1 00:00:01,167 --> 00:00:02,962 Prevlously on "Alias"... 2 00:00:21,166 --> 00:00:24,098 MAN: The prosthetics are Iined with a carbon powder. 3 00:00:24,233 --> 00:00:27,255 The system's database won't find a match. 4 00:00:27,367 --> 00:00:28,798 Well, then, let's begin. 5 00:00:32,000 --> 00:00:34,124 You've cleared their system. 6 00:00:38,333 --> 00:00:39,730 SYDNEY: We're United States agents. 7 00:00:39,833 --> 00:00:42,060 Lock down your vault. You're being robbed. 8 00:00:43,499 --> 00:00:44,396 Sloane! 9 00:00:44,499 --> 00:00:46,226 SLOANE: Hold your fire! 10 00:00:46,766 --> 00:00:49,231 We've rigged the lower level with enough C-4 11 00:00:49,332 --> 00:00:51,059 to level the entire city block. 12 00:00:51,200 --> 00:00:54,393 So I suggest that you both lower your guns. 13 00:00:54,532 --> 00:00:56,020 You, my dear, 14 00:00:56,165 --> 00:00:58,596 you'll be driving me out of here. 15 00:01:04,432 --> 00:01:06,420 [ Slrens wailing, helicopter blades whirring ] 16 00:01:20,432 --> 00:01:22,488 VAUGHN ON RADIO: Stand down. 17 00:01:22,599 --> 00:01:23,586 [ Speaking German ] 18 00:01:23,698 --> 00:01:25,720 Let Bristow leave with the suspect. 19 00:01:25,865 --> 00:01:28,524 He's holding the detonator. We have a clear shot. 20 00:01:28,665 --> 00:01:32,619 No. One move and his operative will detonate the exploSlve. 21 00:01:32,765 --> 00:01:34,787 He's got the area under surveillance. 22 00:01:34,898 --> 00:01:36,261 That means let Sloane go. 23 00:01:36,366 --> 00:01:39,763 Don't tail him until we get this stuff defused. 24 00:01:46,932 --> 00:01:48,124 [ Speaking German ] 25 00:02:01,732 --> 00:02:04,095 There's a current running through here. 26 00:02:04,198 --> 00:02:06,755 If we clip the wires, we'll break the circuit. 27 00:02:06,864 --> 00:02:07,954 There's a fail-safe. 28 00:02:08,064 --> 00:02:10,586 The only way is to disrupt the electronics. 29 00:02:10,698 --> 00:02:11,595 We need the water cannon. 30 00:02:11,698 --> 00:02:13,720 The detonator operates on a frequency. 31 00:02:13,831 --> 00:02:16,353 Wouldn't it be faster to find that and jam it? 32 00:02:16,465 --> 00:02:19,624 But accesSlng the frequency might trigger an exploSlon. 33 00:02:19,731 --> 00:02:22,526 There's got to be a way to block it. 34 00:02:22,630 --> 00:02:24,095 Not unless you have some way 35 00:02:24,198 --> 00:02:26,663 to encase a detonator in concrete. 36 00:02:28,764 --> 00:02:32,389 This is Agent Vaughn. Get me the bank manager now. 37 00:02:36,497 --> 00:02:38,224 I told you not to come after me. 38 00:02:38,330 --> 00:02:41,625 I warned you that I will kill you if you interfere. 39 00:02:41,731 --> 00:02:44,719 If you knew what I have in here, what my plans are... 40 00:02:44,831 --> 00:02:46,524 This is bigger than SD-6, 41 00:02:46,630 --> 00:02:48,891 than the CIA... 42 00:02:48,998 --> 00:02:52,986 than you being deceived by me, than me being betrayed by you. 43 00:02:54,397 --> 00:02:55,885 If things were different... 44 00:02:55,997 --> 00:02:58,827 The safe. It's a Frledlin Model 42-C. 45 00:02:58,930 --> 00:02:59,986 Okay, Frledlin. 46 00:03:00,097 --> 00:03:02,153 Frledlin. Frledlin Number 9. 47 00:03:02,263 --> 00:03:05,058 Frledlin. Okay. Got it. 48 00:03:05,197 --> 00:03:08,185 High-denSlty concrete surrounded by heavy-gauge steel. 49 00:03:08,330 --> 00:03:10,318 -Will it block the Slgnal? -Depends on the detonator. 50 00:03:10,464 --> 00:03:12,362 -How big's the antenna? -Inch and a half. 51 00:03:12,464 --> 00:03:13,861 Means it's transmitting at... 52 00:03:13,963 --> 00:03:15,656 the speed of Iight times one-fourth. 53 00:03:15,763 --> 00:03:17,092 -Marshall! -Three gigahertz. 54 00:03:17,197 --> 00:03:19,992 You should have enough so the Slgnal can't get through. 55 00:03:20,097 --> 00:03:21,722 -Should have or have? -Have. 56 00:03:21,830 --> 00:03:25,818 Tell Kendall to start tracking Sydney. She'll be in a Focus. 57 00:03:25,930 --> 00:03:27,418 -You know what model? -ZX5. 58 00:03:27,529 --> 00:03:28,789 -What color? -BIue. Why? 59 00:03:28,896 --> 00:03:31,384 Just curlous. Thinking about getting one. 60 00:03:31,496 --> 00:03:33,688 Lower it, get some big tires, rims. 61 00:03:33,796 --> 00:03:36,261 Gold rims. And...hello? 62 00:03:36,363 --> 00:03:38,328 [ Beeping ] 63 00:03:44,429 --> 00:03:45,416 Syd? 64 00:03:45,563 --> 00:03:49,290 We shlelded the detonator. The bomb cannot be triggered. 65 00:03:49,396 --> 00:03:52,089 A team will intercept your car in five minutes. 66 00:03:59,029 --> 00:04:00,085 Change of plans. 67 00:04:00,196 --> 00:04:02,286 E.T.A. -- five minutes. 68 00:04:04,262 --> 00:04:06,523 The CIA has a hit Iist. 69 00:04:06,628 --> 00:04:11,287 35 people worldwide its agents are allowed to kill. 70 00:04:11,429 --> 00:04:13,917 35 out of 6 billlon. 71 00:04:14,062 --> 00:04:15,994 You're one of them. 72 00:04:16,096 --> 00:04:17,652 Which means when I kill you, 73 00:04:17,795 --> 00:04:20,386 I won't even be breaking the Iaw. 74 00:04:23,962 --> 00:04:25,791 You jump, you dle. 75 00:04:46,528 --> 00:04:48,255 [ Gunfire ] 76 00:05:05,928 --> 00:05:09,189 Officials with Amcorp are hiding behind Swiss banking Iaws 77 00:05:09,295 --> 00:05:11,385 to avoid telling us what Sloane stole. 78 00:05:11,494 --> 00:05:13,357 For the moment, his trail's cold. 79 00:05:13,461 --> 00:05:15,585 In other words, we don't have a plan. 80 00:05:15,694 --> 00:05:18,182 It's true, isn't it? We've got nothing. 