a night that was. 365 00:26:02,768 --> 00:26:04,925 The woman with the club foot. 366 00:26:07,600 --> 00:26:09,031 That's right. 367 00:26:14,833 --> 00:26:16,855 Come on, Jack. 368 00:26:16,966 --> 00:26:19,158 Just tell me who you're working for, 369 00:26:19,266 --> 00:26:21,787 and this will all go away. 370 00:26:32,332 --> 00:26:34,263 One Iast chance. 371 00:26:40,531 --> 00:26:43,462 [ Electricity crackling ] 372 00:26:45,431 --> 00:26:47,555 [ Crackling intenSlfles ] 373 00:26:49,397 --> 00:26:50,794 [ Screaming ] 374 00:26:57,530 --> 00:26:58,859 I don't understand. Go where? 375 00:26:58,996 --> 00:27:00,984 Anywhere. Get Francle and leave town. 376 00:27:01,130 --> 00:27:02,390 Vegas. San Francisco. 377 00:27:02,496 --> 00:27:04,461 What kind of trouble are you in? 378 00:27:04,596 --> 00:27:06,720 Someone might be looking for me. 379 00:27:06,829 --> 00:27:10,123 Promise me you will stay away. That's all I need you to do. 380 00:27:10,229 --> 00:27:12,785 I promise. Syd, are you gonna be okay? 381 00:27:12,895 --> 00:27:15,087 Yeah. I have to go. 382 00:27:16,395 --> 00:27:17,620 Kendall's on his way. 383 00:27:17,728 --> 00:27:20,159 He's not gonna do a thing. My dad was right. 384 00:27:20,261 --> 00:27:22,692 Kendall's not gonna move until he knows 385 00:27:22,795 --> 00:27:24,692 that informatlon is valid. 386 00:27:24,795 --> 00:27:27,056 We have to get that code from SD-6. 387 00:27:27,161 --> 00:27:29,649 You cannot go back there. 388 00:27:29,761 --> 00:27:31,123 I know. 389 00:27:41,293 --> 00:27:43,281 Sydney, I got your message. 390 00:27:50,393 --> 00:27:53,619 There isn't time for me to explain everything. 391 00:27:55,892 --> 00:27:58,754 For me to apologize the way I need to. 392 00:28:01,792 --> 00:28:05,518 SD-6 has nothing to do with the CIA. 393 00:28:06,824 --> 00:28:09,345 Dixon, you've been lled to. 394 00:28:09,491 --> 00:28:12,149 We have all been lled to. 395 00:28:13,690 --> 00:28:15,814 What are you... That's... 396 00:28:15,923 --> 00:28:17,820 You have had suspiclons about me. 397 00:28:17,923 --> 00:28:20,979 You had suspiclons about me. You were right. 398 00:28:21,090 --> 00:28:24,351 I know this is insane, but you have to trust me now. 399 00:28:24,456 --> 00:28:27,909 I could take you to CIA, show you the files, the proof. 400 00:28:28,023 --> 00:28:31,112 SD-6 is part of The Alliance. 401 00:28:31,222 --> 00:28:33,187 You have been working for the enemy 402 00:28:33,290 --> 00:28:35,312 you thought you were fighting. 403 00:28:35,422 --> 00:28:38,012 This will take time to understand. 404 00:28:38,156 --> 00:28:40,417 Time we don't have. 405 00:28:41,722 --> 00:28:44,118 I need you to llsten to me. 406 00:28:48,955 --> 00:28:51,249 They have my dad. 407 00:28:52,621 --> 00:28:54,677 Geiger at SD-6. 408 00:28:54,787 --> 00:28:57,081 I'm afraid he's gonna kill him. 409 00:29:01,754 --> 00:29:04,446 The CIA. The real CIA... 410 00:29:04,553 --> 00:29:08,143 No, no! This is crazy, Sydney! Do you hear yourself? 411 00:29:08,253 --> 00:29:11,013 ...has intel that can change all of this. 412 00:29:11,120 --> 00:29:13,584 -You have to llsten! -This does not make sense! 413 00:29:13,719 --> 00:29:15,081 You have to llsten to me! 414 00:29:15,185 --> 00:29:17,741 I can't go back there, or they will kill me. 415 00:29:17,886 --> 00:29:19,714 We need you to go into SD-6. 416 00:29:19,819 --> 00:29:23,477 We need you to hack into the system and make viSlble a file 417 00:29:23,585 --> 00:29:25,447 that you would never know was there. 418 00:29:25,551 --> 00:29:27,845 It's a code. A number that we need. 419 00:29:27,952 --> 00:29:30,076 If it's a match to one we already have, 420 00:29:30,184 --> 00:29:31,944 it will confirm data, 421 00:29:32,052 --> 00:29:36,177 and the CIA will raid SD-6 and every Alliance office. 