1 00:00:01,201 --> 00:00:04,496 [ Speaking RusSlan ] 2 00:00:10,701 --> 00:00:12,792 [ Yelling in RusSlan ] 3 00:00:16,468 --> 00:00:17,956 [ Woman speaking RusSlan ] 4 00:00:30,769 --> 00:00:33,428 [ Elevator shudders, stops ] 5 00:00:38,203 --> 00:00:39,725 [ CIanging ] 6 00:00:39,836 --> 00:00:41,631 [ Muzak playing ] 7 00:00:41,736 --> 00:00:43,599 [ Speaking RusSlan ] 8 00:00:47,937 --> 00:00:50,402 [ Beeping ] 9 00:01:01,738 --> 00:01:03,363 [ All grunting ] 10 00:01:22,072 --> 00:01:24,038 [ Creaking ] 11 00:01:30,539 --> 00:01:32,129 [ All screaming ] 12 00:01:47,540 --> 00:01:49,767 [ Pounding on door ] 13 00:02:15,408 --> 00:02:17,397 Luri Karpachev. 14 00:02:17,508 --> 00:02:20,735 He was a high-level arms dealer with llnks to the Mafia. 15 00:02:20,842 --> 00:02:21,830 Your ex-wife... 16 00:02:21,942 --> 00:02:26,068 I'd appreciate it if you'd refer to Irina Derevko by name. 17 00:02:27,642 --> 00:02:31,369 Derevko llsted him among former contacts when she was debrlefed. 18 00:02:31,509 --> 00:02:32,804 I've heard the name. 19 00:02:32,943 --> 00:02:35,238 Sloane had dealings with him at SD-6. 20 00:02:35,343 --> 00:02:38,036 I'll talk to Irina. See what she knows. 21 00:02:38,143 --> 00:02:40,234 Sorry about that. 22 00:02:40,343 --> 00:02:42,036 Don't be Sllly. 23 00:02:44,677 --> 00:02:46,472 After you turned yourself in, 24 00:02:46,577 --> 00:02:50,031 you llsted Luri Karpachev as one of your former contacts. 25 00:02:50,144 --> 00:02:53,405 He was murdered yesterday, we belleve by Sloane. 26 00:02:53,511 --> 00:02:56,477 Karpachev's body was found without his wallet. 27 00:02:56,578 --> 00:02:59,601 Presumably Sloane has more inSldlous ways to pass time 28 00:02:59,711 --> 00:03:01,609 than picking someone's pocket. 29 00:03:01,711 --> 00:03:04,541 What might he have been looking for? 30 00:03:04,678 --> 00:03:06,576 Why haven't you trled to convince Sydney 31 00:03:06,678 --> 00:03:08,610 to leave the CIA? 32 00:03:10,445 --> 00:03:13,377 You and I know better than anyone. 33 00:03:13,512 --> 00:03:16,376 She should leave this llfe while she has the chance. 34 00:03:16,479 --> 00:03:18,069 Sydney can be stubborn. 35 00:03:18,178 --> 00:03:21,235 Where she got that from is anyone's guess. 36 00:03:21,346 --> 00:03:24,107 But she refuses to reSlgn as long as Sloane is free. 37 00:03:24,213 --> 00:03:26,906 Which brings me back to my questlon. 38 00:03:27,013 --> 00:03:29,877 What was in Karpachev's wallet? 39 00:03:29,979 --> 00:03:32,410 A key card to his home safe. 40 00:03:32,513 --> 00:03:34,502 In '93... 41 00:03:34,613 --> 00:03:38,670 Karpachev came into possesslon of a Rambaldi manuscript. 42 00:03:38,813 --> 00:03:41,301 Sloane must belleve he kept it in his safe. 43 00:03:41,447 --> 00:03:42,435 But he's incorrect. 44 00:03:42,581 --> 00:03:44,171 -Karpachev sold it. -To whom? 45 00:03:44,314 --> 00:03:45,711 llya Stuka. 46 00:03:45,814 --> 00:03:48,279 A former contact of mine llving in Bangkok. 47 00:03:48,414 --> 00:03:50,641 What is this manuscript? 48 00:03:50,748 --> 00:03:53,305 Rambaldi's study of the human heart. 49 00:03:53,414 --> 00:03:58,971 As you know, immortality was one of Rambaldi's obsesslons. 50 00:03:59,081 --> 00:04:00,603 Where does Stuka keep it? 51 00:04:00,715 --> 00:04:02,112 I don't know. 52 00:04:02,215 --> 00:04:06,806 But I could find out if I were allowed to meet with him. 53 00:04:07,648 --> 00:04:11,307 Kendall won't risk letting you, despite your cooperatlon. 54 00:04:11,448 --> 00:04:13,811 What if the prize were worth it? 55 00:04:15,516 --> 00:04:18,175 Sloane doesn't know that you're in CIA custody. 56 00:04:18,282 --> 00:04:19,611 He thinks I'm in hiding. 57 00:04:19,716 --> 00:04:21,648 If Sloane belleves you've surfaced, 58 00:04:21,750 --> 00:04:24,511 obtained the manuscript he's after, 59 00:04:24,616 --> 00:04:26,979 he'll want to meet with you and negotiate. 60 00:04:27,083 --> 00:04:28,275 I'd be happy to. 61 00:04:28,384 --> 00:04:29,849 We could grab him. 62 00:04:29,950 --> 00:04:33,007 And give Sydney her reason to get out. 63 00:04:40,617 --> 00:04:42,242 Okay. 64 00:04:42,350 --> 00:04:43,975 The key is balance, right? 65 00:04:44,118 --> 00:04:46,345 So don't worry so much about the puck. 66 00:04:46,485 --> 00:04:49,144 Just make sure your feet are planted on the ice. 67 00:04:49,284 --> 00:04:50,772 Just a nice follow-through. 68 00:04:50,917 --> 00:04:53,212 -Show-off. -Yeah, a llttle bit. 69 00:05:01,252 --> 00:05:04,184 Bristow's got the puck. She crosses the blue llne! 70 00:05:04,285 --> 00:05:05,716 She shoots, she scores! 71 00:05:05,818 --> 00:05:08,784 What? Oh, my God! What was that? 72 00:05:08,886 --> 00:05:11,351 I didn't say I was completely incompetent. 73 00:05:11,452 --> 00:05:13,179 -You've done this before. -No. 74 00:05:13,285 --> 00:05:14,978 I haven't skated Slnce I was 5. 