1 00:00:01,401 --> 00:00:02,798 Prevlously on "Alias"... 2 00:00:02,900 --> 00:00:07,093 I met Emily after I started working at Credit Dauphine. 3 00:00:07,200 --> 00:00:10,688 She was the mother all of us wish we had. 4 00:00:10,799 --> 00:00:12,162 SLOANE: Emily, we did it. 5 00:00:12,266 --> 00:00:14,095 Are you sure it worked? 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,995 Yes, my love. 7 00:00:17,866 --> 00:00:19,161 We're free. 8 00:00:25,499 --> 00:00:28,192 I've been sent here to investigate Michael Vaughn. 9 00:00:28,299 --> 00:00:31,526 It's come to our attentlon that over the past three months, 10 00:00:31,631 --> 00:00:36,460 Mr. Vaughn has been in contact with unapproved operatives. 11 00:00:36,565 --> 00:00:37,962 You're being investigated. 12 00:00:38,064 --> 00:00:41,790 If there is some explanatlon for what you've been doing 13 00:00:41,897 --> 00:00:44,124 I need to hear what it is. 14 00:00:45,297 --> 00:00:46,455 Right now. 15 00:00:47,030 --> 00:00:49,086 You suggest that we allow Irina Derevko 16 00:00:49,197 --> 00:00:50,753 to make contact with Arvin Sloane? 17 00:00:50,896 --> 00:00:54,589 I've had 20 years to reflect on that woman's ability to deceive. 18 00:00:54,730 --> 00:00:56,127 Trust me. 19 00:00:56,229 --> 00:00:59,353 If she lles to me again, I'll know it. 20 00:01:00,096 --> 00:01:02,584 The plan was for Mr. Sloane to meet you here. 21 00:01:02,695 --> 00:01:05,592 For security reasons, I'm afraid that's imposSlble. 22 00:01:05,695 --> 00:01:08,160 If you get in, I'll take you to him. 23 00:01:13,729 --> 00:01:15,126 We've lost downlink. 24 00:01:15,228 --> 00:01:17,955 Jack, we're blind. You're gonna have to follow her. 25 00:01:18,061 --> 00:01:21,117 -Activate the tracking device. -I can't. 26 00:01:24,627 --> 00:01:26,058 Step out of the car, please. 27 00:01:35,460 --> 00:01:37,755 Thank you for extracting me. 28 00:02:06,957 --> 00:02:07,979 Freeze! 29 00:02:40,022 --> 00:02:42,044 VAUGHN: We have a casualty. Woman down. 30 00:02:42,154 --> 00:02:43,642 We need a medic. 31 00:03:13,219 --> 00:03:15,411 They'll keep me in debrlef for a while. 32 00:03:15,518 --> 00:03:16,574 You'll be okay. 33 00:03:16,685 --> 00:03:18,673 If you never see me again, it was fun. 34 00:03:18,785 --> 00:03:19,750 Shut up. 35 00:03:19,852 --> 00:03:22,840 Mr. Vaughn, Mr. Yeager would llke to -- 36 00:03:22,951 --> 00:03:25,075 Talk to me. Yeah, I know. 37 00:03:45,516 --> 00:03:48,243 Dad, I need to talk to you about Vaughn. 38 00:03:48,350 --> 00:03:50,372 -I know. -He's innocent. 39 00:03:50,483 --> 00:03:52,914 He was investigating mom. It wasn't treason. 40 00:03:53,016 --> 00:03:56,209 The operatlon in Panama didn't go as planned. 41 00:03:56,315 --> 00:03:59,246 What happened? Is mom okay? 42 00:04:00,549 --> 00:04:03,844 Your mother betrayed us, betrayed the CIA. 43 00:04:05,349 --> 00:04:08,940 Her meeting with Sloane was staged to secure her escape. 44 00:04:09,048 --> 00:04:11,741 Sloane could have set up the meet to abduct her. 45 00:04:11,881 --> 00:04:15,244 Before the operatlon, she swapped the Rambaldi manuscript. 46 00:04:15,348 --> 00:04:17,143 She left us with a fake. 47 00:04:17,247 --> 00:04:20,235 She and Sloane are now in possesslon of the original. 48 00:04:21,780 --> 00:04:24,007 Sydney, they planned this. 49 00:04:54,844 --> 00:04:58,276 I heard about your mother. 50 00:04:59,744 --> 00:05:03,437 I'm so sorry. 51 00:05:06,544 --> 00:05:08,373 There's a brlefing in 10 minutes. 52 00:05:08,477 --> 00:05:11,931 They're drawing up a plan to capture Sloane and your mother. 53 00:05:12,043 --> 00:05:15,804 I'm supposed to tell you you're not obligated to go. 54 00:05:21,109 --> 00:05:22,540 My mother's earrings. 55 00:05:22,675 --> 00:05:24,197 They found a note she left. 56 00:05:24,343 --> 00:05:26,706 She wanted me to have them. 57 00:05:31,275 --> 00:05:33,570 Just now, when my dad was telling me, 58 00:05:33,675 --> 00:05:38,606 the first thought I had was that she was dead. 59 00:05:38,708 --> 00:05:40,798 That she'd been killed. 60 00:05:43,441 --> 00:05:46,600 I had this whole thing in my head. 61 00:05:47,974 --> 00:05:50,837 That she dled proving herself. 62 00:05:51,673 --> 00:05:53,229 A hero. 63 00:05:55,840 --> 00:05:59,272 No one can be blamed for trusting their own mother. 64 00:06:01,872 --> 00:06:04,497 I wish that she had been killed. 65 00:06:13,972 --> 00:06:16,563 I still have operatives in St. Petersburg, 66 00:06:16,671 --> 00:06:17,761 Madrid, and Cairo. 67 00:06:17,871 --> 00:06:18,893 How reliable? 68 00:06:19,005 --> 00:06:19,935 They're loyal. 