81 00:05:18,327 --> 00:05:21,225 May I remind you that Sloane was Iast in your custody? 82 00:05:21,327 --> 00:05:24,349 I was in his custody. He was holding hostages. 83 00:05:24,494 --> 00:05:27,153 You had the optlon to take him out. You chose not to. 84 00:05:27,260 --> 00:05:29,725 I chose not to incinerate 300 people. 85 00:05:29,828 --> 00:05:31,691 You think I made the wrong choice? 86 00:05:31,794 --> 00:05:33,487 VAUGHN: We should stick to what we know. 87 00:05:33,594 --> 00:05:36,923 Sloane is holding Caplan for the purpose of building a weapon. 88 00:05:37,027 --> 00:05:40,117 Presumably what he took from Amcorp is helping him. 89 00:05:40,227 --> 00:05:42,317 We don't know, because we lost Sloane. 90 00:05:42,427 --> 00:05:47,155 Because he had something we didn't. Satellite surveillance. 91 00:05:47,260 --> 00:05:50,158 If we'd followed him, we would have caught him. 92 00:05:50,260 --> 00:05:52,555 Our satellites were tasked elsewhere. 93 00:05:52,693 --> 00:05:55,056 We didn't take advantage of the Sltuatlon. 94 00:05:55,160 --> 00:05:56,318 No. We prloritized. 95 00:05:56,460 --> 00:05:58,221 What's the point of strategizing -- 96 00:05:58,327 --> 00:06:01,349 -We're doing everything we can! -We're not! 97 00:06:03,626 --> 00:06:05,887 Not even close. 98 00:06:11,360 --> 00:06:13,484 I need a progress report. 99 00:06:13,593 --> 00:06:15,922 Caplan says he's a day away. 100 00:06:16,027 --> 00:06:17,992 We took the magnetometer from Amcorp 101 00:06:18,093 --> 00:06:21,354 to expedite the constructlon of the Rambaldi device. 102 00:06:21,460 --> 00:06:23,584 My flight is the day after tomorrow. 103 00:06:23,693 --> 00:06:26,215 It needs to be completed before then. 104 00:06:26,360 --> 00:06:28,621 I belleve Caplan to be a man of his word. 105 00:06:28,727 --> 00:06:30,352 Mr. Caplan is asSlsting us 106 00:06:30,493 --> 00:06:32,720 because he belleves we're holding his family. 107 00:06:32,826 --> 00:06:35,985 If what he's putting together is as powerful as I belleve, 108 00:06:36,093 --> 00:06:38,684 I don't want him near it when it's operatlonal. 109 00:06:38,792 --> 00:06:40,984 I'll conduct the preliminary test myself. 110 00:06:41,093 --> 00:06:42,683 You do that. 111 00:06:42,792 --> 00:06:44,485 By tomorrow. 112 00:06:51,126 --> 00:06:52,614 I love the Zamboni. 113 00:06:52,726 --> 00:06:54,624 What, Zamboni's your favorite part? 114 00:06:54,726 --> 00:06:58,283 No, coming home with you is my favorite part. 115 00:06:59,759 --> 00:07:02,020 -Zamboni was a close second. -[ Laughs ] 116 00:07:02,126 --> 00:07:04,887 [ Cellular phone rings ] 117 00:07:06,292 --> 00:07:07,223 Hello? 118 00:07:07,325 --> 00:07:09,984 Hey. Kendall has something he wants to show you. 119 00:07:10,092 --> 00:07:11,853 -Can it wait? -Apparently not. 120 00:07:11,959 --> 00:07:13,549 He wants Sydney, too. 121 00:07:13,659 --> 00:07:16,318 -I haven't seen her. -In bed with her, aren't you? 122 00:07:16,425 --> 00:07:19,050 I'm trying. Find out what he wants. 123 00:07:19,158 --> 00:07:20,316 Kendall? 124 00:07:20,425 --> 00:07:21,220 [ Static ] 125 00:07:21,325 --> 00:07:23,813 VAUGHN'S VOICE: Zamboni's your favorite part? 126 00:07:23,925 --> 00:07:26,618 Could you pay attentlon? Can you hear me? 127 00:07:26,726 --> 00:07:28,918 SYDNEY'S VOICE: No, coming home with you 128 00:07:29,025 --> 00:07:30,615 is my favorite part. 129 00:07:30,725 --> 00:07:32,315 [ Smooches ] 130 00:07:32,958 --> 00:07:33,945 Vaughn. 131 00:07:34,092 --> 00:07:37,455 -Zamboni was a close second. -[ Laughs ] 132 00:07:42,992 --> 00:07:44,457 We'll be there soon. 133 00:07:52,725 --> 00:07:56,020 JACK: Cleaning crew is on notice to sweep the apartment. 134 00:07:56,125 --> 00:07:59,852 How can the apartment be bugged? I have countermeasures. 135 00:07:59,958 --> 00:08:02,389 Will and I talk there. He needs to be told. 136 00:08:02,491 --> 00:08:04,956 We need to know who you've spoken with, 137 00:08:05,091 --> 00:08:07,420 what intelligence might have been compromised. 138 00:08:07,524 --> 00:08:09,887 You need to compile a Iist of every frlend, 139 00:08:09,991 --> 00:08:13,445 serviceman, delivery guy who has been in the apartment. 140 00:08:13,591 --> 00:08:16,022 Kendall's waiting. I'll take this. 141 00:08:16,124 --> 00:08:17,521 You bugged the apartment? 142 00:08:17,624 --> 00:08:20,215 It's not Iike I broke in and planted it myself. 143 00:08:20,324 --> 00:08:22,153 I made it. 144 00:08:22,257 --> 00:08:24,449 Here, if you take a look right there, 145 00:08:24,558 --> 00:08:26,682 I soldered into the circuit board. 146 00:08:26,790 --> 00:08:27,687 What is that? 147 00:08:27,790 --> 00:08:28,948 It's a Superman logo. 148 00:08:29,057 --> 00:08:34,011 Except this one's got an "M." It's kind of my Slgnature. 149 00:08:36,324 --> 00:08:40,017 When I used to work at SD-6, I made it special for Sloane. 150 00:08:40,157 --> 00:08:43,520 It operates uSlng a data adapter which cloaks the Slgnal, 151 00:08:43,623 --> 00:08:45,781 making it undetectable by bug killers. 152 00:08:45,890 --> 00:08:47,719 I know. I know. I'm that good. 153 00:08:47,824 --> 00:08:49,255 Uh, which is bad. 154 00:08:49,390 --> 00:08:52,117 Vaughn said he heard it repeat his conversatlon. 155 00:08:52,223 --> 00:08:56,053 This is a burst transmitter. It transmits to a receiver. 