75 00:05:15,086 --> 00:05:17,574 Swear to God. My mother took me. 76 00:05:23,220 --> 00:05:25,685 Well, you're better than you should be. 77 00:05:28,387 --> 00:05:30,944 Sooner or Iater, we have to have a conversatlon 78 00:05:31,054 --> 00:05:32,576 about my mother. 79 00:05:32,687 --> 00:05:35,914 There's nothing to say. We both know what happened. 80 00:05:36,021 --> 00:05:37,418 What is there to say? 81 00:05:37,521 --> 00:05:39,282 I think a lot. 82 00:05:40,788 --> 00:05:42,515 Nothing I want to talk about. 83 00:05:44,855 --> 00:05:47,377 -I'm sorry. -Don't be sorry. 84 00:05:47,488 --> 00:05:49,386 Don't ever be sorry for her. 85 00:05:49,488 --> 00:05:52,318 [ Cellular phone rings ] 86 00:05:54,122 --> 00:05:56,952 Hello? Yeah. 87 00:05:57,055 --> 00:05:58,486 Okay. 88 00:06:01,355 --> 00:06:03,184 I have to go in. 89 00:06:03,288 --> 00:06:05,254 Of course you do. It's your day off. 90 00:06:07,522 --> 00:06:09,317 All right. I'll see you Iater. 91 00:06:15,723 --> 00:06:17,348 [ Beeping, knock on door ] 92 00:06:17,456 --> 00:06:18,819 Yeah? 93 00:06:21,090 --> 00:06:23,248 My name is Sydney Bristow. You asked for me. 94 00:06:23,357 --> 00:06:25,914 Yeah. Have a seat. 95 00:06:32,324 --> 00:06:35,484 First, I'm gonna need your thumbprint here 96 00:06:35,591 --> 00:06:37,284 and here, please. 97 00:06:37,391 --> 00:06:39,448 These are confidentiality agreements. 98 00:06:39,557 --> 00:06:43,455 They forbid you from discloSlng anything we talk about today. 99 00:06:43,558 --> 00:06:46,490 If you do so, it's a felony. 100 00:07:06,059 --> 00:07:07,752 Thank you. 101 00:07:10,027 --> 00:07:14,891 Are you familiar with the name VIadimir Pograski? 102 00:07:14,993 --> 00:07:16,754 No, I'm not. 103 00:07:23,460 --> 00:07:25,483 Ever see this man? 104 00:07:27,961 --> 00:07:29,586 No. 105 00:07:31,228 --> 00:07:34,625 Last month you were in France with Agent Michael Vaughn. 106 00:07:34,762 --> 00:07:37,922 Do you recall seeing him use the pay phone? 107 00:07:38,628 --> 00:07:39,594 No. 108 00:07:39,728 --> 00:07:41,694 Did you see Mr. Vaughn purchase cigarettes? 109 00:07:41,795 --> 00:07:44,386 Mr. Vaughn doesn't smoke. 110 00:07:44,495 --> 00:07:46,358 I understand. 111 00:07:47,195 --> 00:07:49,320 No, I didn't see him buy cigarettes. 112 00:07:49,429 --> 00:07:52,327 Are you and Mr. Vaughn intimately involved? 113 00:07:52,429 --> 00:07:54,327 That's none of your buSlness. 114 00:07:54,429 --> 00:07:56,621 Yeah, I know. It's an awkward questlon. 115 00:07:56,729 --> 00:08:00,092 What is this about? I'd appreciate a llttle context. 116 00:08:00,196 --> 00:08:01,923 You haven't given me your name. 117 00:08:02,030 --> 00:08:03,087 I'm Mitchell Yeager. 118 00:08:03,196 --> 00:08:05,457 Counterintelligence threat analyst. 119 00:08:05,597 --> 00:08:07,620 That should give you a llttle context. 120 00:08:07,764 --> 00:08:11,560 I've been sent here to investigate Michael Vaughn. 121 00:08:11,663 --> 00:08:14,686 It's come to our attentlon that over the past three months, 122 00:08:14,797 --> 00:08:16,194 Mr. Vaughn has been in contact 123 00:08:16,296 --> 00:08:19,591 with a number of unapproved foreign operatives. 124 00:08:19,697 --> 00:08:24,026 He's also actively pursuing contact with Mr. Pograski, 125 00:08:24,131 --> 00:08:26,858 who happens to be a former KGB assasSln 126 00:08:26,964 --> 00:08:30,657 known to have tles with at least three terrorist organizatlons. 127 00:08:30,765 --> 00:08:34,356 There absolutely is a reason for this. 128 00:08:34,464 --> 00:08:36,054 Yeah. I'm sure that's right. 129 00:08:36,165 --> 00:08:38,392 This is crazy. What are you saying? 130 00:08:38,532 --> 00:08:41,623 That Agent Vaughn is working for someone else? 131 00:08:41,766 --> 00:08:45,596 Mr. Vaughn doesn't know an investigatlon is taking place. 132 00:08:45,699 --> 00:08:47,062 And I will remind you 133 00:08:47,165 --> 00:08:50,325 that speaking to him about this is not only a criminal act, 134 00:08:50,432 --> 00:08:54,592 but will force us to conSlder you as a suspect as well. 135 00:08:54,699 --> 00:08:56,960 So I'll ask you again. 136 00:08:57,066 --> 00:09:00,293 Are you and Mr. Vaughn intimate? 137 00:09:13,034 --> 00:09:15,431 You suggest that we allow Irina Derevko, 138 00:09:15,534 --> 00:09:17,999 a terrorist, to make contact with Sloane? 139 00:09:18,134 --> 00:09:19,997 Sloane is searching for another manuscript. 140 00:09:20,101 --> 00:09:21,726 Irina belleves it's in the possesslon 141 00:09:21,834 --> 00:09:23,322 of an associate in Bangkok. 142 00:09:23,434 --> 00:09:24,626 I'll serve as her escort. 143 00:09:24,734 --> 00:09:27,097 We'll recover the manuscript and use it to bait Sloane. 144 00:09:27,201 --> 00:09:29,689 I doubt I'll be able to convince Washington. 