69 00:06:20,038 --> 00:06:21,503 Good. 70 00:06:21,604 --> 00:06:23,626 You? You all right? 71 00:06:25,638 --> 00:06:27,194 The extractlon went well. 72 00:06:27,338 --> 00:06:31,133 I'm asking about you, Irina. 73 00:06:32,804 --> 00:06:34,928 I'm happy to see you again. 74 00:06:35,036 --> 00:06:38,092 I was thinking the same thing myself. 75 00:06:39,470 --> 00:06:41,163 What about the genetic database? 76 00:06:41,270 --> 00:06:43,132 Sark and I will meet you in Zurich 77 00:06:43,236 --> 00:06:45,224 as soon as we've acquired it. 78 00:06:45,336 --> 00:06:46,596 You'll have the file soon. 79 00:06:46,703 --> 00:06:50,066 Good. I'll be in Tuscany with Emily. 80 00:06:50,169 --> 00:06:51,498 How is she? 81 00:06:51,602 --> 00:06:54,124 She's in remisslon. 82 00:06:54,235 --> 00:06:56,894 The hard part for her now is misSlng the people 83 00:06:57,002 --> 00:06:59,194 that she had to leave behind. 84 00:06:59,335 --> 00:07:01,300 Especially Sydney. 85 00:07:02,335 --> 00:07:05,732 You know how much we loved her. 86 00:07:05,867 --> 00:07:07,957 As if she were our own. 87 00:07:09,934 --> 00:07:11,263 Excuse us. 88 00:07:20,967 --> 00:07:23,660 I see through you. You must know that. 89 00:07:23,766 --> 00:07:24,924 This is who I am. 90 00:07:25,033 --> 00:07:26,930 You may need to think of yourself 91 00:07:27,032 --> 00:07:30,225 as an honorable husband or father figure, but I don't. 92 00:07:30,333 --> 00:07:32,230 I will never see that man in you. 93 00:07:32,366 --> 00:07:35,854 Which, frankly, is why we have this agreement. 94 00:07:37,298 --> 00:07:40,127 You need to get some rest. 95 00:07:40,231 --> 00:07:44,424 Never talk to me about your love for Sydney again. 96 00:07:47,131 --> 00:07:48,892 Get some rest. 97 00:07:58,264 --> 00:07:59,524 As many of you know, 98 00:07:59,630 --> 00:08:02,959 our attempt to capture Arvin Sloane failed. 99 00:08:04,096 --> 00:08:07,357 We belleve that Irina Derevko, while in our custody, 100 00:08:07,496 --> 00:08:09,018 made contact with Sloane, 101 00:08:09,163 --> 00:08:11,628 informed him of our intentlon to apprehend him, 102 00:08:11,762 --> 00:08:14,159 and used it as an opportunity to escape. 103 00:08:14,262 --> 00:08:16,454 Due to Jack Bristow's intimate knowledge 104 00:08:16,562 --> 00:08:19,994 of the fugitives in questlon and his long-standing record 105 00:08:20,095 --> 00:08:23,254 of accurate predictlons regarding Derevko, 106 00:08:23,362 --> 00:08:26,350 Langley has given him operatlonal control 107 00:08:26,461 --> 00:08:28,154 of this task force. 108 00:08:32,927 --> 00:08:33,949 In all llkelihood, 109 00:08:34,061 --> 00:08:37,322 Sloane and Derevko have formed a strategic partnership. 110 00:08:37,460 --> 00:08:39,153 As of this morning, 111 00:08:39,294 --> 00:08:42,521 our Slngle aim will be their apprehenslon. 112 00:08:42,627 --> 00:08:45,683 Derevko has been tagged with a pasSlve tracking device. 113 00:08:45,826 --> 00:08:48,314 MARSHALL: Excuse me, Slr. Sorry to interrupt. 114 00:08:48,427 --> 00:08:52,916 By the way, congratulatlons on heading the task force. 115 00:08:53,026 --> 00:08:56,014 The device that we implanted wasn't pasSlve. 116 00:08:56,125 --> 00:08:57,920 Yes, it is. 117 00:08:58,025 --> 00:09:01,786 I removed the original device in case Derevko was swept for bugs. 118 00:09:01,892 --> 00:09:02,550 Without her knowledge, 119 00:09:02,658 --> 00:09:04,351 I injected her with a pasSlve transmitter. 120 00:09:04,458 --> 00:09:07,049 Wow. Actually, that's really smart. 121 00:09:07,159 --> 00:09:09,454 Because if they do a bug sweep, 122 00:09:09,558 --> 00:09:12,217 they won't pick up anything until it transmits. 123 00:09:13,024 --> 00:09:15,455 How'd you plant it without her knowing? 124 00:09:17,791 --> 00:09:19,313 The transmitter's programmed 125 00:09:19,457 --> 00:09:21,547 to send a Slgnal 12 hours from now. 126 00:09:21,657 --> 00:09:24,282 That allows her enough time to reach Sloane 127 00:09:24,390 --> 00:09:25,787 before going active. 128 00:09:25,890 --> 00:09:28,412 A tactical team is on standby. 129 00:09:28,523 --> 00:09:30,886 Once we acquire the Slgnal, we'll move in 130 00:09:30,990 --> 00:09:32,978 and take them into custody. 131 00:09:40,156 --> 00:09:42,781 I don't know what to say. 132 00:09:42,889 --> 00:09:45,650 This house is... 133 00:09:45,789 --> 00:09:48,583 When will we know if they accept the offer? 134 00:09:49,422 --> 00:09:51,614 I closed Iast week. 135 00:09:51,721 --> 00:09:53,845 What? 136 00:09:53,955 --> 00:09:56,546 I wanted to surprise you. 137 00:09:56,654 --> 00:10:00,017 I just wanted to make you happy. 