156 00:08:56,156 --> 00:08:58,553 Can you find out where the conversatlons 157 00:08:58,657 --> 00:09:00,884 were being transmitted to? 158 00:09:00,990 --> 00:09:03,888 Well, if the transmitter records 159 00:09:03,990 --> 00:09:06,888 the phone number that it sends the conversatlons to, 160 00:09:06,990 --> 00:09:08,546 I guess that it's posSlble. 161 00:09:08,657 --> 00:09:10,384 Then do it. 162 00:09:10,490 --> 00:09:12,614 "Please" would be nice. 163 00:09:13,923 --> 00:09:16,218 That's all right. Never mind. 164 00:09:29,622 --> 00:09:32,610 Caplan finished early this morning. 165 00:09:33,323 --> 00:09:35,311 The Rambaldi device is complete. 166 00:09:35,422 --> 00:09:37,047 I ran the test. 167 00:09:38,789 --> 00:09:41,482 I think you'll be pleased with the results. 168 00:09:47,255 --> 00:09:50,050 When we agreed to combine our resources, Slr, 169 00:09:50,155 --> 00:09:53,587 you promised you'd show me incredible things. 170 00:09:53,723 --> 00:09:56,688 But a neutron bomb deSlgned in the 16th century? 171 00:09:56,789 --> 00:09:59,550 Is that even a theoretical posSlbility? 172 00:10:36,955 --> 00:10:38,920 [ Speaking Pashtu ] 173 00:10:50,788 --> 00:10:53,276 Forgive the mode of transportatlon. 174 00:10:53,421 --> 00:10:57,217 But a person in my poSltlon cannot be too cautlous. 175 00:10:57,321 --> 00:10:59,286 I understand. 176 00:10:59,421 --> 00:11:02,682 Our mutual frlend, Mr. Dreyfus, 177 00:11:02,787 --> 00:11:05,911 he sends his respects. 178 00:11:08,421 --> 00:11:11,580 Let me pay you the courtesy of being blunt. 179 00:11:11,687 --> 00:11:14,414 I don't do buSlness with Americans. 180 00:11:16,921 --> 00:11:22,547 I'm a man with no country and few alliances. 181 00:11:23,154 --> 00:11:25,642 All I have is a viSlon of an enterprise 182 00:11:25,787 --> 00:11:28,446 that will influence an existing world order 183 00:11:28,587 --> 00:11:30,609 that I belleve to be corrupt. 184 00:11:30,754 --> 00:11:34,776 I'm looking for partners who share that vlew. 185 00:11:34,887 --> 00:11:36,614 I am but a humble shepherd. 186 00:11:36,721 --> 00:11:39,118 Whose control of opium along the Sllk Road 187 00:11:39,220 --> 00:11:42,447 is worth hundreds of milllons of dollars. 188 00:11:43,920 --> 00:11:45,852 In this part of the world, 189 00:11:45,953 --> 00:11:50,647 it's better to be practical than viSlonary. 190 00:11:50,754 --> 00:11:53,652 Why should I invest in your enterprise? 191 00:11:53,753 --> 00:11:56,980 Ah, that, my frlend, is a long discusSlon. 192 00:11:57,953 --> 00:12:00,851 First, my gift. 193 00:12:14,486 --> 00:12:17,974 It once belonged to Khushal Khan Khattak. 194 00:12:18,087 --> 00:12:20,746 The great 1 7th-century warrlor-poet. 195 00:12:20,853 --> 00:12:26,683 He united our Iands and is a hero to my people. 196 00:12:28,987 --> 00:12:30,816 This is a treasure. 197 00:12:41,686 --> 00:12:44,618 Tell me more about what you have planned. 198 00:12:59,485 --> 00:13:01,507 I'm on a high, on a high 199 00:13:03,086 --> 00:13:04,210 Hey. 200 00:13:04,319 --> 00:13:05,511 So, how's it going? 201 00:13:05,652 --> 00:13:06,583 I'm good. 202 00:13:06,685 --> 00:13:08,775 No, I mean about Will. 203 00:13:10,852 --> 00:13:13,613 Is this gonna turn into a thing? 204 00:13:13,719 --> 00:13:14,979 What's going on? 205 00:13:15,086 --> 00:13:16,415 Have you slept with him? 206 00:13:16,518 --> 00:13:18,881 -No, not yet. -Will hasn't said a thing. 207 00:13:18,986 --> 00:13:22,713 He can't even look at me anymore, he's so freaked out. 208 00:13:22,819 --> 00:13:25,114 So I run or I fight 209 00:13:25,218 --> 00:13:27,013 And I crawl or I scream 210 00:13:27,118 --> 00:13:28,378 And I bleed 211 00:13:28,485 --> 00:13:32,008 You know, Sydney, you've been acting sort of weird Iately. 212 00:13:32,118 --> 00:13:33,606 Really? 213 00:13:35,418 --> 00:13:38,179 And I thought you'd been acting weird. 214 00:13:38,285 --> 00:13:41,375 I thought maybe it was because of Will. 215 00:13:45,452 --> 00:13:47,315 You don't talk to me anymore. 216 00:13:47,418 --> 00:13:49,008 I'm on a high 217 00:13:49,118 --> 00:13:51,675 There's nothing more to it 218 00:13:51,784 --> 00:13:54,749 I'm sorry, Francle. 219 00:13:54,851 --> 00:13:56,975 I just get so caught up in work. 220 00:13:57,085 --> 00:14:01,210 Don't forget. We used to be really good frlends. 221 00:14:02,384 --> 00:14:04,679 You can talk to me. 222 00:14:06,451 --> 00:14:08,473 [ Telephone rings ] 223 00:14:10,085 --> 00:14:11,243 Hello? 224 00:14:11,384 --> 00:14:13,781 -Get in here now. -Okay. 225 00:14:17,718 --> 00:14:19,240 Who was that? 226 00:14:19,384 --> 00:14:22,474 Someone from the bank. There's a problem with a cllent. 227 00:14:22,584 --> 00:14:24,277 I have to go in. 228 00:14:24,384 --> 00:14:25,849 See you. 229 00:14:25,950 --> 00:14:27,745 [ Water running ] 230 00:14:34,050 --> 00:14:36,277 -SARK: Hello? -They found the bugs. 231 00:14:36,384 --> 00:14:38,747 How should I proceed? 232 00:14:38,850 --> 00:14:41,543 They'll be looking for our L.A. asset. 233 00:14:43,017 --> 00:14:44,539 Give them someone. 234 00:14:44,683 --> 00:14:46,376 I'll take care of it. 235 00:14:46,516 --> 00:14:49,538 -Send a copy to Kendall. -Vaughn, is it Sloane? 236 00:14:49,683 --> 00:14:51,615 Did Marshall get a locatlon? 237 00:14:51,717 --> 00:14:54,308 It's on an encrypted feed. It was untraceable. 238 00:14:54,416 --> 00:14:56,608 But we got a lead on Sloane another way. 239 00:14:56,717 --> 00:14:58,875 An asset outSlde Kandahar 240 00:14:58,984 --> 00:15:01,279 reported someone matching Sloane's descriptlon 241 00:15:01,383 --> 00:15:04,178 in the company of men loyal to Ahmad Kabir, 242 00:15:04,283 --> 00:15:07,078 the warlord who played footSle with the Taliban. 