1 00:00:01,234 --> 00:00:02,428 Previously on "Alias"... 2 00:00:02,502 --> 00:00:03,469 Neil Caplan. 3 00:00:03,570 --> 00:00:05,595 He's a mathematician out of Caltech. 4 00:00:05,705 --> 00:00:07,696 The bureau confirmed he and his family 5 00:00:07,807 --> 00:00:10,332 were kidnapped from the Long Beach aquarium yesterday. 6 00:00:15,248 --> 00:00:19,207 If you want me to help you, you Iet my family go. 7 00:00:19,285 --> 00:00:20,650 AII I need to know now 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,517 is whether you want to come with me. 9 00:00:22,589 --> 00:00:24,352 Yes. 10 00:00:45,078 --> 00:00:46,773 [ Gunshot ] 11 00:01:23,316 --> 00:01:25,045 I didn't have a clean shot. 12 00:01:25,118 --> 00:01:27,416 And I took it anyway. 13 00:01:32,926 --> 00:01:34,689 I'm putting in for reassignment 14 00:01:34,761 --> 00:01:37,286 to the directorate of Intelligence. 15 00:01:37,363 --> 00:01:40,730 If I had the shot, I might have taken it. 16 00:01:42,435 --> 00:01:44,869 I know what Emily meant to you. 17 00:01:49,976 --> 00:01:51,841 I'm sorry. 18 00:01:57,484 --> 00:01:59,145 IRINA: Arvin? 19 00:02:00,587 --> 00:02:02,521 Arvin? 20 00:02:05,692 --> 00:02:07,717 This plan might not hold up. 21 00:02:07,794 --> 00:02:09,352 The CIA knows too much. 22 00:02:09,429 --> 00:02:13,365 They could guess why we were after the genetic database. 23 00:02:13,433 --> 00:02:15,901 I'm not interested in the database. 24 00:02:17,237 --> 00:02:20,468 I want satellite footage of Tuscany. 25 00:02:20,573 --> 00:02:23,599 I want to know who murdered my wife. 26 00:02:26,913 --> 00:02:30,576 We both had to make sacrifices, Arvin. 27 00:02:30,650 --> 00:02:33,118 You won't forgive yourself if you stop now. 28 00:02:33,186 --> 00:02:36,553 We're so close to knowing what Rambaldi knew. 29 00:02:37,657 --> 00:02:39,852 I wish I never heard that man's name. 30 00:02:39,926 --> 00:02:41,951 [ Door opens ] 31 00:02:45,031 --> 00:02:46,521 [ Door closes ] 32 00:02:49,936 --> 00:02:52,837 Good news, relatively speaking. 33 00:02:52,906 --> 00:02:55,500 Using the administrative codes we acquired at Brucker, 34 00:02:55,608 --> 00:02:58,543 I was able to download a copy of the database. 35 00:02:58,611 --> 00:02:59,976 But it's still encrypted? 36 00:03:00,013 --> 00:03:02,914 Yes. AIthough Neil Caplan's still analyzing 37 00:03:02,982 --> 00:03:05,143 the remainder of the Rambaldi text, 38 00:03:05,218 --> 00:03:08,915 his background should allow him to crack the algorithms. 39 00:03:10,924 --> 00:03:12,858 SYDNEY: I don't understand how we don't have 40 00:03:12,926 --> 00:03:14,393 a single Iead on SIoane or Mom. 41 00:03:14,460 --> 00:03:16,087 There's a difference between intelligence 42 00:03:16,162 --> 00:03:17,720 and actionable intelligence. 43 00:03:17,797 --> 00:03:19,230 What about the earrings Mom Ieft me? 44 00:03:19,299 --> 00:03:20,891 Analysis couldn't trace the source. 45 00:03:20,967 --> 00:03:23,800 Marshall's trying to figure out how they receive anything. 46 00:03:23,903 --> 00:03:25,393 We have to get ahead of them. 47 00:03:25,505 --> 00:03:27,132 We know they're acquiring Rambaldi artifacts. 48 00:03:27,240 --> 00:03:29,401 We know they tried to access a DNA database. 