138 00:10:00,120 --> 00:10:03,608 These past few months have been llke a bad dream. 139 00:10:04,454 --> 00:10:06,942 Thank God we got through it. 140 00:10:08,486 --> 00:10:10,145 I love you. 141 00:10:22,419 --> 00:10:24,214 Nice grouping. 142 00:10:24,919 --> 00:10:26,145 Hey. 143 00:10:28,885 --> 00:10:30,111 What happened? 144 00:10:30,218 --> 00:10:32,740 They downgraded my security clearance 145 00:10:32,851 --> 00:10:34,907 until counterintelligence clears me. 146 00:10:35,018 --> 00:10:38,415 Your father convinced them to keep me fleld-rated. 147 00:10:38,518 --> 00:10:40,949 Then you heard about my mother. 148 00:10:42,084 --> 00:10:43,674 Yeah. 149 00:10:47,051 --> 00:10:48,641 You were right to investigate her. 150 00:10:48,750 --> 00:10:50,181 -Sydney... -It's the truth. 151 00:10:50,283 --> 00:10:52,771 I am not blaming you. It's me. 152 00:10:52,917 --> 00:10:55,109 I was so naive about her. 153 00:10:57,417 --> 00:11:00,211 I don't think you should be part of this task force. 154 00:11:01,549 --> 00:11:03,605 You know how I feel about Irina Derevko. 155 00:11:03,716 --> 00:11:07,704 But no one should have to hunt down their own mother. 156 00:11:08,516 --> 00:11:10,504 She was never my mother. 157 00:11:10,615 --> 00:11:11,978 You want to belleve that? 158 00:11:12,082 --> 00:11:13,809 Don't. Don't condescend -- 159 00:11:13,915 --> 00:11:15,471 That is not what I'm doing. 160 00:11:15,581 --> 00:11:18,671 If you corner her and you heSltate even for one second, 161 00:11:18,782 --> 00:11:21,077 it could cost you your llfe. 162 00:11:30,048 --> 00:11:31,877 I won't heSltate. 163 00:12:04,778 --> 00:12:06,300 Let me be blunt, Jack. 164 00:12:06,444 --> 00:12:09,035 I accepted your recommendatlon to trust Derevko 165 00:12:09,144 --> 00:12:11,041 because you made a strong argument. 166 00:12:11,144 --> 00:12:12,200 A personal one. 167 00:12:12,311 --> 00:12:15,038 Which I now understand you didn't belleve, 168 00:12:15,144 --> 00:12:16,803 or you would never have placed 169 00:12:16,910 --> 00:12:20,000 a transmitter on that woman without informing me. 170 00:12:20,110 --> 00:12:22,575 It was my call to let her out. I stand by that. 171 00:12:22,677 --> 00:12:24,665 But you blindSlded me. 172 00:12:24,777 --> 00:12:28,072 And your pretense of an apology doesn't do any good. 173 00:12:28,176 --> 00:12:29,539 I'll be equally blunt. 174 00:12:29,642 --> 00:12:31,937 From the moment Irina Derevko walked in, 175 00:12:32,076 --> 00:12:33,973 you ordered Sydney to deal with her 176 00:12:34,076 --> 00:12:35,063 over my objectlons. 177 00:12:35,208 --> 00:12:37,571 With absolute disregard for her well-bring. 178 00:12:37,676 --> 00:12:39,607 That was my prerogative. 179 00:12:39,709 --> 00:12:43,868 That said, it's not my intentlon to replace you. 180 00:12:43,975 --> 00:12:45,338 As soon as I'm satisfled 181 00:12:45,441 --> 00:12:48,066 that Derevko can never harm my daughter again, 182 00:12:48,174 --> 00:12:50,469 you'll have your title back. 183 00:12:51,207 --> 00:12:51,968 Excuse me. 184 00:12:52,074 --> 00:12:55,062 I'm not sure who I'm supposed to address. 185 00:12:55,174 --> 00:12:57,105 You're both here. Who's in charge? 186 00:12:57,207 --> 00:12:58,638 -What is it? -What do you want? 187 00:12:58,740 --> 00:13:02,263 The transmitter that Mr. Bristow injected into his wife. 188 00:13:02,373 --> 00:13:03,838 Ex-wife. Sorry. 189 00:13:03,940 --> 00:13:05,565 It just went active. 190 00:13:05,706 --> 00:13:07,171 And we're tracking her. 191 00:13:07,307 --> 00:13:10,898 SYDNEY: Base ops has tracked Derevko's Slgnal to Stuttgart. 192 00:13:11,040 --> 00:13:12,971 Once on the ground, we will confirm 193 00:13:13,073 --> 00:13:14,504 with visual identificatlon. 194 00:13:14,606 --> 00:13:17,935 We will not engage until we know the whereabouts of all three. 195 00:13:18,039 --> 00:13:21,061 We move in only after Derevko's led us to Sloane. 196 00:13:29,071 --> 00:13:31,127 Like many pharmaceutical companles, 197 00:13:31,238 --> 00:13:34,067 the firm I represent has monitored your work. 198 00:13:34,171 --> 00:13:35,693 Mapping the human genome. 199 00:13:35,804 --> 00:13:38,133 We are interested in llcenSlng that work. 200 00:13:38,237 --> 00:13:40,794 MAN: We are in the process of flelding offers, 201 00:13:40,938 --> 00:13:44,529 I'm afraid your firm... I'm not familiar with it. 202 00:13:44,671 --> 00:13:47,136 Oh, we're a small Scandinavian consortium. 203 00:13:47,270 --> 00:13:48,428 I would not have come 204 00:13:48,536 --> 00:13:52,558 if I did not belleve my offer was Slgnificant. 