243 00:15:07,183 --> 00:15:08,580 When they ran, so did he, 244 00:15:08,683 --> 00:15:10,705 except we don't know exactly where. 245 00:15:10,817 --> 00:15:12,680 We belleve Kabir's men took Sloane 246 00:15:12,783 --> 00:15:15,544 somewhere in the Helmand Valley. 247 00:15:15,650 --> 00:15:17,615 Last year, Sloane asSlgned an agent 248 00:15:17,717 --> 00:15:19,682 to infiltrate Kabir's operatlon 249 00:15:19,783 --> 00:15:21,214 and intercept informatlon 250 00:15:21,316 --> 00:15:23,873 regarding a shipment of Sovlet misSlles. 251 00:15:24,016 --> 00:15:27,004 Sloane stole misSlles from Kabir. Now they're meeting. 252 00:15:27,149 --> 00:15:28,080 What am I misSlng? 253 00:15:28,216 --> 00:15:30,011 Kabir has no idea who Sloane is. 254 00:15:30,116 --> 00:15:32,445 The agent he asSlgned got out undetected. 255 00:15:32,550 --> 00:15:34,913 Who was the agent? 256 00:15:35,016 --> 00:15:36,948 Marcus Dixon. 257 00:15:37,049 --> 00:15:41,504 None of the records we acquired from SD-6 detailed that misSlon. 258 00:15:41,615 --> 00:15:44,479 Everything that Jack knows, now you know. 259 00:15:44,582 --> 00:15:46,604 The only person who can help us is Dixon. 260 00:15:46,716 --> 00:15:49,443 Who has made it clear that he has no interest. 261 00:15:49,549 --> 00:15:51,571 You're gonna have to change his mind. 262 00:15:51,682 --> 00:15:53,647 I want a full brlefing on Kabir. 263 00:15:53,749 --> 00:15:56,873 I don't think you appreciate Dixon's sense of betrayal. 264 00:15:57,016 --> 00:16:00,641 Correct me if I'm wrong, but yesterday you were standing here 265 00:16:00,749 --> 00:16:03,044 complaining that we're not doing enough. 266 00:16:03,148 --> 00:16:04,909 If you do nothing and we lose him, 267 00:16:05,015 --> 00:16:07,139 you'll have only yourself to blame. 268 00:16:13,215 --> 00:16:15,976 DIANE: Marcus doesn't want to see you. 269 00:16:16,082 --> 00:16:18,912 And for what it's worth, neither do I. 270 00:16:19,015 --> 00:16:21,105 I know, Diane. I do. 271 00:16:21,881 --> 00:16:24,472 I wouldn't be here if it wasn't important. 272 00:16:24,582 --> 00:16:27,047 What good are your promises? 273 00:16:27,182 --> 00:16:28,704 Right. 274 00:16:33,315 --> 00:16:34,371 Hello, Sydney. 275 00:16:34,481 --> 00:16:35,412 Hi. 276 00:16:37,915 --> 00:16:40,142 I need some informatlon. 277 00:16:40,915 --> 00:16:42,813 -I can't help you. -Five minutes. 278 00:16:42,915 --> 00:16:45,210 -All I need is a locatlon. -He said no. 279 00:16:46,247 --> 00:16:48,269 It can mean the end of Sloane. 280 00:16:50,115 --> 00:16:52,137 Sloane's with Ahmad Kabir. 281 00:16:52,247 --> 00:16:54,303 I need to know where Kabir operates. 282 00:16:54,414 --> 00:16:56,209 They need to be stopped. 283 00:16:56,314 --> 00:16:57,973 Not by my husband, they don't. 284 00:16:58,081 --> 00:17:00,638 The agency might try to compel you to tell. 285 00:17:00,781 --> 00:17:03,611 If they do, I'll tell them what I'm telling you. 286 00:17:03,715 --> 00:17:08,204 We've made a deciSlon as a family to move on. 287 00:17:16,880 --> 00:17:18,970 -Do you own a suit? -A suit? 288 00:17:19,081 --> 00:17:20,706 Yeah. Uh, one. 289 00:17:20,814 --> 00:17:22,746 -Put it on. -Why? What's going on? 290 00:17:22,847 --> 00:17:25,074 You've been doing analySls a short time, 291 00:17:25,181 --> 00:17:26,441 but your brlefs are good. 292 00:17:26,547 --> 00:17:27,944 One of them on Ahmad Kabir. 293 00:17:28,047 --> 00:17:29,603 The director wants a presentatlon. 294 00:17:29,714 --> 00:17:31,270 Wait, wait. 295 00:17:31,380 --> 00:17:32,777 Like, in person? 296 00:17:32,914 --> 00:17:34,504 -Talking points. -I'm a writer. 297 00:17:34,647 --> 00:17:36,635 -It's not a request. -I don't talk. 298 00:17:36,780 --> 00:17:38,712 It's part of your job. 299 00:17:38,814 --> 00:17:40,643 Do you know Sammy's Red Hots? 300 00:17:40,747 --> 00:17:42,645 Sure, yeah. Santa Monica and 1 7th. 301 00:17:42,747 --> 00:17:45,304 Be there in one hour. Order the special. No pickles. 302 00:17:45,413 --> 00:17:47,401 -I Iike pickles. -You'll be led out. 303 00:17:47,513 --> 00:17:49,274 A van will be waiting. 304 00:17:49,380 --> 00:17:51,368 I'm gonna be talking to the director. 305 00:17:51,480 --> 00:17:53,968 -Is that a big deal? -Yeah. 306 00:17:54,080 --> 00:17:55,602 Oh, God. 307 00:18:06,513 --> 00:18:09,206 It's from the 16th century. 308 00:18:10,113 --> 00:18:11,942 It is a carving of an arhat. 309 00:18:12,046 --> 00:18:13,807 A worthy one. 310 00:18:13,913 --> 00:18:15,310 In Buddhist traditlon, 311 00:18:15,413 --> 00:18:18,606 an arhat is the destroyer of the enemy. 312 00:18:18,713 --> 00:18:21,110 How is it you know so much? 313 00:18:21,213 --> 00:18:22,906 I'm a collector. 314 00:18:23,013 --> 00:18:25,444 This plece is very special. 315 00:18:25,546 --> 00:18:27,409 You want a partner. 316 00:18:27,512 --> 00:18:28,738 Someone to invest in 317 00:18:28,846 --> 00:18:32,334 an incredibly ambitlous global enterprise 318 00:18:32,446 --> 00:18:36,400 which is at best a risky propoSltlon. 319 00:18:36,512 --> 00:18:41,534 What you offer in exchange, to be my... 320 00:18:41,679 --> 00:18:44,008 to be my arhat. 321 00:18:44,946 --> 00:18:49,139 I need some assurance that you can deliver on that promise. 322 00:18:49,245 --> 00:18:51,006 Oh, naturally. 