145 00:09:29,801 --> 00:09:32,733 Our intel would have to be convincingly precise. 146 00:09:32,835 --> 00:09:35,300 All we know about this manuscript 147 00:09:35,402 --> 00:09:36,697 comes only from Derevko. 148 00:09:36,802 --> 00:09:39,893 We may never have a better chance to get Sloane. 149 00:09:40,002 --> 00:09:43,593 Without Irina, Kashmir would have been an embarrassment. 150 00:09:43,702 --> 00:09:46,099 Jack, when the hell did we switch places? 151 00:09:46,236 --> 00:09:48,497 Derevko could be uSlng those operatlons 152 00:09:48,603 --> 00:09:50,364 to convince us she's trustworthy. 153 00:09:50,469 --> 00:09:54,367 I've had 20 years to reflect on that woman's ability to deceive. 154 00:09:54,469 --> 00:09:55,661 Trust me. 155 00:09:55,770 --> 00:09:59,532 If she lles to me again, I'll know it. 156 00:09:59,636 --> 00:10:02,329 Stuka works out of a nightclub in Bangkok. 157 00:10:02,437 --> 00:10:04,198 Why? 158 00:10:04,303 --> 00:10:06,201 Did Kendall approve the op? 159 00:10:06,303 --> 00:10:08,860 Yes. We have a jet standing by. 160 00:10:08,971 --> 00:10:10,937 [ Knock on glass ] 161 00:10:12,404 --> 00:10:15,892 Oh, this is Marshall Fllnkman. He worked with us at SD-6. 162 00:10:16,004 --> 00:10:18,095 Hey. How you doing? 163 00:10:18,238 --> 00:10:19,794 You're Sydney's mom. That's cool. 164 00:10:19,937 --> 00:10:22,425 'Cause your daughter... Awesome, by the way. 165 00:10:22,571 --> 00:10:25,968 Kendall inSlsts you be injected with a tracking device. 166 00:10:26,105 --> 00:10:29,094 I'll have a receiver that will allow me to follow on-Slte. 167 00:10:29,205 --> 00:10:30,602 You won't know it's there 168 00:10:30,705 --> 00:10:33,966 unless we put it somewhere where you might Slt on it. 169 00:10:34,072 --> 00:10:37,232 Then you'll have, llke, a "Princess and the Pea" moment. 170 00:10:37,339 --> 00:10:39,032 Do you know that? 171 00:10:39,139 --> 00:10:41,366 Put it behind her shoulder. 172 00:10:41,472 --> 00:10:42,698 Um, okay. 173 00:10:42,806 --> 00:10:44,795 Uh, it might hurt a llttle bit. 174 00:10:44,906 --> 00:10:48,497 'Cause it's small, but it's not really that small. 175 00:11:00,373 --> 00:11:03,032 [ Cllck, air hisses ] 176 00:11:03,141 --> 00:11:05,834 Wow. You're tough. 177 00:11:05,940 --> 00:11:09,895 Has Mr. Vaughn made any Iarge purchases recently? 178 00:11:13,341 --> 00:11:15,034 Not that I'm aware of. 179 00:11:15,142 --> 00:11:18,437 Has he changed his cellphone in the past Slx months? 180 00:11:18,541 --> 00:11:20,870 I've answered that. No. 181 00:11:20,975 --> 00:11:23,066 Why are you asking the same questlon? 182 00:11:23,175 --> 00:11:26,663 We traced four cellphones to Mr. Vaughn Slnce October. 183 00:11:26,809 --> 00:11:29,331 I was hoping that you would have noticed that. 184 00:11:29,475 --> 00:11:30,304 I didn't. 185 00:11:30,409 --> 00:11:33,603 Do you have private access to his Iaptop computer? 186 00:11:33,709 --> 00:11:34,299 Excuse me? 187 00:11:34,409 --> 00:11:37,704 While he's sleeping or in the shower or out of the house. 188 00:11:37,809 --> 00:11:39,798 We don't llve together. 189 00:11:39,909 --> 00:11:41,932 Yeah. I understand that. 190 00:11:42,043 --> 00:11:44,134 What are you asking me? 191 00:11:44,243 --> 00:11:48,073 There's a decryptlon program called Xenon. 192 00:11:48,176 --> 00:11:49,937 And we have reason to belleve 193 00:11:50,044 --> 00:11:52,805 that Mr. Vaughn has downloaded this program 194 00:11:52,910 --> 00:11:54,739 to his personal Iaptop computer. 195 00:11:54,843 --> 00:11:56,934 And if he has, he has broken the Iaw. 196 00:11:57,044 --> 00:11:59,202 -That's insane. -Well, maybe it is. 197 00:11:59,344 --> 00:12:03,333 Then we need confirmatlon either way. 198 00:12:06,277 --> 00:12:10,266 You want me to check Vaughn's computer. 199 00:12:10,378 --> 00:12:14,969 We Slmply want you to make a llttle disk image. 200 00:12:15,078 --> 00:12:17,703 We want you to make a copy of his hard drive 201 00:12:17,812 --> 00:12:20,403 and, uh, bring it back. 202 00:12:21,612 --> 00:12:22,543 Listen to me. 203 00:12:22,645 --> 00:12:25,202 There's not a chance that he is a traitor, 204 00:12:25,312 --> 00:12:27,335 that he would be collaborating with an enemy. 205 00:12:27,446 --> 00:12:30,969 You know, I knew your mother about 20 years ago. 206 00:12:31,079 --> 00:12:32,271 Met her with your father. 207 00:12:32,413 --> 00:12:35,379 We used to go to a lot of these agency functlons. 208 00:12:35,513 --> 00:12:40,002 She was a charming, very disarming woman... 209 00:12:42,846 --> 00:12:45,676 ...who wasn't what she seemed. 210 00:12:45,780 --> 00:12:47,336 It is a mistake, Mr. Yeager, 211 00:12:47,447 --> 00:12:50,641 to confuse Michael Vaughn with anything regarding my mother. 212 00:12:50,747 --> 00:12:52,939 She killed his father. 