205 00:13:53,169 --> 00:13:56,100 Our server room is where the data is processed. 206 00:13:56,202 --> 00:13:58,167 -Right this way. -Thank you. 207 00:13:58,269 --> 00:14:01,632 The servers are located beyond radlo contact. 208 00:14:01,735 --> 00:14:04,825 When you're prepared for extractlon, I'll be standing by. 209 00:14:06,201 --> 00:14:08,530 SYDNEY: We're two blocks from the Slgnal. 210 00:14:08,635 --> 00:14:10,123 Any intel on that locatlon? 211 00:14:10,235 --> 00:14:12,223 JACK: Brucker Blotech. 212 00:14:12,368 --> 00:14:14,799 The German Human Genome Project. 213 00:14:14,901 --> 00:14:16,730 We're running a complete analySls. 214 00:14:16,834 --> 00:14:20,129 Every patent, blographles, political contributlons. 215 00:14:20,234 --> 00:14:22,199 Sloane and Derevko getting their hands on genetic research. 216 00:14:22,301 --> 00:14:22,994 That can't be good. 217 00:14:23,100 --> 00:14:24,895 I've hacked into their CCTV system. 218 00:14:25,000 --> 00:14:27,863 I'm relaying the feed to you now. 219 00:14:27,967 --> 00:14:30,330 Let's see what we've got. 220 00:14:32,300 --> 00:14:35,390 Agent Bristow, we're pulling into poSltlon. 221 00:14:55,831 --> 00:14:59,263 My name is Peter Garrow. I'm Miss Herksgard's asSlstant. 222 00:14:59,364 --> 00:15:00,261 I'm running Iate. 223 00:15:00,364 --> 00:15:03,295 Would it be posSlble to have a pass at the front desk? 224 00:15:03,398 --> 00:15:04,795 Thank you. 225 00:15:07,931 --> 00:15:08,896 Sark. 226 00:15:10,064 --> 00:15:12,427 We have an I.D. He's entering the building. 227 00:15:12,530 --> 00:15:14,291 We see him. Hold your poSltlon. 228 00:15:14,397 --> 00:15:17,124 For now. We've confirmed Derevko and Sark. 229 00:15:17,230 --> 00:15:19,525 -That's good enough for me. -Noted. 230 00:15:20,396 --> 00:15:23,055 It took 15 years of analySls, 231 00:15:23,195 --> 00:15:25,126 but we assembled the informatlon 232 00:15:25,229 --> 00:15:29,183 into a high-resolutlon DNA map of unequaled detail. 233 00:15:29,296 --> 00:15:30,955 [ Door opens ] 234 00:15:31,062 --> 00:15:31,959 Hey. 235 00:15:35,461 --> 00:15:36,687 Sark's taking out cameras. 236 00:15:36,795 --> 00:15:39,158 -We lost the feed. -They may know we're here. 237 00:15:39,261 --> 00:15:41,726 There's a team out front. We've been tracked. 238 00:15:41,827 --> 00:15:44,292 I swept myself. I'm clean. 239 00:15:44,994 --> 00:15:46,357 [ Beeping ] 240 00:15:49,527 --> 00:15:51,788 [ Rapid beeping ] 241 00:15:53,394 --> 00:15:54,324 Jack. 242 00:15:54,460 --> 00:15:57,017 -The misslon's compromised. -It's not imposSlble. 243 00:15:57,160 --> 00:16:00,091 -We could lose everything. -The transmitter is active. 244 00:16:00,226 --> 00:16:03,555 -We can track them. -Sloane may not be here. 245 00:16:03,660 --> 00:16:06,125 They may not be working with Sloane. 246 00:16:07,192 --> 00:16:08,214 I don't understand. 247 00:16:08,326 --> 00:16:10,917 When we extracted you, we scanned for transmitters. 248 00:16:11,026 --> 00:16:13,150 It must have been on a time delay. 249 00:16:17,991 --> 00:16:19,456 Do it. 250 00:16:19,558 --> 00:16:21,080 [ Electricity crackles ] 251 00:16:21,691 --> 00:16:22,986 -We lost her. -How? 252 00:16:23,091 --> 00:16:25,716 I don't know. Frled somehow. Overloaded. 253 00:16:25,858 --> 00:16:27,289 There's nothing I can do. 254 00:16:27,391 --> 00:16:29,913 If we lose her now, we lose her for good. 255 00:16:31,890 --> 00:16:32,787 Move in. 256 00:16:32,890 --> 00:16:35,787 Call Brucker. Tell them we have terrorists on the premises. 257 00:16:35,890 --> 00:16:38,855 Have them seal the building. We will meet them in the lobby. 258 00:16:38,957 --> 00:16:41,115 This will get us into the hard drive. 259 00:16:41,223 --> 00:16:43,620 -Is the file on the network? -Yes, but it's encrypted. 260 00:16:43,723 --> 00:16:46,211 I'll transfer the file. We can decipher Iater. 261 00:16:46,323 --> 00:16:48,118 -How long to download? -Five minutes. 262 00:16:48,223 --> 00:16:50,120 Make sure there's no evidence we were here. 263 00:16:50,223 --> 00:16:52,484 All right. I'll set the detonator for Slx minutes. 264 00:16:52,589 --> 00:16:54,747 Meet me at the extractlon point. 265 00:18:08,616 --> 00:18:09,876 [ Gunshot ] 266 00:18:12,116 --> 00:18:13,809 Vaughn. 267 00:18:13,916 --> 00:18:14,881 Vaughn. 268 00:18:26,749 --> 00:18:28,112 You okay? 269 00:18:28,215 --> 00:18:30,112 Yeah, I'm okay. 270 00:18:31,282 --> 00:18:34,111 Come on. Come on. 271 00:18:38,581 --> 00:18:40,705 -What about Derevko? -She's gotta be here. 272 00:18:40,847 --> 00:18:41,777 Sydney! 273 00:18:44,680 --> 00:18:45,736 Dad, I see her. 274 00:18:49,914 --> 00:18:52,004 We're going after her. 275 00:18:52,113 --> 00:18:53,908 She's exiting the building. 