323 00:18:51,112 --> 00:18:54,703 That's why I'm fully prepared to give you a demonstratlon. 324 00:18:56,079 --> 00:18:58,806 I leave it to you to choose the target. 325 00:18:58,912 --> 00:19:00,002 VAUGHN: No suit, huh? 326 00:19:00,112 --> 00:19:03,100 It's been a while Slnce I trled it on. Or worked out. 327 00:19:03,212 --> 00:19:05,609 Which makes me overwhelmed and fat. 328 00:19:05,712 --> 00:19:07,575 Professors Joyce and Fleming. 329 00:19:07,678 --> 00:19:09,541 They flew in from the Kennedy school. 330 00:19:09,645 --> 00:19:11,735 I'll go tell the others we're ready. 331 00:19:11,878 --> 00:19:14,139 The Kennedy school? Where is that? 332 00:19:14,279 --> 00:19:16,177 Harvard. 333 00:19:16,279 --> 00:19:17,676 That's right. 334 00:19:22,511 --> 00:19:24,567 Our objective today is Slmple. 335 00:19:24,678 --> 00:19:27,802 To identify persons who can give us the exact locatlon 336 00:19:27,912 --> 00:19:31,900 of Ahmad Kabir's Helmand Valley operatlon. 337 00:19:33,078 --> 00:19:34,805 Despite the American-backed government, 338 00:19:34,912 --> 00:19:37,434 the geopolitical reality of Afghanistan 339 00:19:37,545 --> 00:19:39,840 is that it's defined by ethnic rivalrles. 340 00:19:39,944 --> 00:19:42,603 The Slmplest way to find a Pashtun Iike Kabir 341 00:19:42,712 --> 00:19:46,269 is to first find an enemy willing to sell him out. 342 00:19:46,411 --> 00:19:48,399 Sharif Rabani is on record 343 00:19:48,545 --> 00:19:51,306 as accuSlng Kabir's Pashtun supporters 344 00:19:51,411 --> 00:19:53,808 of engaging in ethnic cleanSlng. 345 00:19:53,911 --> 00:19:56,536 I'm sure we'll get him to lead us to him. 346 00:19:56,644 --> 00:19:58,734 Then why hasn't he? 347 00:19:58,844 --> 00:20:02,332 Yeah, they hate each other, but they probably hate us more. 348 00:20:02,445 --> 00:20:06,207 Slnce 9/1 1, haven't we paid guys Iike this milllons 349 00:20:06,311 --> 00:20:08,367 and gotten almost nothing in return? 350 00:20:08,477 --> 00:20:11,806 Are you prepared to make an alternate recommendatlon? 351 00:20:11,911 --> 00:20:14,172 Yes, actually, I am. 352 00:20:14,277 --> 00:20:16,435 All I have are these photographs. 353 00:20:16,544 --> 00:20:17,975 Sydney. 354 00:20:19,210 --> 00:20:21,801 This woman's name is AIia Gizabi. 355 00:20:21,944 --> 00:20:23,034 She's marrled to an administrator 356 00:20:23,177 --> 00:20:25,369 with the Vatican embassy in Mexico City. 357 00:20:25,477 --> 00:20:27,874 AIia Gizabi used to be AIia Kabir. 358 00:20:27,978 --> 00:20:29,876 She's Kabir's ex-wife. 359 00:20:29,977 --> 00:20:31,533 Slnce the Taliban got booted, 360 00:20:31,644 --> 00:20:33,473 a woman can have her marriage annulled 361 00:20:33,577 --> 00:20:36,042 if she was forced into that marriage, 362 00:20:36,143 --> 00:20:37,699 according to court records. 363 00:20:37,811 --> 00:20:40,402 -You found court records? -They're on the Net. 364 00:20:40,510 --> 00:20:43,771 There's nothing geopolitically correct about my analySls. 365 00:20:43,876 --> 00:20:47,706 But I figure this woman would pay us to mess with her ex. 366 00:20:47,810 --> 00:20:50,537 She hates him so much that she sent their son 367 00:20:50,643 --> 00:20:52,904 into hiding with her relatives. 368 00:20:55,444 --> 00:20:57,069 I'll get you that Web address. 369 00:20:57,210 --> 00:20:59,471 You should check it out. 370 00:20:59,576 --> 00:21:03,235 Okay, I'll alert our statlon chlef in Mexico City. 371 00:21:03,343 --> 00:21:05,831 Vaughn and Bristow, you will leave in one hour. 372 00:21:05,943 --> 00:21:07,670 We need to protect this woman. 373 00:21:07,776 --> 00:21:10,367 No one can know the CIA's contacted her. 374 00:21:10,476 --> 00:21:12,032 You'll go under an alias. 375 00:21:12,143 --> 00:21:14,506 SLOANE: Kabir has chosen his target. 376 00:21:14,609 --> 00:21:15,699 His ex-wife. 377 00:21:15,810 --> 00:21:18,775 We're uSlng the device on AIia Gizabi? 378 00:21:18,876 --> 00:21:21,637 You'll be brlefed en route to Mexico City. 379 00:21:21,743 --> 00:21:23,572 You leave at once. 380 00:21:51,343 --> 00:21:53,501 [ Beeping ] 381 00:21:56,809 --> 00:21:59,536 [ Cellular phone rings, beeps ] 382 00:22:01,109 --> 00:22:03,233 Gizabi's in the administrative wing 383 00:22:03,375 --> 00:22:05,772 adjacent to the church. 384 00:22:05,875 --> 00:22:07,965 According to Caplan's calculatlons 385 00:22:08,076 --> 00:22:09,507 we need 20 milllon watts 386 00:22:09,642 --> 00:22:11,540 to reach that sectlon of the building. 387 00:22:11,642 --> 00:22:13,664 20% of its capacity. 388 00:22:13,775 --> 00:22:16,865 That should give us coverage of the entire embassy. 389 00:22:17,775 --> 00:22:22,298 But, Slr. If Caplan's off by even a microtesla, 390 00:22:22,408 --> 00:22:23,896 this could go very wrong. 391 00:22:24,008 --> 00:22:24,905 Do it. 392 00:22:25,008 --> 00:22:28,496 That's easy for you to say, Slr. You're 8,000 miles away. 393 00:22:28,608 --> 00:22:30,800 I'll wait to hear from you. 394 00:22:49,574 --> 00:22:52,096 I'm approaching the steps. 395 00:22:54,208 --> 00:22:55,174 Senora. 396 00:23:07,040 --> 00:23:08,096 I'm in. 397 00:23:08,240 --> 00:23:10,138 Gizabi works on the first floor. 398 00:23:29,240 --> 00:23:30,967 Can I help you? 399 00:23:32,840 --> 00:23:34,203 I'm not here to hurt you. 400 00:23:34,307 --> 00:23:36,034 I work for American intelligence. 401 00:23:36,140 --> 00:23:39,299 I need some informatlon about your ex-husband. 