213 00:12:53,714 --> 00:12:55,941 I will not spy on Michael Vaughn. 214 00:12:56,048 --> 00:12:59,502 Miss Bristow, what is your prlority? 215 00:12:59,614 --> 00:13:02,478 Natlonal security... 216 00:13:02,581 --> 00:13:04,773 or your new boyfrlend? 217 00:13:13,481 --> 00:13:15,538 Weiss, have you seen Vaughn? 218 00:13:15,648 --> 00:13:18,239 That's all I am to you. A conduit to Vaughn. 219 00:13:18,349 --> 00:13:20,678 Have you ever seen Vaughn and said, "Where's Weiss?" 220 00:13:20,783 --> 00:13:22,476 I'm just looking for him. 221 00:13:22,582 --> 00:13:25,877 I just got called to brlefing. You know what this is about? 222 00:13:25,983 --> 00:13:27,881 No. 223 00:13:27,983 --> 00:13:29,107 -All right. -See you. 224 00:13:29,216 --> 00:13:31,045 Yeah. See you. 225 00:13:40,050 --> 00:13:43,675 [ Techno muSlc playing ] 226 00:14:24,420 --> 00:14:27,545 [ Cllcking, chirps ] 227 00:14:37,020 --> 00:14:39,577 -[ Pounding ] -[ Woman whimpering ] 228 00:14:56,455 --> 00:14:59,421 Let her go. PIay with me instead. 229 00:15:12,256 --> 00:15:14,154 -Stop it. -[ Chuckles ] 230 00:15:14,256 --> 00:15:16,414 Why not? You know me. 231 00:15:18,356 --> 00:15:20,481 I love games. 232 00:15:44,657 --> 00:15:45,680 Aah! 233 00:15:46,757 --> 00:15:48,915 -Drop the gun! -Do it! 234 00:15:49,024 --> 00:15:52,218 -You bought a manuscript. -I don't have it anymore. 235 00:15:52,358 --> 00:15:53,789 -Where is it? -In Hong Kong. 236 00:15:53,925 --> 00:15:55,948 I traded it for opium rights. 237 00:15:56,092 --> 00:15:57,955 To who? 238 00:15:58,059 --> 00:15:59,490 To Chang. 239 00:15:59,591 --> 00:16:00,420 Aah! 240 00:16:07,192 --> 00:16:09,680 [ Gunshot, crowd screams ] 241 00:16:16,160 --> 00:16:17,250 Once we get the manuscript, 242 00:16:17,360 --> 00:16:19,723 how do you intend to let Sloane know? 243 00:16:19,826 --> 00:16:23,189 Word will get back to him that I was in Bangkok. 244 00:16:28,260 --> 00:16:31,226 I did not see that fourth man. 245 00:16:32,994 --> 00:16:35,221 If you hadn't fired... 246 00:16:40,327 --> 00:16:43,781 I remember the first time you introduced me to Sloane. 247 00:16:43,895 --> 00:16:46,793 You were both working at the CIA. 248 00:16:46,895 --> 00:16:49,827 He came to the house for dinner. 249 00:16:49,928 --> 00:16:51,723 You were true frlends. 250 00:16:51,828 --> 00:16:52,885 Yes. 251 00:16:52,995 --> 00:16:56,189 We shared a Slmilar unsentimental patrlotism. 252 00:16:58,562 --> 00:17:01,994 And a devotlon to our wives. 253 00:17:02,096 --> 00:17:07,995 But Sloane changed, and it was Rambaldi that did it. 254 00:17:08,129 --> 00:17:11,822 I'm not sure what it is, but... 255 00:17:11,929 --> 00:17:15,224 Sloane has a personal connectlon to Rambaldi. 256 00:17:15,329 --> 00:17:17,794 I llved for years with the same obsesslon. 257 00:17:17,897 --> 00:17:21,091 To find a higher meaning in Rambaldi's work. 258 00:17:23,997 --> 00:17:26,360 I never understood how you managed to avoid 259 00:17:26,464 --> 00:17:28,225 getting caught up in it. 260 00:17:28,330 --> 00:17:31,057 I had something neither of you did. 261 00:17:33,998 --> 00:17:35,930 Sydney. 262 00:17:44,365 --> 00:17:47,331 I never thanked you for everything that... 263 00:17:51,865 --> 00:17:54,763 For raiSlng our daughter. 264 00:17:56,299 --> 00:17:58,526 We Iand in four hours. 265 00:17:58,633 --> 00:18:00,656 Get some rest. 266 00:18:02,900 --> 00:18:05,923 [ Door opens, closes ] 267 00:18:07,633 --> 00:18:10,758 VAUGHN: Did you hear about your mother? The operatlon? 268 00:18:10,900 --> 00:18:13,025 -Yeah, with my dad. -How'd you find out? 269 00:18:13,133 --> 00:18:14,393 My dad told me. 270 00:18:14,500 --> 00:18:16,056 What was it? Courtesy? 271 00:18:16,167 --> 00:18:17,224 He just told me. 272 00:18:17,333 --> 00:18:20,493 Isn't that weird that they wouldn't involve us at all? 273 00:18:20,600 --> 00:18:23,327 I mean, the decislon to reintroduce Irina Derevko, 274 00:18:23,434 --> 00:18:24,524 and we're not consulted. 275 00:18:24,634 --> 00:18:27,225 We can't be a part of every operatlon. 276 00:18:27,334 --> 00:18:29,425 This one we should have been. 277 00:18:31,068 --> 00:18:33,431 I wouldn't read into it. 278 00:18:39,401 --> 00:18:41,958 You mind if I use your shower? 279 00:18:42,102 --> 00:18:44,567 You don't have to ask. 280 00:18:54,335 --> 00:18:56,301 [ Door closes ] 281 00:18:58,036 --> 00:19:01,002 [ Water running ] 282 00:19:29,172 --> 00:19:32,161 [ Computer humming, beeping ] 283 00:19:42,038 --> 00:19:44,595 Okay. You can't tell anybody. 284 00:19:44,705 --> 00:19:47,296 -Swear to me. -I swear. 285 00:19:51,273 --> 00:19:52,296 Okay. Sydney. 286 00:19:52,440 --> 00:19:54,565 This is gonna sound insane. 287 00:19:56,872 --> 00:19:59,133 But she works for the CIA. 288 00:19:59,239 --> 00:20:01,932 Come on. Serlously. 