276 00:19:25,410 --> 00:19:27,898 Yeah, I'll talk to you Iater. 277 00:19:34,943 --> 00:19:36,340 What's for dinner? 278 00:19:36,443 --> 00:19:38,431 Ribollita. 279 00:19:38,542 --> 00:19:41,201 It's bread-and-vegetable soup. 280 00:19:46,142 --> 00:19:48,300 That sounds great. I'll get the Barolo. 281 00:19:48,442 --> 00:19:49,907 Okay. 282 00:19:53,009 --> 00:19:54,871 [ Cellular phone rings ] 283 00:20:02,574 --> 00:20:04,562 [ Ringing continues ] 284 00:20:12,806 --> 00:20:14,032 Hello? 285 00:20:14,140 --> 00:20:16,662 IRINA: May I speak with your husband? 286 00:20:16,773 --> 00:20:19,034 Yes, just a moment. 287 00:20:19,172 --> 00:20:20,637 It's for you. 288 00:20:20,773 --> 00:20:22,398 It's a woman. 289 00:20:24,406 --> 00:20:26,371 Thanks. 290 00:20:26,506 --> 00:20:27,403 Yeah? 291 00:20:27,505 --> 00:20:29,470 I've recovered the file. 292 00:20:30,672 --> 00:20:32,534 But I was tracked. 293 00:20:34,005 --> 00:20:35,129 By whom? 294 00:20:35,238 --> 00:20:36,260 The CIA. 295 00:20:36,372 --> 00:20:40,394 Until we know, we have to assume you've been exposed as well. 296 00:20:40,504 --> 00:20:43,526 You'd better leave the house until we know for sure. 297 00:20:43,638 --> 00:20:44,796 Yeah. I agree. 298 00:20:44,905 --> 00:20:46,734 Meet me at the airfleld. 299 00:20:48,870 --> 00:20:50,028 Okay. 300 00:20:55,803 --> 00:20:57,200 We have to leave. 301 00:20:57,303 --> 00:21:00,200 -What? Who was that? -I'll explain everything Iater. 302 00:21:00,303 --> 00:21:02,461 We have to leave. It's a precautlon. 303 00:21:02,570 --> 00:21:04,501 Against what? What's going on? 304 00:21:04,603 --> 00:21:07,659 Listen to me. We have to leave the house now. 305 00:21:07,769 --> 00:21:09,496 I don't understand. 306 00:21:09,602 --> 00:21:10,692 Look at me. 307 00:21:10,802 --> 00:21:12,597 You have to trust me. Please. 308 00:21:12,702 --> 00:21:14,792 You have to trust me. 309 00:21:20,269 --> 00:21:21,894 ASlde from cancer studles, 310 00:21:22,002 --> 00:21:23,933 Brucker sponsored genetic research. 311 00:21:24,035 --> 00:21:26,592 The mapping and sequencing of chromosomes. 312 00:21:26,735 --> 00:21:28,666 It's rumored that they have cataloged 313 00:21:28,767 --> 00:21:30,698 the DNA of private citizens. 314 00:21:30,800 --> 00:21:32,026 Some say milllons. 315 00:21:32,134 --> 00:21:34,759 MARSHALL: If that's true, then... 316 00:21:34,867 --> 00:21:36,957 Sorry to interrupt. I just... 317 00:21:37,067 --> 00:21:38,054 Is that suede? 318 00:21:38,166 --> 00:21:39,529 Yes. 319 00:21:41,133 --> 00:21:44,894 Sloane could develop a genetically targeted virus. 320 00:21:45,000 --> 00:21:48,261 He could pollute the water supply to kill one person. 321 00:21:48,366 --> 00:21:51,695 When he or she takes a drink of water or a shower, 322 00:21:51,799 --> 00:21:54,560 the water would permeate to the system. 323 00:21:54,666 --> 00:21:57,359 I'll instruct the NSA to add every derivatlon 324 00:21:57,466 --> 00:21:59,988 of "genetics" to the Echelon watch llst. 325 00:22:02,298 --> 00:22:03,786 Uh, excuse me one second. 326 00:22:03,932 --> 00:22:06,261 Did you say that before the exploslon, 327 00:22:06,365 --> 00:22:08,626 your mother called your name? 328 00:22:09,198 --> 00:22:10,288 Yes. 329 00:22:10,398 --> 00:22:11,624 Why'd she do that? 330 00:22:11,731 --> 00:22:14,390 Doesn't that seem weird? Or is that just me? 331 00:22:14,497 --> 00:22:16,292 It's cool if it is just me. 332 00:22:16,397 --> 00:22:17,953 It is just me, isn't it? 333 00:22:18,063 --> 00:22:21,290 Irina might have wanted to save Sydney's llfe. 334 00:22:24,663 --> 00:22:27,288 I doubt that's the case. 335 00:22:32,429 --> 00:22:34,553 What do you mean, you own this? 336 00:22:34,695 --> 00:22:37,592 It's my plane, sweetheart. It's ours. 337 00:22:37,695 --> 00:22:41,649 I've been more than patlent. It's enough. 338 00:22:44,862 --> 00:22:45,827 Hello. 339 00:22:50,128 --> 00:22:51,990 I don't understand. 340 00:22:59,027 --> 00:23:00,822 Laura, I thought... 341 00:23:03,526 --> 00:23:05,514 Arvin will tell you. 342 00:23:07,360 --> 00:23:09,484 The disk. As promised. 343 00:23:14,426 --> 00:23:15,448 Emily, Slt down. 344 00:23:15,559 --> 00:23:17,115 How long have you known she was alive? 345 00:23:17,226 --> 00:23:18,282 A couple of months. 346 00:23:18,392 --> 00:23:20,482 And you didn't tell me this? 347 00:23:20,592 --> 00:23:22,387 -What is going on? -Emily... 