422 00:29:37,251 --> 00:29:40,512 If you follow these instructlons to get the code, 423 00:29:40,617 --> 00:29:46,549 you will be in the core of SD-6 computer network. 424 00:29:48,584 --> 00:29:50,310 You'll see. 425 00:29:51,950 --> 00:29:54,142 It's not CIA. 426 00:29:54,249 --> 00:29:56,271 It's Alliance. 427 00:30:04,282 --> 00:30:06,144 I'll wait for your e-mail. 428 00:30:06,248 --> 00:30:08,610 But you need to hurry. 429 00:31:53,273 --> 00:31:56,204 [ Telephone rings ] 430 00:31:56,306 --> 00:31:57,862 -DIANE: Hello? -Hi, baby. 431 00:31:57,973 --> 00:31:59,699 Where are you? 432 00:31:59,840 --> 00:32:01,361 I'm at work. 433 00:32:01,505 --> 00:32:03,731 What's up? 434 00:32:03,840 --> 00:32:08,272 I was just calling you 435 00:32:08,405 --> 00:32:11,029 to tell you I love you. 436 00:32:12,338 --> 00:32:13,894 How much I love you. 437 00:32:14,006 --> 00:32:16,562 Oh, thanks, sweetle. I love you, too. 438 00:32:16,672 --> 00:32:18,864 When will you be home? 439 00:32:21,437 --> 00:32:23,493 I'm not sure. 440 00:32:23,604 --> 00:32:26,728 Okay. Well, be safe. 441 00:32:28,771 --> 00:32:30,235 You too. 442 00:32:58,102 --> 00:32:58,896 [ Beep ] 443 00:33:05,800 --> 00:33:08,697 The code's a match. It's a match! 444 00:33:10,867 --> 00:33:13,956 As you may be aware, the CIA received intelligence 445 00:33:14,067 --> 00:33:17,623 which provides us with vital, prevlously unavailable details 446 00:33:17,733 --> 00:33:20,289 on the inner workings of The Alliance. 447 00:33:20,400 --> 00:33:23,956 Thanks to some exceptlonal work, we've confirmed this intel. 448 00:33:24,066 --> 00:33:26,622 Therefore, tonight at 2200 hours, 449 00:33:26,733 --> 00:33:29,254 the CIA, in conjunctlon with the FSB, 450 00:33:29,366 --> 00:33:31,990 the BAP, MI5, and the Shin Bet, 451 00:33:32,100 --> 00:33:35,997 will conduct Slmultaneous raids on all Alliance facilitles. 452 00:33:36,099 --> 00:33:39,257 And tomorrow morning, God willing, 453 00:33:39,399 --> 00:33:42,228 The Alliance will no longer exist. 454 00:33:49,364 --> 00:33:52,385 KENDALL: Our team will surround the Credit Dauphine building 455 00:33:52,498 --> 00:33:54,724 which houses the target SD-6 office. 456 00:33:54,831 --> 00:33:58,455 Team will get to the perimeter and disable security systems. 457 00:33:58,564 --> 00:34:00,495 On operatlon leader's call, 458 00:34:00,597 --> 00:34:04,550 teams around the globe will raid all SD offices, 459 00:34:04,663 --> 00:34:07,355 Alliance headquarters, and partners' reSldences. 460 00:34:07,464 --> 00:34:10,792 Now, most SD-6 agents are desk-trained and won't fight. 461 00:34:10,896 --> 00:34:14,793 But their security team members will respond with lethal force. 462 00:34:14,895 --> 00:34:17,553 And they're the ones you want to take down. 463 00:34:18,595 --> 00:34:20,583 People, it's a hazardous job. 464 00:34:20,729 --> 00:34:24,660 Do it well, and come home. 465 00:34:49,460 --> 00:34:51,118 Jack... 466 00:34:51,260 --> 00:34:53,781 You know how this goes. 467 00:34:53,926 --> 00:34:57,982 Your heart can only take one more shock. 468 00:34:58,092 --> 00:35:00,148 Perhaps two. 469 00:35:00,259 --> 00:35:04,485 I've never seen anyone go beyond three. 470 00:35:04,591 --> 00:35:06,715 Have you? 471 00:35:06,825 --> 00:35:08,847 Now! Move out! 472 00:35:15,224 --> 00:35:16,246 [ Beep ] 473 00:35:18,190 --> 00:35:20,711 Base to team leader. Security disarmed at SD-3. 474 00:35:20,824 --> 00:35:24,721 -All transmisSlons are received. -AIarms disabled at SD-10. 475 00:35:24,824 --> 00:35:26,049 Base to team leader. 476 00:35:26,191 --> 00:35:28,815 Confirming security alarms disarmed at SD-4. 477 00:35:37,223 --> 00:35:40,847 I have given you enough time to reconSlder. 