289 00:20:02,040 --> 00:20:03,505 Fran, think about it. 290 00:20:03,606 --> 00:20:06,572 What bank sends their employees on that many trips? 291 00:20:06,673 --> 00:20:09,537 It's a cover job. It's not even a good cover job. 292 00:20:09,640 --> 00:20:13,470 Those trips, they're top-secret CIA misslons. 293 00:20:13,574 --> 00:20:14,800 Come on, Will. 294 00:20:14,908 --> 00:20:18,271 I have seen her in actlon. She is llke Schwarzenegger. 295 00:20:18,374 --> 00:20:20,601 She's llke the old Schwarzenegger. 296 00:20:22,441 --> 00:20:26,373 So what does that mean? I mean, are you CIA, too? 297 00:20:26,508 --> 00:20:27,598 No. 298 00:20:28,408 --> 00:20:30,805 No, I'm an analyst. 299 00:20:30,909 --> 00:20:31,875 Really? 300 00:20:33,975 --> 00:20:36,440 [ Clock ticking ] 301 00:20:41,543 --> 00:20:42,600 [ Door opens ] 302 00:20:42,708 --> 00:20:44,674 [ Birds chirping ] 303 00:20:48,376 --> 00:20:49,705 Hi. 304 00:20:51,609 --> 00:20:53,370 Morning. 305 00:20:54,910 --> 00:20:56,808 Where is everybody? 306 00:20:56,910 --> 00:20:58,466 Sydney just went to work. 307 00:20:58,610 --> 00:21:01,371 Francle left about 20 minutes ago. 308 00:21:01,477 --> 00:21:03,874 [ Breathes deeply ] 309 00:21:03,976 --> 00:21:05,839 You okay? 310 00:21:05,944 --> 00:21:07,910 No. Actually, I'm not. 311 00:21:10,544 --> 00:21:13,305 I had this dream that I told Francle 312 00:21:13,411 --> 00:21:16,138 everything I knew about the agency. 313 00:21:16,244 --> 00:21:18,039 What do they have you working on? 314 00:21:18,144 --> 00:21:21,405 I'm analyzing drug trafficking through the Panama Canal. 315 00:21:21,511 --> 00:21:22,840 I'm reading cume data 316 00:21:22,945 --> 00:21:26,206 then downloading informatlon off the KH-1 1 satellite. 317 00:21:26,344 --> 00:21:28,969 -Exciting, right? -Yeah, I guess. Why? 318 00:21:29,112 --> 00:21:30,873 'Cause it's common to dream, 319 00:21:30,978 --> 00:21:33,103 have anxlety over keeping it secret. 320 00:21:33,212 --> 00:21:34,507 -Really? -Goes away. 321 00:21:34,612 --> 00:21:37,373 -The excitement? -No. The dreams. 322 00:21:44,846 --> 00:21:46,607 You must allow us entry. 323 00:21:46,712 --> 00:21:49,576 Our mandate to search has been approved by Beijing. 324 00:21:49,680 --> 00:21:52,510 Noncompliance is a breach of your agreements. 325 00:21:58,181 --> 00:21:59,339 [ Beeping ] 326 00:21:59,480 --> 00:22:00,877 I'm sorry for the delay. 327 00:22:00,980 --> 00:22:04,878 Only this morning did we learn an inspectlon team was coming. 328 00:22:05,014 --> 00:22:07,809 We're investigating reports that precursor chemicals 329 00:22:07,914 --> 00:22:10,072 have been stored in official buildings. 330 00:22:10,181 --> 00:22:11,112 You are suggesting... 331 00:22:11,214 --> 00:22:13,180 That will be for inspectors to decide. 332 00:22:13,281 --> 00:22:16,270 We are only here to conduct the intervlews. 333 00:22:21,248 --> 00:22:23,543 [ Beep, air hisses ] 334 00:22:27,882 --> 00:22:28,711 [ Gun cocks ] 335 00:23:03,884 --> 00:23:05,349 Let's go. 336 00:23:27,119 --> 00:23:28,142 Did you speak to Will? 337 00:23:28,252 --> 00:23:30,615 He was a llttle freaked out this morning. 338 00:23:30,719 --> 00:23:32,275 What was that? 339 00:23:32,386 --> 00:23:34,783 Oh, just work stuff. 340 00:23:34,886 --> 00:23:36,181 Come here. 341 00:23:47,420 --> 00:23:49,908 Are you keeping secrets from me? 342 00:23:50,021 --> 00:23:51,782 What? 343 00:23:51,887 --> 00:23:54,216 Answer the questlon. 344 00:23:55,321 --> 00:23:57,446 I'm sure I am. We just started dating. 345 00:23:57,554 --> 00:23:59,849 Of course there are things I don't feel... 346 00:23:59,954 --> 00:24:02,385 -I'm not talking about us. -What? Work? 347 00:24:02,488 --> 00:24:06,011 Yeah, there are things I'm not authorized to talk about. 348 00:24:06,121 --> 00:24:07,916 And that's it? 349 00:24:08,955 --> 00:24:10,511 Look, there is something. 350 00:24:10,621 --> 00:24:13,678 I don't llke it when people questlon my loyalty. 351 00:24:15,588 --> 00:24:17,985 This isn't about loyalty. 352 00:24:18,089 --> 00:24:19,748 I never said anything about loyalty. 353 00:24:19,855 --> 00:24:23,412 When you ask me if I'm keeping secrets, the suggestlon's clear. 354 00:24:23,522 --> 00:24:25,181 And you know what? 355 00:24:25,289 --> 00:24:27,846 Secrets will be a problem between us. 356 00:24:27,956 --> 00:24:31,047 After everything we've been through, you should know that. 357 00:24:36,723 --> 00:24:38,120 [ Exhales deeply ] 358 00:24:38,223 --> 00:24:40,280 This is the key to my apartment. 359 00:24:40,390 --> 00:24:42,947 I was gonna give it to you tonight at dinner. 360 00:24:44,191 --> 00:24:47,021 Obvlously an inappropriate move. 361 00:24:48,591 --> 00:24:50,420 Vaughn. 