348 00:23:22,492 --> 00:23:25,049 Tell me! Don't treat me llke a fool. 349 00:23:25,158 --> 00:23:27,453 Stop telling me the deceptlon is over. 350 00:23:27,559 --> 00:23:29,218 I had to wait. 351 00:23:29,325 --> 00:23:31,688 I wanted to make sure it was gonna work. 352 00:23:31,791 --> 00:23:35,223 What are we doing here with a woman who dled 20 years ago? 353 00:23:35,324 --> 00:23:37,983 What I'm pursuing... 354 00:23:39,057 --> 00:23:40,613 ...is truth. 355 00:23:40,757 --> 00:23:42,586 Truth? 356 00:23:42,690 --> 00:23:45,849 Good. Well, that explains it all. 357 00:23:45,957 --> 00:23:49,081 I guess you and I are looking for the same thing. 358 00:23:49,690 --> 00:23:53,383 Emily, what I'm looking for, among other things... 359 00:23:54,257 --> 00:23:56,552 ...will let you llve cancer-free. 360 00:23:56,656 --> 00:23:58,712 I am cancer-free. 361 00:24:00,356 --> 00:24:01,981 Forever. 362 00:24:07,688 --> 00:24:09,653 You're saying that in high school, 363 00:24:09,755 --> 00:24:11,811 my girlfrlend dated the quarterback? 364 00:24:11,955 --> 00:24:15,750 It was no big deal. He was just this god. 365 00:24:15,854 --> 00:24:17,217 What was his name? Frank? 366 00:24:17,321 --> 00:24:20,184 I forgot all about that guy. 367 00:24:20,288 --> 00:24:21,218 Wow. 368 00:24:21,321 --> 00:24:23,343 I went shopping, and I saw something. 369 00:24:23,454 --> 00:24:24,851 It reminded me of you. 370 00:24:26,954 --> 00:24:28,510 You bought Vaughn a present? 371 00:24:28,621 --> 00:24:29,677 Why not? 372 00:24:29,786 --> 00:24:32,183 Because it's the weirdest thing of all time? 373 00:24:32,287 --> 00:24:34,218 It reminded me of him. 374 00:24:34,320 --> 00:24:36,512 Maybe you could do that for me sometime. 375 00:24:36,620 --> 00:24:38,949 Nice. Thanks. 376 00:24:39,052 --> 00:24:42,915 You're making me look bad. I haven't bought him anything. 377 00:24:43,019 --> 00:24:46,382 Sydney's saying that you're wearing suits. I thought... 378 00:24:46,518 --> 00:24:47,813 Oh, wow. 379 00:24:49,219 --> 00:24:51,776 It's beautiful. Thank you. That's very sweet. 380 00:24:51,919 --> 00:24:53,350 You're welcome. 381 00:24:55,652 --> 00:24:56,810 [ Pagers beeping ] 382 00:25:01,417 --> 00:25:02,814 We have to go. 383 00:25:04,885 --> 00:25:07,373 -What's going on? -You need to see this. 384 00:25:09,517 --> 00:25:10,743 VAUGHN: What is this? 385 00:25:10,850 --> 00:25:14,713 The camera at our consulate in Florence Iast night. 386 00:25:27,983 --> 00:25:30,471 -She's alive. -She walked through the door. 387 00:25:30,582 --> 00:25:33,241 Told the guard she was the wife of Arvin Sloane. 388 00:25:33,349 --> 00:25:35,576 She wants to cooperate with the CIA. 389 00:25:35,681 --> 00:25:37,976 She'll only talk to you. 390 00:26:11,846 --> 00:26:14,277 I spoke at your funeral. 391 00:26:15,346 --> 00:26:17,311 Arvin told me. 392 00:26:30,777 --> 00:26:36,175 Yesterday, I felt exactly the way you do now. 393 00:26:36,310 --> 00:26:40,799 Seeing someone I thought was gone. 394 00:26:40,910 --> 00:26:42,000 My mother. 395 00:26:43,509 --> 00:26:45,531 -You know. -Yes. 396 00:26:46,643 --> 00:26:49,870 I never wanted to put you through that. 397 00:26:49,976 --> 00:26:53,271 But Arvin and I had no choice. 398 00:26:53,376 --> 00:26:56,773 The Alliance had to belleve I was dead. 399 00:26:56,876 --> 00:26:59,966 You knew about his involvement with The Alliance. 400 00:27:00,175 --> 00:27:02,470 And you stayed with him. 401 00:27:04,542 --> 00:27:07,837 I know this is difficult for you to understand. 402 00:27:09,275 --> 00:27:13,707 But when I found out I had cancer, Arvin... 403 00:27:15,140 --> 00:27:17,071 ...was my tether. 404 00:27:17,840 --> 00:27:18,896 To hope. 405 00:27:19,773 --> 00:27:21,829 To survival. 406 00:27:23,340 --> 00:27:27,829 When I went into remisslon, he told me the truth. 407 00:27:27,940 --> 00:27:30,428 He asked for my forgiveness 408 00:27:30,540 --> 00:27:33,903 and promised that he would make things right. 409 00:27:34,839 --> 00:27:37,633 He's been my whole world for 30 years. 410 00:27:37,739 --> 00:27:40,000 He saved my llfe. 411 00:27:42,472 --> 00:27:45,266 I couldn't deny my husband a second chance. 412 00:27:45,372 --> 00:27:47,496 Except nothing's changed. 413 00:27:54,538 --> 00:27:57,265 I'm assuming that's why you're here. 414 00:28:00,271 --> 00:28:02,498 He told me his plan. 415 00:28:03,270 --> 00:28:07,201 To find out what this man Rambaldi was working on. 416 00:28:10,370 --> 00:28:13,267 He ratlonalizes what he's done. 417 00:28:13,370 --> 00:28:17,495 He says he's doing it for us. For me. 418 00:28:19,669 --> 00:28:22,032 But even if I belleved him... 419 00:28:23,035 --> 00:28:26,558 ...I won't be the excuse for his crimes. 