49 00:03:29,509 --> 00:03:31,272 There must be some way to predict what they're gonna do. 50 00:03:31,344 --> 00:03:34,677 I understand your frustration in Iight of Emily's death. 51 00:03:34,747 --> 00:03:37,739 But sometimes there isn't a clear move to make. 52 00:03:37,817 --> 00:03:39,785 Look at this. 53 00:03:39,852 --> 00:03:41,717 EIsa Caplan's debrief transcript. 54 00:03:41,788 --> 00:03:43,380 It's barely 10 pages Iong. 55 00:03:43,456 --> 00:03:45,549 SIoane kidnapped her husband 2 months ago. 56 00:03:45,625 --> 00:03:47,354 AII we have are 10 pages? 57 00:03:47,427 --> 00:03:49,554 If you feel EIsa Caplan was improperly debriefed, 58 00:03:49,629 --> 00:03:50,857 do it again yourself. 59 00:03:52,465 --> 00:03:54,194 SYDNEY: How's your son? 60 00:03:54,267 --> 00:03:56,633 ELSA: He's keeping me sane. 61 00:03:56,736 --> 00:03:57,794 [ Sighs ] 62 00:03:57,904 --> 00:04:01,362 Even with the security detail, it's hard to feel safe. 63 00:04:01,474 --> 00:04:04,500 I don't want to make this more difficult for you. 64 00:04:04,611 --> 00:04:07,045 But I need a Iittle more of your help. 65 00:04:08,448 --> 00:04:11,178 I'd Iike to bring you in for a regression-therapy session. 66 00:04:11,251 --> 00:04:13,116 It's Iike hypnosis. 67 00:04:13,186 --> 00:04:15,848 It's completely safe. I've done it myself. 68 00:04:17,156 --> 00:04:19,954 No offense, but I don't feel comfortable 69 00:04:20,026 --> 00:04:22,859 with the government poking around in my head. 70 00:04:22,929 --> 00:04:24,920 I'II be honest with you. 71 00:04:26,766 --> 00:04:27,926 We're out of Ieads. 72 00:04:28,001 --> 00:04:30,026 What are you saying? 73 00:04:30,103 --> 00:04:32,765 That if something happens to him, it's my fault? 74 00:04:32,872 --> 00:04:33,804 Of course not. 75 00:04:33,873 --> 00:04:36,034 These people threatened to kill my son. 76 00:04:36,142 --> 00:04:38,201 -He's still having nightmares. -Wait. 77 00:04:38,311 --> 00:04:40,245 You come and tell me I'm not doing enough? 78 00:04:40,313 --> 00:04:43,180 -That's not what I meant. -Aaron, come on. 79 00:04:43,249 --> 00:04:44,944 It's time to go. 80 00:04:45,018 --> 00:04:46,178 How dare you. 81 00:04:48,521 --> 00:04:50,421 Sweetie, honey, it's time to go. 82 00:04:55,228 --> 00:04:58,493 [ Door opens, closes ] 83 00:05:03,369 --> 00:05:05,837 We still need your help. 84 00:05:05,905 --> 00:05:08,601 I've just downloaded this. 85 00:05:08,708 --> 00:05:11,438 It's a catalog of over 10 million people's DNA. 86 00:05:11,511 --> 00:05:15,106 We're Iooking for someone specific. A man. 87 00:05:15,181 --> 00:05:17,149 But it's encrypted. 88 00:05:17,216 --> 00:05:18,774 We need you to break it. 89 00:05:18,851 --> 00:05:20,876 For the past two months, 90 00:05:20,953 --> 00:05:22,944 I haven't heard a word about my family 91 00:05:23,022 --> 00:05:25,547 or been given any indication 92 00:05:25,625 --> 00:05:29,152 whether they're dead or alive, so... 93 00:05:29,228 --> 00:05:31,719 you can just kill me. 94 00:05:31,798 --> 00:05:33,993 Just kill me, 'cause there's no way 95 00:05:34,067 --> 00:05:35,762 I'm gonna help you anymore. 96 00:05:35,835 --> 00:05:37,302 What if I told you 97 00:05:37,403 --> 00:05:40,372 that your family's not only alive, 98 00:05:40,440 --> 00:05:42,305 but we Iet them go? 99 00:05:44,243 --> 00:05:45,904 Call your house. 