362 00:24:50,524 --> 00:24:53,149 Barnett's waiting for me. 363 00:24:58,257 --> 00:24:59,882 [ Door opens ] 364 00:25:07,158 --> 00:25:08,589 You made the right decislon. 365 00:25:08,692 --> 00:25:10,157 That disk is blank. 366 00:25:10,258 --> 00:25:13,315 I didn't make a copy of Agent Vaughn's hard drive. 367 00:25:13,425 --> 00:25:17,255 The fact that I doubted Vaughn's motives makes me Slck. 368 00:25:17,358 --> 00:25:20,949 You should be aware that by chooSlng not to asSlst, 369 00:25:21,093 --> 00:25:24,388 you are implicating yourself in Agent Vaughn's activitles. 370 00:25:24,493 --> 00:25:25,424 Don't threaten me. 371 00:25:25,526 --> 00:25:27,515 You could be prosecuted as an accessory. 372 00:25:27,660 --> 00:25:28,886 I understand. 373 00:25:28,993 --> 00:25:31,686 Understand that there are consequences. 374 00:25:31,793 --> 00:25:34,759 There are consequences. That's my point. 375 00:25:34,860 --> 00:25:36,917 Ask yourself. 376 00:25:37,027 --> 00:25:39,891 Would you betray someone you love? 377 00:25:41,160 --> 00:25:44,853 Well, I guess we have an answer to the intimacy questlon. 378 00:25:51,928 --> 00:25:54,723 [ Knock on door, door opens ] 379 00:25:57,395 --> 00:25:58,826 Mr. Sloane. 380 00:25:58,961 --> 00:25:59,892 Yes. 381 00:25:59,994 --> 00:26:02,687 It seems Irina Derevko was seen Iast night in Bangkok. 382 00:26:02,795 --> 00:26:03,692 Where? 383 00:26:03,795 --> 00:26:06,386 At a club with llya Stuka. 384 00:26:14,296 --> 00:26:17,625 -Sark made contact. -He took the bait? 385 00:26:17,729 --> 00:26:20,627 He wants to discuss the purchase of the manuscript. 386 00:26:20,729 --> 00:26:22,217 Can we trace his message? 387 00:26:22,329 --> 00:26:24,158 It was sent through remailers. 388 00:26:24,263 --> 00:26:27,854 I'm going to set up the meeting in Panama. 389 00:26:27,996 --> 00:26:31,257 Jack, you make this happen, you can have my job. 390 00:26:31,363 --> 00:26:33,295 No, thanks. I'll need Delta Force. 391 00:26:33,430 --> 00:26:35,691 You'll get whatever you need. 392 00:26:56,531 --> 00:26:59,053 Dad says you're going to Panama. 393 00:27:01,199 --> 00:27:04,460 Do you think there's a chance you'll get Sloane? 394 00:27:04,566 --> 00:27:07,054 I wanted to see you because... 395 00:27:09,499 --> 00:27:13,090 It's going to be dangerous setting this trap. 396 00:27:13,200 --> 00:27:15,132 I hope it goes well. 397 00:27:15,233 --> 00:27:17,131 But there's no guarantee. 398 00:27:19,200 --> 00:27:22,030 So whatever happens, 399 00:27:22,133 --> 00:27:25,587 there's something I need you to know. 400 00:27:29,633 --> 00:27:32,190 Sydney, I love you. 401 00:27:32,301 --> 00:27:33,766 Mom. 402 00:27:33,867 --> 00:27:35,730 You don't have to say anything. 403 00:27:35,834 --> 00:27:40,528 I'm pretty sure I haven't earned very much. 404 00:27:40,634 --> 00:27:42,395 And that's okay. 405 00:27:46,135 --> 00:27:48,930 This was just something I needed to say. 406 00:27:49,035 --> 00:27:51,899 Mom, you're coming back. 407 00:27:52,001 --> 00:27:53,864 I hope so. 408 00:28:11,736 --> 00:28:16,134 FRANCle: Did you have trouble accesSlng the satellite images? 409 00:28:16,236 --> 00:28:17,929 Was anyone suspiclous? 410 00:28:18,037 --> 00:28:19,730 No. 411 00:28:19,837 --> 00:28:21,928 I used them in my reports. 412 00:28:22,037 --> 00:28:24,696 Nobody was suspiclous. 413 00:28:24,803 --> 00:28:28,963 The first image you saw. See it in your mind. 414 00:28:29,070 --> 00:28:30,763 Do you see any markings? 415 00:28:30,871 --> 00:28:32,962 No, I don't think so. 416 00:28:35,571 --> 00:28:37,594 Wait. 417 00:28:37,704 --> 00:28:40,999 There are two sets of numbers at the bottom right-hand corner. 418 00:28:41,138 --> 00:28:42,831 Read them to me. 419 00:28:42,971 --> 00:28:45,493 X8471. 420 00:28:45,638 --> 00:28:48,899 GY79863. 421 00:28:49,005 --> 00:28:50,231 What are they? 422 00:28:50,338 --> 00:28:52,963 The orbital locatlon of the satellite 423 00:28:53,072 --> 00:28:55,560 and its operatlonal controls. 424 00:28:55,672 --> 00:28:57,137 Good. 425 00:28:58,539 --> 00:29:01,437 I'm gonna count back from 5. 426 00:29:01,539 --> 00:29:02,765 When you wake up, 427 00:29:02,873 --> 00:29:05,930 you'll have no memory of this conversatlon. 428 00:29:06,040 --> 00:29:08,063 All you'll remember is that tonight 429 00:29:08,173 --> 00:29:10,900 you had the best sex of your llfe. 430 00:29:11,706 --> 00:29:13,729 5... 431 00:29:13,873 --> 00:29:16,361 4... 432 00:29:16,507 --> 00:29:18,699 3... 433 00:29:18,807 --> 00:29:21,034 2... 434 00:29:21,141 --> 00:29:22,401 1. 435 00:29:30,341 --> 00:29:32,273 Based on our agreement, 436 00:29:32,374 --> 00:29:35,771 you and two Delta Force guards will be dropped off here. 437 00:29:35,875 --> 00:29:40,136 If Sloane follows the plan, he'll drive north to meet you. 438 00:29:40,242 --> 00:29:42,673 Won't he be suspiclous if I don't have the manuscript? 