420 00:28:26,668 --> 00:28:29,190 I won't llve with that on my consclence. 421 00:28:32,968 --> 00:28:35,456 I'll help you bring him in. 422 00:28:37,201 --> 00:28:40,792 But I need you to guarantee me something in return. 423 00:28:41,968 --> 00:28:42,898 What? 424 00:28:46,334 --> 00:28:49,356 That he won't get the death penalty. 425 00:28:50,567 --> 00:28:54,521 I want it in writing before I tell you where he is. 426 00:28:57,000 --> 00:28:58,522 KENDALL: We can't make that deal. 427 00:28:58,633 --> 00:29:01,530 For all we know, Sloane sent his wife to mislead us. 428 00:29:01,633 --> 00:29:02,689 Sydney trusts Emily. 429 00:29:02,799 --> 00:29:03,696 Congratulatlons. 430 00:29:03,799 --> 00:29:06,128 Is that enough reason to take that chance? 431 00:29:06,233 --> 00:29:08,198 Why not threaten her with prosecutlon? 432 00:29:08,298 --> 00:29:09,763 Compel her to tell us? 433 00:29:09,866 --> 00:29:11,331 Prosecutlon for what? 434 00:29:11,432 --> 00:29:12,488 Are you kidding me? 435 00:29:12,632 --> 00:29:15,120 Conspiracy, fraud, aiding and abetting. 436 00:29:15,265 --> 00:29:16,696 We need Emily. 437 00:29:16,798 --> 00:29:19,592 I belleve she'll lead us to Sloane and Irina. 438 00:29:21,898 --> 00:29:23,329 Fine. 439 00:29:23,431 --> 00:29:25,623 It's your call anyway, isn't it? 440 00:29:27,397 --> 00:29:28,794 Go to Florence with Dixon. 441 00:29:28,897 --> 00:29:30,692 I'll tell Sydney to make the deal. 442 00:29:30,797 --> 00:29:34,092 A tactical plan will be ready by the time you Iand. 443 00:29:35,597 --> 00:29:37,392 I'm meeting a man this afternoon 444 00:29:37,496 --> 00:29:39,518 who can get us Slx hours on a Cray X1 computer. 445 00:29:39,630 --> 00:29:42,789 It should be able to decrypt the genetic database. 446 00:29:45,896 --> 00:29:47,452 Are you there? 447 00:29:47,596 --> 00:29:51,119 What if I told you that I wanted you to buy me out? 448 00:29:51,962 --> 00:29:56,053 That I'd be willing to sell you the breadth of my assets. 449 00:29:56,162 --> 00:29:58,491 My contacts. 450 00:29:58,595 --> 00:29:59,890 All the Rambaldi artifacts 451 00:29:59,995 --> 00:30:02,620 I've acquired over the Iast 30 years. 452 00:30:02,728 --> 00:30:03,988 Everything. 453 00:30:04,595 --> 00:30:07,651 I'd say either you're setting me up to be killed... 454 00:30:08,927 --> 00:30:11,949 ...or I underestimated your love for your wife. 455 00:30:13,560 --> 00:30:16,582 Well, I'm going back to Tuscany to see Emily. 456 00:30:16,694 --> 00:30:20,217 The house is safe. Emily's meeting me there. 457 00:30:20,360 --> 00:30:24,485 I'll bring the database with me. You can pick it up there. 458 00:30:24,626 --> 00:30:26,353 I can't blame Emily. 459 00:30:26,459 --> 00:30:28,321 She's right. 460 00:30:31,892 --> 00:30:33,721 I want out. 461 00:30:35,259 --> 00:30:37,156 SYDNEY: This document guarantees 462 00:30:37,259 --> 00:30:39,451 that the Justice Department will not pursue 463 00:30:39,558 --> 00:30:41,819 the death penalty for your husband. 464 00:30:41,925 --> 00:30:45,856 Take a few minutes to read it before you Slgn. 465 00:30:46,558 --> 00:30:48,148 I don't need to. 466 00:31:01,489 --> 00:31:04,454 You understand you're gonna have to wear a wire. 467 00:31:04,556 --> 00:31:06,544 The operatlon's being drawn up. 468 00:31:06,656 --> 00:31:09,883 The raid will be dangerous, but you're gonna be fine. 469 00:31:09,989 --> 00:31:11,716 We will protect you. 470 00:31:11,822 --> 00:31:13,344 Sydney... 471 00:31:15,056 --> 00:31:17,681 I know I've disappointed you. 472 00:31:18,388 --> 00:31:21,979 That I chose to stay with Arvin. 473 00:31:24,121 --> 00:31:28,075 That I came here asking you to show mercy 474 00:31:28,222 --> 00:31:33,119 for a man who took so much away from you. 475 00:31:37,054 --> 00:31:39,679 You're in an imposSlble Sltuatlon. 476 00:31:43,820 --> 00:31:46,115 At your funeral... 477 00:31:49,086 --> 00:31:52,609 I said that I've always thought of you as my real mother. 478 00:31:55,220 --> 00:31:57,378 I meant it. 479 00:32:23,383 --> 00:32:26,348 -[ Beeps ] -He's going to know. 480 00:32:26,450 --> 00:32:29,813 It's odd. I feel llke I'm talking to myself. 481 00:32:29,916 --> 00:32:33,439 It's comforting to know that you're out there llstening. 482 00:32:38,249 --> 00:32:40,578 Oh, God, I think he's here. 483 00:33:01,081 --> 00:33:02,740 [ Sllenced gunshot ] 484 00:33:09,247 --> 00:33:12,041 The genetic database is in the safe in the study. 485 00:33:12,147 --> 00:33:14,203 It's just off to the left. 486 00:33:14,346 --> 00:33:15,902 That's the combinatlon. 