100 00:05:47,613 --> 00:05:49,046 Call. 101 00:05:59,459 --> 00:06:00,653 ELSA: Hello? 102 00:06:00,727 --> 00:06:02,991 EIsa! It's me. 103 00:06:03,062 --> 00:06:04,154 ELSA: Hello? 104 00:06:04,230 --> 00:06:05,322 EIsa! 105 00:06:05,398 --> 00:06:06,865 EIsa, I'm alive. 106 00:06:06,933 --> 00:06:08,332 She can't hear you. 107 00:06:08,401 --> 00:06:10,266 I've modified the cellphone. 108 00:06:10,370 --> 00:06:11,632 ELSA: Hello? 109 00:06:11,738 --> 00:06:13,672 They're home. They're safe. 110 00:06:13,740 --> 00:06:16,538 Now you have something to Iive for, Mr. Caplan. 111 00:06:20,380 --> 00:06:22,041 SYDNEY: EIsa Caplan was Iiving 112 00:06:22,115 --> 00:06:24,583 under protective custody for two months. 113 00:06:24,650 --> 00:06:28,211 I was so convinced that we were overlooking something 114 00:06:28,287 --> 00:06:29,549 that I went there and implied 115 00:06:29,622 --> 00:06:32,090 that she wasn't doing enough to save her husband. 116 00:06:32,158 --> 00:06:33,648 How stupid. 117 00:06:33,726 --> 00:06:37,025 No one's harder on themselves than you are. 118 00:06:37,096 --> 00:06:40,088 When I wake up to a sky so blue 119 00:06:40,166 --> 00:06:42,999 With my girlfriend in the other room 120 00:06:43,069 --> 00:06:46,163 Got the coffee on, the pancakes turned 121 00:06:46,272 --> 00:06:49,173 The cat's sleeping outside in the sun 122 00:06:49,242 --> 00:06:51,472 The TV sings its morning blues 123 00:06:51,544 --> 00:06:54,672 And it's all the same with all the news 124 00:06:54,747 --> 00:06:57,375 But she walks up and smiles 125 00:06:57,450 --> 00:07:00,510 And kisses me and says, "Your coffee's done" 126 00:07:00,586 --> 00:07:02,884 Starts singing 127 00:07:02,955 --> 00:07:06,447 Yeah, yeah, yeah 128 00:07:10,229 --> 00:07:11,992 Vaughn, I mean, okay. 129 00:07:12,064 --> 00:07:14,089 The backpack is getting ridiculous. 130 00:07:14,167 --> 00:07:15,759 What do you mean? 131 00:07:18,204 --> 00:07:20,399 The middle drawer... 132 00:07:20,506 --> 00:07:21,530 it's yours. 133 00:07:21,641 --> 00:07:24,542 Well, it's a pretty good day 134 00:07:24,610 --> 00:07:28,671 I'm looking forward to tomorrow 135 00:07:28,748 --> 00:07:30,648 -Yeah? -It's just a drawer. 136 00:07:30,716 --> 00:07:33,981 I'm just saying it's a great idea. 137 00:07:34,053 --> 00:07:35,748 -You sure? -Uh-huh. 138 00:08:03,082 --> 00:08:05,073 I Iove my drawer. 139 00:08:14,060 --> 00:08:17,257 If we're gonna keep working, I need to make a sandwich. 140 00:08:34,780 --> 00:08:35,769 Vaughn? 141 00:08:38,651 --> 00:08:40,949 There were three calls made from the same number 142 00:08:41,020 --> 00:08:43,545 to Caplan's house over the Iast year. 143 00:08:44,757 --> 00:08:47,749 They came exactly four months apart. 144 00:08:47,827 --> 00:08:49,954 They were all made on a Monday night 145 00:08:50,029 --> 00:08:51,724 at the same time. 146 00:08:53,065 --> 00:08:54,999 And they all Iasted one minute. 147 00:08:55,067 --> 00:08:56,557 Where did the calls come from? 148 00:08:56,636 --> 00:08:58,035 I need to talk to you. 149 00:08:58,137 --> 00:08:59,468 Is it Neil? 150 00:08:59,572 --> 00:09:01,130 Before Neil's abduction, 151 00:09:01,240 --> 00:09:03,231 three calls were made to your house over the Iast year 152 00:09:03,342 --> 00:09:04,468 at odd hours. 