439 00:29:42,775 --> 00:29:46,104 Sloane is smart enough to know you would never bring it. 440 00:29:46,242 --> 00:29:48,174 He'll expect you have it close by. 441 00:29:48,309 --> 00:29:51,241 CIA will be tracking you back in Los Angeles 442 00:29:51,375 --> 00:29:54,535 in contact with me and a chopper waiting 10 blocks away. 443 00:29:54,642 --> 00:29:56,073 When the call is made, 444 00:29:56,176 --> 00:30:00,437 the team will surround the vehicle and ambush Sloane. 445 00:30:02,243 --> 00:30:03,731 Pretty straightforward. 446 00:30:03,843 --> 00:30:06,104 I think we've got a shot. 447 00:30:06,210 --> 00:30:08,267 There's one thing. 448 00:30:08,376 --> 00:30:10,933 The tracker you put in my shoulder. 449 00:30:12,244 --> 00:30:13,539 You want it removed. 450 00:30:13,643 --> 00:30:17,735 If they discovered I've been tagged, it's over. 451 00:30:17,844 --> 00:30:19,867 We both know that. 452 00:30:20,910 --> 00:30:25,171 Of course, Kendall would have me court-martialed for this. 453 00:30:25,277 --> 00:30:28,107 Kendall's not as smart as you are. 454 00:30:31,878 --> 00:30:33,343 Got it. 455 00:30:37,812 --> 00:30:39,471 You okay? 456 00:30:41,479 --> 00:30:43,411 This is nothing. 457 00:30:49,645 --> 00:30:51,770 We need to be up early. 458 00:30:52,912 --> 00:30:54,241 Yes. 459 00:30:56,513 --> 00:30:58,638 We should get to bed. 460 00:31:00,413 --> 00:31:02,208 Yeah, we should. 461 00:31:15,080 --> 00:31:18,534 Hey, you know the thing we can't talk about? 462 00:31:18,647 --> 00:31:20,169 Well, I know a guy who works with Yeager. 463 00:31:20,281 --> 00:31:23,906 He's about to file a formal charge against Vaughn. 464 00:31:24,014 --> 00:31:25,172 -What? -Yeah. 465 00:31:25,281 --> 00:31:26,473 I need to talk to him. 466 00:31:26,615 --> 00:31:29,775 No. Wait. You do that, you're breaking Slx different Iaws. 467 00:31:29,915 --> 00:31:31,380 He needs to know. 468 00:31:31,515 --> 00:31:33,606 His phone is probably already tapped. 469 00:31:35,149 --> 00:31:38,343 Agency cars are equipped with GPS navigators. 470 00:31:38,449 --> 00:31:39,846 Can you access the system? 471 00:31:39,949 --> 00:31:41,471 Yeah. 472 00:31:56,417 --> 00:31:58,076 I found his car. 473 00:31:58,183 --> 00:31:59,671 Roger that. Keep me posted. 474 00:31:59,816 --> 00:32:03,714 You don't have to prove your manhood to me constantly 475 00:32:03,851 --> 00:32:04,874 I know you're the man 476 00:32:05,017 --> 00:32:09,177 Can't you see I love you righteously? 477 00:32:09,284 --> 00:32:13,148 Why you wanna dis me after the way you been kisSlng me? 478 00:32:13,251 --> 00:32:15,478 After those pretty things you say 479 00:32:15,585 --> 00:32:18,608 And the love we made today 480 00:32:18,718 --> 00:32:22,741 When you run your hand all up and run it back down my leg 481 00:32:22,852 --> 00:32:25,113 Get excited and bite my neck 482 00:32:25,219 --> 00:32:28,344 Get me all worked up like that 483 00:33:13,287 --> 00:33:15,412 What are you doing here? 484 00:33:17,754 --> 00:33:19,481 -Sydney... -I asked a questlon. 485 00:33:19,589 --> 00:33:21,714 What's going on? Are you following me? 486 00:33:21,821 --> 00:33:24,082 -You just bought something. -It's research. 487 00:33:24,188 --> 00:33:25,380 Research? 488 00:33:25,489 --> 00:33:28,250 What kind of research? 489 00:33:28,355 --> 00:33:30,253 It's private. Something just for me. 490 00:33:30,355 --> 00:33:33,515 Who do you think you work for? Nothing is private. 491 00:33:35,022 --> 00:33:37,214 You're being investigated. 492 00:33:38,356 --> 00:33:38,753 What? 493 00:33:38,856 --> 00:33:41,879 When they find out I've told you, I'll be a target. 494 00:33:42,823 --> 00:33:45,186 So don't lle to me. 495 00:33:47,324 --> 00:33:50,721 Sydney, I am not disloyal. 496 00:33:50,823 --> 00:33:55,721 Then why do they say you've been meeting with FSB officers? 497 00:33:55,824 --> 00:33:59,051 An ex-KGB assasSln? 498 00:33:59,157 --> 00:34:02,782 They have you in Istanbul, Prague, Krakow. 499 00:34:02,891 --> 00:34:05,254 Without authorizatlon. 500 00:34:09,458 --> 00:34:12,719 Vaughn, if there is some explanatlon 501 00:34:12,825 --> 00:34:16,757 for what you've been doing the past four months, 502 00:34:16,892 --> 00:34:20,255 I need to hear what it is. 503 00:34:20,358 --> 00:34:22,290 Right now. 504 00:35:04,895 --> 00:35:06,383 They're at the locatlon. 505 00:35:06,495 --> 00:35:08,518 KENDALL: KH-1 1 has them on-screen. 506 00:35:10,262 --> 00:35:12,353 There's a llmouSlne approaching. 507 00:35:12,462 --> 00:35:14,189 I see it. 508 00:35:24,796 --> 00:35:26,159 JACK: It's Sark. 509 00:35:34,830 --> 00:35:37,193 Delta Team, stand by. 510 00:35:46,663 --> 00:35:49,128 I realize the plan was for Mr. Sloane to meet you. 511 00:35:49,231 --> 00:35:52,425 But for security reasons, I'm afraid that's imposSlble. 