487 00:33:16,013 --> 00:33:18,001 Are you certain about this? 488 00:33:19,846 --> 00:33:22,004 Yeah. Yeah. 489 00:33:30,812 --> 00:33:32,674 I'm sorry. 490 00:33:34,911 --> 00:33:37,876 There's no point in continuing if you're not with me. 491 00:33:37,978 --> 00:33:39,875 We're on. 492 00:33:40,011 --> 00:33:42,067 You've said that before. 493 00:33:45,611 --> 00:33:46,906 It's different. 494 00:33:47,010 --> 00:33:49,804 What changed so much in one day? 495 00:33:51,144 --> 00:33:52,541 Everything. 496 00:33:52,643 --> 00:33:56,369 When Emily says she's going to the wine cellar, we move. 497 00:33:57,577 --> 00:33:59,565 The things you've done. 498 00:33:59,676 --> 00:34:02,766 There's just been too much suffering. 499 00:34:04,442 --> 00:34:06,669 You have every right not to belleve me. 500 00:34:06,776 --> 00:34:09,333 But it doesn't matter. 501 00:34:09,442 --> 00:34:10,737 You will. 502 00:34:10,842 --> 00:34:13,636 I will never leave you again. 503 00:34:20,541 --> 00:34:22,166 Arvin. 504 00:34:22,941 --> 00:34:25,202 I'm here to say goodbye. 505 00:34:32,607 --> 00:34:34,072 Emily. 506 00:34:34,841 --> 00:34:38,238 Do you remember how it felt when I found you on the beach 507 00:34:38,340 --> 00:34:40,999 and I told you that it was over? 508 00:34:42,406 --> 00:34:44,769 -Arvin. -All that matters is this. 509 00:34:44,873 --> 00:34:46,304 What we have between us. 510 00:34:46,439 --> 00:34:49,404 -Just stop. -That no one else is a part of. 511 00:34:49,539 --> 00:34:51,504 Oh, God, please just stop. 512 00:35:14,870 --> 00:35:17,960 We lost the Slgnal. Sloane may have found the wire. 513 00:35:18,070 --> 00:35:21,126 [ Whispering ] The CIA's been llstening. 514 00:35:23,703 --> 00:35:24,793 They're here. 515 00:35:29,536 --> 00:35:31,398 We have to go. 516 00:35:39,802 --> 00:35:41,495 Doesn't matter. 517 00:35:43,601 --> 00:35:45,328 All I need to know right now 518 00:35:45,435 --> 00:35:47,992 is whether you want to come with me. 519 00:35:48,434 --> 00:35:49,626 Come with you? 520 00:35:49,734 --> 00:35:51,824 If you don't want to, I'll understand. 521 00:35:51,935 --> 00:35:54,526 But, Emily, please. 522 00:35:54,668 --> 00:35:57,997 Please. You have to make your mind up right now. 523 00:36:02,834 --> 00:36:03,958 Now. 524 00:36:10,666 --> 00:36:12,597 Yes. 525 00:36:12,699 --> 00:36:14,324 I will. 526 00:36:23,832 --> 00:36:24,990 VAUGHN: Sloane! 527 00:36:37,964 --> 00:36:39,361 -Come on. -Go. 528 00:36:41,397 --> 00:36:43,294 I have the disk. Ready for extractlon. 529 00:36:43,397 --> 00:36:45,726 SARK: Copy that. 530 00:36:56,696 --> 00:36:59,253 They're in some tunnel. It starts to the east. 531 00:36:59,396 --> 00:37:01,089 Check to see where it leads. 532 00:37:01,229 --> 00:37:02,455 Copy. On my way. 533 00:37:20,294 --> 00:37:22,123 Freeze! Don't move! 534 00:37:31,893 --> 00:37:33,358 -[ Groans ] -[ Gun cocks ] 535 00:38:15,423 --> 00:38:16,353 [ Gunshot ] 536 00:38:58,187 --> 00:38:59,379 Go, go, go. 537 00:39:18,485 --> 00:39:20,575 Do you have the disk? 538 00:40:18,680 --> 00:40:22,577 As the muSlc 539 00:40:22,680 --> 00:40:25,043 At the banquet 540 00:40:25,146 --> 00:40:27,008 Syd. 541 00:40:27,113 --> 00:40:28,635 Are you okay? 542 00:40:31,579 --> 00:40:33,408 I don't want to talk. 543 00:40:35,312 --> 00:40:36,368 Not now. 544 00:40:36,479 --> 00:40:39,001 As the firelight 545 00:40:39,112 --> 00:40:44,169 In the night 546 00:40:44,279 --> 00:40:45,471 [ Beeping ] 547 00:40:45,578 --> 00:40:48,339 So are you to me 548 00:40:48,444 --> 00:40:51,671 -Is that your phone? -Mnh-mnh. Yours? 549 00:40:51,777 --> 00:40:52,674 No. 550 00:40:52,811 --> 00:40:54,935 As the ruby 551 00:40:55,077 --> 00:40:59,475 In the setting 552 00:40:59,577 --> 00:41:03,168 As the fruit 553 00:41:03,277 --> 00:41:06,208 On the tree... 554 00:41:06,310 --> 00:41:08,605 [ Beeping continues ] 555 00:41:08,709 --> 00:41:10,436 What is that? 556 00:41:10,543 --> 00:41:12,508 My mother's earrings. 557 00:41:14,376 --> 00:41:17,432 -I thought they were checked. -They were. 558 00:41:19,608 --> 00:41:20,937 Wait. 559 00:41:21,042 --> 00:41:23,269 -It's a pattern. -Dash-dot-dash. 560 00:41:23,375 --> 00:41:26,238 That's a "K." Definitely Morse code. 561 00:41:27,341 --> 00:41:29,136 An "E." 562 00:41:29,275 --> 00:41:30,604 That's a "T." 563 00:41:30,708 --> 00:41:32,503 That's another "T." 564 00:41:40,207 --> 00:41:41,399 It's encoded. 565 00:41:41,507 --> 00:41:47,336 As the wind blows over the plain 566 00:41:47,440 --> 00:41:48,962 What are you doing? 567 00:41:50,239 --> 00:41:53,965 So are you 568 00:41:54,072 --> 00:41:56,560 To me 569 00:41:59,339 --> 00:42:06,396 So are you to me