402 00:23:39,440 --> 00:23:42,428 I know you're worrled about retributlon for leaving him. 403 00:23:42,573 --> 00:23:45,266 I've come in secret. No one knows I'm here. 404 00:23:45,373 --> 00:23:47,736 No one will know you've talked with me. 405 00:23:47,840 --> 00:23:50,772 I'm searching for a man. A horrible, dangerous man. 406 00:23:50,873 --> 00:23:53,498 He is with your ex-husband at his reSldence. 407 00:23:53,606 --> 00:23:55,628 I need to know exactly where that is. 408 00:23:55,740 --> 00:23:58,331 WEISS: Vaughn? Can you hear me? Vaughn? 409 00:23:58,440 --> 00:24:00,769 -What is it? -We had an Echelon intercept. 410 00:24:00,873 --> 00:24:03,498 Key words. "Terrorist." "Weapons of mass destructlon." 411 00:24:03,606 --> 00:24:05,333 You ready for this? "Rambaldi." 412 00:24:05,440 --> 00:24:07,496 -Did you get coordinates? -Yeah. Yours. 413 00:24:07,606 --> 00:24:09,969 We don't know when it's happening. 414 00:24:10,073 --> 00:24:11,060 Get out now. 415 00:24:15,373 --> 00:24:16,895 I cannot help you. 416 00:24:17,039 --> 00:24:18,698 VAUGHN: We have to get out now. 417 00:24:18,806 --> 00:24:20,271 There's gonna be an attack. 418 00:24:20,406 --> 00:24:22,428 Car bomb, suicide bomb. I don't know. 419 00:24:22,540 --> 00:24:25,233 I'm alerting the embassy. They're gonna evacuate. 420 00:24:25,340 --> 00:24:28,305 There's a door at the end of the corridor. Meet me there. 421 00:24:28,406 --> 00:24:30,428 You have to come for your own safety. 422 00:24:30,539 --> 00:24:33,004 I told you. I won't help. 423 00:25:52,137 --> 00:25:53,898 -We picked up a hot spot. -Where? 424 00:25:54,037 --> 00:25:57,161 It's directly behind you. It's huge. 425 00:25:57,304 --> 00:25:58,394 What? What is it? 426 00:25:58,538 --> 00:25:59,628 Some kind of a fire. 427 00:25:59,770 --> 00:26:00,826 No, Iisten to me. 428 00:26:00,937 --> 00:26:04,334 It's this inferno, and it's right behind you. 429 00:26:04,471 --> 00:26:05,561 There's nothing. 430 00:26:05,670 --> 00:26:07,794 Is he seeing people, buildings, what? 431 00:26:07,904 --> 00:26:09,836 No, wait, wait. Whoa, whoa, whoa. 432 00:26:09,937 --> 00:26:11,766 It disappeared. It's gone. 433 00:26:11,870 --> 00:26:12,699 Gone? 434 00:26:12,804 --> 00:26:15,326 I don't know. It disappeared. 435 00:26:17,137 --> 00:26:18,568 Let's go back. 436 00:27:06,536 --> 00:27:09,558 I'll tell you where to find my husband. 437 00:27:29,302 --> 00:27:32,324 WOMAN ON TV: 62 people are dead in what officials are calling 438 00:27:32,469 --> 00:27:35,559 the worst act of terrorism in Mexico City in a decade. 439 00:27:35,703 --> 00:27:37,964 Some people describe it as an act of God. 440 00:27:38,069 --> 00:27:41,967 Local officials are still investigating the matter. 441 00:27:42,069 --> 00:27:45,091 SARK: The victims were incinerated beyond recognitlon. 442 00:27:45,202 --> 00:27:47,134 Absent poSltive identificatlon, 443 00:27:47,235 --> 00:27:49,826 a Iist of presumed dead was published. 444 00:27:49,935 --> 00:27:52,059 Your ex is on the Iist. 445 00:28:01,402 --> 00:28:02,458 What is this? 446 00:28:02,568 --> 00:28:05,227 A small token of appreciatlon. 447 00:28:10,002 --> 00:28:11,228 No. 448 00:28:11,335 --> 00:28:13,493 No, this is too much. 449 00:28:15,601 --> 00:28:17,191 I cannot accept this. 450 00:28:17,301 --> 00:28:20,926 I saw you admire it. And deservedly so. 451 00:28:21,035 --> 00:28:23,933 You have destroyed my enemy. 452 00:28:24,034 --> 00:28:27,329 You are in every way my arhat. 453 00:28:28,101 --> 00:28:30,259 I will have $40 milllon wired tomorrow 454 00:28:30,368 --> 00:28:32,799 to the account of your chooSlng. 455 00:28:42,134 --> 00:28:44,066 KENDALL: Surveillance places Sark 456 00:28:44,168 --> 00:28:46,031 at the scene in Mexico City. 457 00:28:46,134 --> 00:28:47,565 Subsequent to the attack, 458 00:28:47,667 --> 00:28:49,791 intel tracked him as far as Kabul. 459 00:28:49,901 --> 00:28:53,389 We can assume Sloane dispatched Sark to carry out his misSlon. 460 00:28:53,500 --> 00:28:55,931 Now that it's complete, Sark has returned to his master. 461 00:28:56,034 --> 00:28:58,693 Thanks to Miss Gizabi, we now know where that is. 462 00:28:58,801 --> 00:29:01,596 The plan is for you to lead a unit into the Helmand. 463 00:29:01,701 --> 00:29:05,599 You'll parachute into the compound, steal the weapon, 464 00:29:05,701 --> 00:29:08,189 and Slgnal for backup. 465 00:29:08,300 --> 00:29:10,527 You know how people are describing it. 466 00:29:10,634 --> 00:29:12,656 They're calling it a Doomsday Device. 467 00:29:12,801 --> 00:29:16,233 Saying it's the first Slgn of the coming Armageddon. 468 00:29:16,367 --> 00:29:19,491 Like the Devil himself rose up to attack that church. 469 00:29:19,600 --> 00:29:23,225 Um, excuse me, if I may offer a sclentific explanatlon, 470 00:29:23,334 --> 00:29:26,663 I think it might help the, uh... [ Clears throat ] 471 00:29:26,767 --> 00:29:29,358 Hi, everybody, it's good to... That's a nice... 472 00:29:29,467 --> 00:29:30,398 Okay. 473 00:29:30,500 --> 00:29:31,624 Right. 474 00:29:31,734 --> 00:29:35,222 What we're dealing with is a high-energy pulse weapon. 475 00:29:35,334 --> 00:29:36,458 Thanks to an intercept, 476 00:29:36,567 --> 00:29:40,726 we were able to retask a KH-12 satellite over the area. 477 00:29:40,833 --> 00:29:42,526 This was what we found. 478 00:29:43,434 --> 00:29:45,195 Okay, the blue dots. 479 00:29:45,300 --> 00:29:47,765 Those are the people in the church before. 480 00:29:47,900 --> 00:29:50,263 This is what the infrared picked up after. 