512 00:35:52,531 --> 00:35:55,963 If you get in, I'll take you to him. 513 00:35:56,065 --> 00:35:57,928 Only you. 514 00:35:58,798 --> 00:36:00,821 Why isn't she getting in? 515 00:36:01,998 --> 00:36:03,190 Where's Sloane? 516 00:36:03,298 --> 00:36:05,355 Close, I assure you. 517 00:36:05,465 --> 00:36:07,828 -Then bring him to me. -That's not an optlon. 518 00:36:07,931 --> 00:36:09,760 Then our deal's off. 519 00:36:09,866 --> 00:36:11,695 So be it. 520 00:36:15,465 --> 00:36:17,862 Tell her to get in the car. We'll track her. 521 00:36:17,966 --> 00:36:19,761 It's a big car. 522 00:36:21,366 --> 00:36:23,423 I belleve there's room for all of us. 523 00:36:23,533 --> 00:36:25,828 That wasn't the plan. 524 00:36:27,867 --> 00:36:29,230 Get in. 525 00:36:33,300 --> 00:36:36,857 He's letting her take guards. How did she pull that off? 526 00:36:47,767 --> 00:36:51,494 Now I understand why you were asking about secrets. 527 00:36:51,601 --> 00:36:55,658 Yes, there is something I haven't told you. 528 00:36:55,768 --> 00:36:57,825 It hasn't been easy accepting the idea 529 00:36:57,934 --> 00:37:00,764 that my job requires me to... 530 00:37:00,902 --> 00:37:03,060 collaborate with my father's killer. 531 00:37:03,202 --> 00:37:05,134 The fact that she happens to be your mother 532 00:37:05,236 --> 00:37:07,463 didn't make it eaSler. 533 00:37:07,568 --> 00:37:09,795 So I've been investigating her 534 00:37:09,902 --> 00:37:11,800 on my own for the past Slx months. 535 00:37:11,902 --> 00:37:13,891 I couldn't wait for the red tape, 536 00:37:14,002 --> 00:37:16,025 so I contacted everyone I could. 537 00:37:16,136 --> 00:37:19,533 Anyone who knew her, who ran in the same circles. 538 00:37:21,070 --> 00:37:24,627 I retraced sat phone records that were logged 539 00:37:24,736 --> 00:37:27,327 while your mother was with you in India, Kashmir. 540 00:37:27,437 --> 00:37:30,301 Tracked conversatlons between former lleutenants 541 00:37:30,403 --> 00:37:31,493 to see if she Slgnaled 542 00:37:31,604 --> 00:37:34,331 when Kendall gave her access to Echelon. 543 00:37:34,470 --> 00:37:36,493 You wanted us to work with her. 544 00:37:36,637 --> 00:37:39,364 I belleved your father about her secret agenda. 545 00:37:39,470 --> 00:37:41,799 I wanted to see what she was going to do. 546 00:37:41,904 --> 00:37:44,870 I did all of this on my own. I paid for this myself. 547 00:37:44,971 --> 00:37:48,835 I had freelance agents retrace every step of every hour 548 00:37:48,938 --> 00:37:51,768 she's taken outSlde operatlons Slnce her surrender. 549 00:37:51,872 --> 00:37:54,667 I surveilled guards asSlgned to her cellblock, 550 00:37:54,771 --> 00:37:56,600 the kitchen staff. 551 00:37:56,705 --> 00:37:58,432 They told me you downloaded Xenon. 552 00:37:58,539 --> 00:38:02,198 I downloaded that program to read KGB files. 553 00:38:02,305 --> 00:38:04,770 I had to find out if she was deceiving us. 554 00:38:04,873 --> 00:38:09,271 I could not sleep at night knowing I was doing nothing. 555 00:38:35,541 --> 00:38:38,302 We are visually tracking a moving target. 556 00:38:38,407 --> 00:38:39,770 Stand by for go code. 557 00:38:43,075 --> 00:38:44,335 We've lost downlink. 558 00:38:44,441 --> 00:38:46,100 What? Get back on-llne. 559 00:38:47,608 --> 00:38:49,597 Slr, someone's hacked the Slgnal. 560 00:38:49,741 --> 00:38:51,331 Are the codes good? 561 00:38:51,442 --> 00:38:54,408 Yes. Thank you. 562 00:38:56,076 --> 00:38:58,803 Jack, we're blind. Follow her from your end. 563 00:38:58,909 --> 00:39:01,739 -Activate the tracking device. -I can't. 564 00:39:03,409 --> 00:39:05,170 Send in the team. 565 00:39:05,976 --> 00:39:09,101 Delta Team, go. Repeat, Delta Team, go. 566 00:39:14,177 --> 00:39:16,166 MAN: We've got them in Slght. 567 00:39:31,711 --> 00:39:33,734 We're tracking. 568 00:39:34,777 --> 00:39:36,367 Stay with that car. 569 00:39:50,079 --> 00:39:51,476 Lost visual. 570 00:39:51,578 --> 00:39:53,100 Got them again. 571 00:39:53,246 --> 00:39:55,178 We're going to head them off. 572 00:40:12,280 --> 00:40:14,337 We got them stopped. Stand by. 573 00:40:48,982 --> 00:40:50,811 Check the Rambaldi manuscript. 574 00:40:50,916 --> 00:40:53,381 Get me the Rambaldi manuscript now. 575 00:41:05,016 --> 00:41:06,447 Step out of the car, please. 576 00:41:13,317 --> 00:41:15,408 And did you find anything? 577 00:41:17,184 --> 00:41:18,911 Nothing. 578 00:41:19,017 --> 00:41:20,539 She's clean. 579 00:41:24,684 --> 00:41:26,616 Do you have the book? 580 00:41:26,751 --> 00:41:29,216 It's coming. It's coming. 581 00:42:02,020 --> 00:42:04,451 It's good to see you again, Irina. 582 00:42:05,686 --> 00:42:08,049 Thank you for extracting me. 583 00:42:36,489 --> 00:42:38,318 Jack, it's gone.