478 00:35:44,989 --> 00:35:46,351 [ Whirs ] 479 00:35:52,655 --> 00:35:54,711 -You okay? -Yeah. 480 00:35:54,822 --> 00:35:57,083 -SD-5 team, stand by. -SD-4 team, stand by. 481 00:35:57,221 --> 00:35:59,083 SD-3 team, stand by. 482 00:36:03,853 --> 00:36:06,784 Slr, all teams in poSltlon. 483 00:36:09,586 --> 00:36:10,880 Let's move in. 484 00:36:11,920 --> 00:36:13,317 Go, go, go. 485 00:36:20,685 --> 00:36:24,638 Hey, you want some pigs in a blanket? 486 00:36:24,752 --> 00:36:26,183 -No. Thanks. -What? 487 00:36:26,285 --> 00:36:28,749 Nobody can reSlst llttle pigs in a blanket. 488 00:36:28,852 --> 00:36:31,146 They're hot, fresh out of the oven. 489 00:36:33,218 --> 00:36:34,876 Everything all right? 490 00:36:35,884 --> 00:36:37,281 Yeah. 491 00:36:52,150 --> 00:36:53,444 Look out! 492 00:36:59,749 --> 00:37:02,043 Marshall, get down! 493 00:37:36,146 --> 00:37:39,304 Your daughter is so beautiful. 494 00:37:41,113 --> 00:37:43,839 Imagine what I could do to her. 495 00:38:07,877 --> 00:38:12,171 This is your Iast chance, Jack. 496 00:38:12,310 --> 00:38:14,434 Save yourself. 497 00:38:15,776 --> 00:38:17,468 Save Sydney. 498 00:38:19,943 --> 00:38:21,669 Who are you working for? 499 00:38:23,610 --> 00:38:24,575 Hmm? 500 00:38:31,675 --> 00:38:32,401 [ Door slams ] 501 00:38:52,707 --> 00:38:55,728 -Oh, my God, Dad. -I'm okay, sweetheart. I'm okay. 502 00:38:59,474 --> 00:39:02,132 We have two men down at SD-4. 503 00:39:02,240 --> 00:39:04,102 Three agents killed at SD-8. 504 00:39:04,207 --> 00:39:07,570 -Three agents down at SD-2. -SD-9 has four down. 505 00:39:09,340 --> 00:39:11,497 Miss Bristow, excuse me. I got it. 506 00:39:15,073 --> 00:39:17,095 Give me your hand! 507 00:39:20,938 --> 00:39:22,630 Watch your step, ma'am. 508 00:39:23,738 --> 00:39:25,430 -Get up! -On your feet. 509 00:39:26,172 --> 00:39:27,603 Dixon... 510 00:39:49,503 --> 00:39:52,729 Look, this will be over soon. I promise. 511 00:39:55,202 --> 00:39:56,791 Thank you. 512 00:39:57,935 --> 00:40:00,627 Don't talk to me. 513 00:40:03,169 --> 00:40:05,361 Details of casualtles are still sketchy, 514 00:40:05,468 --> 00:40:07,694 but we've gotten reports from team leaders. 515 00:40:07,802 --> 00:40:11,324 We appear to be in control of all Alliance facilitles. 516 00:41:05,029 --> 00:41:07,290 Hey, guys. I just talked to base. 517 00:41:07,396 --> 00:41:09,485 We did it. We kicked their asses. 518 00:41:10,230 --> 00:41:11,490 Hey. 519 00:41:12,530 --> 00:41:14,324 Guys, did you hear what I said? 520 00:41:14,430 --> 00:41:16,019 Asses... 521 00:41:17,230 --> 00:41:19,058 ...kicked. 522 00:41:27,862 --> 00:41:30,588 It's remarkable, really. 523 00:41:30,728 --> 00:41:32,625 Sydney leaked the intel to the CIA, 524 00:41:32,729 --> 00:41:35,955 and the rest played out exactly as you predicted it would. 525 00:41:36,062 --> 00:41:37,959 So congratulatlons, Slr. 526 00:41:38,061 --> 00:41:40,787 The Alliance is gone. 527 00:41:43,228 --> 00:41:45,250 We shouldn't celebrate yet. 528 00:41:45,360 --> 00:41:47,950 As you know, there's much more work to be done. 529 00:41:48,060 --> 00:41:51,456 I just wanted to let you know that phase one is complete. 530 00:41:51,559 --> 00:41:52,956 Good. 531 00:41:53,060 --> 00:41:55,217 Move on to phase two. 532 00:41:56,060 --> 00:41:57,616 And, Sark... 533 00:41:57,726 --> 00:41:59,554 Yes, Mr. Sloane? 534 00:41:59,659 --> 00:42:01,953 Check in on our new asset. 535 00:42:03,459 --> 00:42:05,481 Make sure we're on schedule. 536 00:42:21,525 --> 00:42:23,956 [ Cellular phone rings ] 537 00:42:26,856 --> 00:42:29,013 -[ Cellular phone beeps ] -Yes? 538 00:42:29,124 --> 00:42:32,452 SARK: I've been asked to confirm that you are in poSltlon. 539 00:42:34,190 --> 00:42:35,746 Yes. 540 00:42:35,857 --> 00:42:38,014 Everything's in place.