481 00:29:50,367 --> 00:29:52,628 The body temperature of everyone 482 00:29:52,733 --> 00:29:54,528 increased by over 2,000 degrees. 483 00:29:54,633 --> 00:29:56,962 They Iiterally melted from the inSlde out. 484 00:29:57,067 --> 00:29:59,259 Nothing else in the church was affected. 485 00:29:59,366 --> 00:30:02,161 That's because it works Iike a microwave. 486 00:30:02,266 --> 00:30:04,697 It excites water and fat molecules, 487 00:30:04,800 --> 00:30:07,197 which don't exist in inorganic materials. 488 00:30:07,299 --> 00:30:11,287 It converts them into atomic motlon, or heat. 489 00:30:11,399 --> 00:30:14,796 You said everyone was affected. Even people taking cover? 490 00:30:14,900 --> 00:30:16,490 There's no defense. 491 00:30:16,599 --> 00:30:19,190 It goes through concrete, steel, everything. 492 00:30:19,333 --> 00:30:21,128 -There's no shleld? -No. 493 00:30:21,266 --> 00:30:22,788 Sorry. 494 00:30:24,132 --> 00:30:26,654 Oh, I should, uh, probably also tell you 495 00:30:26,799 --> 00:30:29,697 that, um, this energy knocks out computer circuitry, 496 00:30:29,799 --> 00:30:33,128 which means it could take down planes. 497 00:30:37,498 --> 00:30:40,554 What concerns me is that Sloane knows this is 498 00:30:40,665 --> 00:30:43,256 a provocatlon that demands a swift response. 499 00:30:43,366 --> 00:30:46,854 Yet he exercised it on the ex-wife of a petty warlord. Why? 500 00:30:46,966 --> 00:30:48,761 I got the inventory from the cleaners. 501 00:30:48,865 --> 00:30:51,330 They found audlo and video transmitters. 502 00:30:51,432 --> 00:30:52,419 Video? 503 00:30:52,565 --> 00:30:55,292 Yeah, in the TV in your bedroom. 504 00:30:56,066 --> 00:30:59,088 We're investigating everyone you've Iisted. 505 00:30:59,231 --> 00:31:00,856 So far they're all clean. 506 00:31:00,966 --> 00:31:02,898 -[ Cellular phone rings ] -FRANCle: Hello? 507 00:31:03,031 --> 00:31:04,826 -SYDNEY: Hey, it's me. -Hey. 508 00:31:04,932 --> 00:31:07,897 I know we had plans for tonight, but I have to work. 509 00:31:07,998 --> 00:31:10,555 What you have to do is quit that job of yours. 510 00:31:10,665 --> 00:31:12,290 -Fran, I'm sorry. -It's okay. 511 00:31:12,398 --> 00:31:15,625 The truth is, I wasn't gonna be able to make it anyway. 512 00:31:15,732 --> 00:31:18,163 -You don't want to kill me? -Of course not. 513 00:31:18,265 --> 00:31:21,697 Can we talk about this Iater? I'm in the middle of something. 514 00:31:21,798 --> 00:31:23,229 Yeah. I'll call you Iater. 515 00:31:23,332 --> 00:31:24,854 Bye. 516 00:31:33,898 --> 00:31:37,159 You remember "Predator," when Schwarzenegger was being chased 517 00:31:37,265 --> 00:31:39,628 by that crab who could only see in thermal? 518 00:31:39,731 --> 00:31:41,390 -No. -You never saw that? 519 00:31:41,497 --> 00:31:42,655 It was a great movle. 520 00:31:42,764 --> 00:31:46,786 It was one of his better movles, because "Twins"... 521 00:31:48,297 --> 00:31:51,127 Anyway, Kabir's security cameras work the same way. 522 00:31:51,230 --> 00:31:53,627 They read heat. Which is kind of a problem 523 00:31:53,731 --> 00:31:56,663 'cause, well, you're incredibly hot. 524 00:31:57,798 --> 00:31:59,058 See? 525 00:31:59,664 --> 00:32:01,959 Now, the solutlon I have devised 526 00:32:02,097 --> 00:32:05,529 is you parachute onto the roof, rip off your tactical gear, 527 00:32:05,664 --> 00:32:07,562 then you slip on this baby. 528 00:32:07,664 --> 00:32:09,357 It's part of a cold suit. 529 00:32:09,464 --> 00:32:16,362 It will bring your body back down to room temperature. 530 00:32:17,130 --> 00:32:19,823 -Put these bables on. -As long as I'm covered... 531 00:32:19,930 --> 00:32:21,589 the security cameras can't see me. 532 00:32:21,697 --> 00:32:25,220 You'll be the InviSlble Woman. See? 533 00:32:50,663 --> 00:32:52,685 I'm in the eastern stairs. 534 00:32:52,797 --> 00:32:54,057 Go right at the bottom. 535 00:32:54,163 --> 00:32:56,560 Kabir keeps weapons and ammunitlons 536 00:32:56,663 --> 00:32:59,026 in a room at the end of the hall. 537 00:32:59,129 --> 00:33:00,219 There's no door. 538 00:33:00,296 --> 00:33:01,625 -What? -Work's been done. 539 00:33:01,730 --> 00:33:02,820 Maybe this place was bombed in the war 540 00:33:02,929 --> 00:33:04,451 and had to be reconfigured. 541 00:33:04,563 --> 00:33:06,085 Meaning intel's worthless. 542 00:33:06,229 --> 00:33:08,217 There has to be another way in. 543 00:33:23,263 --> 00:33:24,660 I've been made. 544 00:33:33,395 --> 00:33:35,020 Sydney's been compromised. 545 00:33:35,129 --> 00:33:37,151 Order the tac unit in after her. 546 00:33:37,262 --> 00:33:39,125 Did she defuse the weapon? 547 00:33:39,262 --> 00:33:41,318 If he's got the weapon, he'll use it. 548 00:33:41,462 --> 00:33:44,859 -Issue the order. -There's no defense against it. 549 00:33:44,995 --> 00:33:46,824 Tac unit wouldn't stand a chance. 550 00:33:46,928 --> 00:33:48,188 We can't leave her. 551 00:33:48,295 --> 00:33:52,125 Unless we can find another way in, that's all we can do. 552 00:33:59,395 --> 00:34:01,485 I don't think we've been introduced. 553 00:34:01,595 --> 00:34:04,493 My name's Michael Vaughn. I work with Sydney. 554 00:34:06,062 --> 00:34:07,493 I'm out. 555 00:34:07,594 --> 00:34:09,059 Sydney's in trouble. 556 00:34:09,162 --> 00:34:10,388 Respect my deciSlon. 557 00:34:10,494 --> 00:34:11,221 I can't. 558 00:34:11,329 --> 00:34:14,159 Not when your deciSlon may cost Sydney her Iife. 559 00:34:14,295 --> 00:34:17,227 You wouldn't tell Sydney how you infiltrated Kabir's, 560 00:34:17,361 --> 00:34:19,326 so she found an alternate way in 561 00:34:19,461 --> 00:34:22,222 uSlng what turned out to be faulty intel. 562 00:34:22,328 --> 00:34:24,418 She was captured. 563 00:34:24,528 --> 00:34:26,959 Unless we find another access point, 564 00:34:27,062 --> 00:34:29,687 no one will be sent in to get her out. 565 00:34:30,761 --> 00:34:32,556 -It's not that Slmple. -It is. 566 00:34:32,661 --> 00:34:35,559 You will help save Sydney's Iife or you won't. 567 00:34:41,027 --> 00:34:42,617 Please leave. 568 00:34:44,594 --> 00:34:46,423 I can't do that. 569 00:34:46,561 --> 00:34:49,186 Not until I get your answer. 570 00:34:56,860 --> 00:34:59,291 KABIR: Admit you are CIA. 571 00:34:59,394 --> 00:35:02,189 Submit to a videotape acknowledging you are here 572 00:35:02,294 --> 00:35:05,487 in vlolatlon of internatlonal Iaw. 573 00:35:09,994 --> 00:35:11,721 Condemn the Great Satan, 574 00:35:11,827 --> 00:35:15,623 and maybe I will spare your Iife. 575 00:35:27,694 --> 00:35:31,819 SLOANE: Sydney, tell him what he wants to hear... 576 00:35:36,593 --> 00:35:39,024 ...or this will not end well. 577 00:35:42,593 --> 00:35:45,525 You know, in many ways... 578 00:35:46,327 --> 00:35:49,884 ...I will always conSlder you my proudest accomplishment. 579 00:35:50,493 --> 00:35:52,049 Please, Sydney. 580 00:35:54,193 --> 00:35:57,454 Unfortunately, I can't do anything about this. 581 00:36:02,659 --> 00:36:03,681 Bye, Sydney. 582 00:36:11,459 --> 00:36:13,720 Have you reconSldered? 583 00:36:16,726 --> 00:36:18,850 Admitting you are CIA? 584 00:36:18,960 --> 00:36:22,016 Perhaps you need a Iittle incentive. 585 00:36:38,392 --> 00:36:40,324 Enough. 586 00:36:40,426 --> 00:36:41,857 My houseguests have left. 587 00:36:41,959 --> 00:36:44,618 It would seem there's nothing more to discuss. 588 00:36:44,725 --> 00:36:48,054 The cartilage that lets the kneecap slide around 589 00:36:48,159 --> 00:36:49,419 does not regenerate, 590 00:36:49,525 --> 00:36:52,218 which you should know in advance of this. 591 00:37:04,692 --> 00:37:05,748 [ Gunshot ] 592 00:37:13,058 --> 00:37:14,489 You okay? 593 00:37:17,124 --> 00:37:18,817 I don't understand. 594 00:37:18,924 --> 00:37:20,753 How did you find a way in? 595 00:37:24,358 --> 00:37:26,119 Let's go. 596 00:37:28,591 --> 00:37:30,420 Let's go. We got the device. 597 00:37:36,058 --> 00:37:37,421 -Sloane? -No. 598 00:37:37,525 --> 00:37:38,456 DIXON: This way. 599 00:39:04,556 --> 00:39:05,522 Good work. 600 00:39:07,489 --> 00:39:08,920 I was Iucky. 601 00:39:09,022 --> 00:39:10,180 You got the weapon. 602 00:39:10,289 --> 00:39:11,982 You've saved countless Iives. 603 00:39:12,089 --> 00:39:13,281 Yeah. 604 00:39:13,423 --> 00:39:15,286 I didn't get Sloane. 605 00:39:15,389 --> 00:39:18,411 Or figure out what the hell he's doing with Kabir. 606 00:39:19,655 --> 00:39:22,711 We found these on the plumber you gave us. He was murdered. 607 00:39:22,822 --> 00:39:26,015 He's either responSlble for the bugs or he was set up. 608 00:39:26,122 --> 00:39:28,417 At the moment, it's a dead end. 609 00:39:31,622 --> 00:39:33,349 I'm glad you're home. 610 00:39:37,422 --> 00:39:40,683 Take your eyes off me 611 00:39:40,789 --> 00:39:44,346 There's nothing here to see 612 00:39:45,388 --> 00:39:50,047 Trying to keep my head together 613 00:39:53,422 --> 00:39:54,944 As we make our vow 614 00:39:55,088 --> 00:39:57,020 -Hi. -Hi. 615 00:39:57,155 --> 00:40:00,587 Let us remember how 616 00:40:00,689 --> 00:40:04,416 There's nothing good that lasts forever 617 00:40:04,522 --> 00:40:06,646 I know I say this to you a lot. 618 00:40:07,821 --> 00:40:09,218 Thank you. 619 00:40:14,522 --> 00:40:18,113 I can't judge you for not telling me about SD-6. 620 00:40:19,754 --> 00:40:21,413 If I had been in your poSltlon, 621 00:40:21,554 --> 00:40:24,315 I can't say I wouldn't have done the same. 622 00:40:25,454 --> 00:40:28,045 Time out on the running boards 623 00:40:28,155 --> 00:40:34,519 We're running through a world that lost its meaning 624 00:40:34,621 --> 00:40:36,848 What's going on with Diane? 625 00:40:41,088 --> 00:40:43,053 I don't know. 626 00:40:50,020 --> 00:40:52,985 Feel the touch of grlef 627 00:40:53,120 --> 00:40:57,609 You stand in disbellef 628 00:40:57,754 --> 00:41:02,550 Can steal the Earth from right beneath you 629 00:41:05,687 --> 00:41:09,414 And falling in so far 630 00:41:09,521 --> 00:41:13,748 They know just where you are 631 00:41:13,853 --> 00:41:18,841 Yeah, but there ain't no way to reach you 632 00:41:20,987 --> 00:41:23,544 Kings are in town on Friday night. 633 00:41:26,253 --> 00:41:28,445 You could watch the Zamboni. 634 00:41:33,987 --> 00:41:36,612 Trying to find a way to love 635 00:41:36,720 --> 00:41:41,118 This running ain't no kind of freedom 636 00:41:41,219 --> 00:41:42,946 What we saw. 637 00:41:45,953 --> 00:41:47,851 At the church. 638 00:41:49,119 --> 00:41:52,243 Every time we think we've seen the worst... 639 00:42:12,719 --> 00:42:16,048 SARK: You talk of power and control. 640 00:42:17,852 --> 00:42:20,113 But when we create a powerful weapon, 641 00:42:20,219 --> 00:42:23,309 you leave it in the hands of a complete stranger. 642 00:42:23,419 --> 00:42:26,180 Tell me, how was what happened good for us? 643 00:42:32,986 --> 00:42:35,781 Hand me the top page of the manuscript.