153 00:09:04,577 --> 00:09:06,374 We traced the number to a reporter 154 00:09:06,445 --> 00:09:09,141 named Gregory Ivanov. 155 00:09:09,215 --> 00:09:11,615 Does that name mean anything to you? 156 00:09:11,684 --> 00:09:13,208 No. 157 00:09:13,286 --> 00:09:14,981 We ran a background check. 158 00:09:15,054 --> 00:09:17,079 He was a journalist out of Los Angeles 159 00:09:17,156 --> 00:09:20,319 for Itar-Tass, a news service known for giving cover 160 00:09:20,393 --> 00:09:22,520 to Russian Intelligence agents. 161 00:09:22,595 --> 00:09:25,063 This man, Ivanov... 162 00:09:25,131 --> 00:09:26,621 we think he's one of them. 163 00:09:26,699 --> 00:09:29,566 We put Ivanov under electronic surveillance. 164 00:09:29,635 --> 00:09:32,627 An hour ago, he received a fax from an unknown source. 165 00:09:32,705 --> 00:09:34,002 I don't understand. 166 00:09:34,106 --> 00:09:38,042 Your husband may have been working for the Russian SVR. 167 00:09:38,110 --> 00:09:41,546 It's their equivalent to the CIA. 168 00:09:43,783 --> 00:09:45,478 What did the fax say? 169 00:09:47,954 --> 00:09:50,286 A single Russian word... 170 00:09:50,356 --> 00:09:52,153 "razvyaska. " 171 00:09:55,695 --> 00:09:57,629 It means "endgame." 172 00:10:10,176 --> 00:10:11,905 Neil's gonna die. 173 00:10:11,978 --> 00:10:14,412 -EIsa, we don't know that. -No. 174 00:10:14,480 --> 00:10:16,448 I do. 175 00:10:18,951 --> 00:10:20,612 Not you? 176 00:10:22,188 --> 00:10:23,621 I didn't want to be hypnotized 177 00:10:23,689 --> 00:10:26,283 because I was afraid you'd find out. 178 00:10:26,359 --> 00:10:28,691 Ivanov was my handler. 179 00:10:28,761 --> 00:10:32,458 Seven years ago, I was ordered to seduce and marry Neil. 180 00:10:32,531 --> 00:10:36,262 My objective was to keep tabs on his work. 181 00:10:36,335 --> 00:10:39,395 I was given a tracking device to implant in his arm. 182 00:10:39,505 --> 00:10:41,473 But it has a secondary purpose. 183 00:10:41,540 --> 00:10:44,441 It was designed to release 50 milligrams of cyanide 184 00:10:44,510 --> 00:10:46,740 into his bloodstream. 185 00:10:47,747 --> 00:10:50,272 It's a suicide pill. 186 00:10:50,349 --> 00:10:52,613 That's what the fax was about. 187 00:10:52,685 --> 00:10:55,085 It means it's been activated. 188 00:10:59,925 --> 00:11:01,950 You're not authorized to be telling me this? 189 00:11:02,028 --> 00:11:04,519 I've just committed treason against my government 190 00:11:04,597 --> 00:11:06,827 because I want to get him back. 191 00:11:09,301 --> 00:11:11,997 I'm telling you because I Iove him. 192 00:11:46,906 --> 00:11:48,669 I have a Iead on SIoane and Irina. 193 00:11:48,774 --> 00:11:51,106 -We have to move immediately. -Vaughn briefed me. 194 00:11:51,177 --> 00:11:53,543 EIsa Caplan shouldn't be processed as a walk-in. 195 00:11:53,612 --> 00:11:54,636 She's an SVR agent. 196 00:11:54,714 --> 00:11:57,080 Which means we can classify her as a defector. 197 00:11:57,149 --> 00:11:59,913 Or we can arrest her and try her for espionage. 198 00:11:59,985 --> 00:12:01,816 Until we make that determination, I'm holding her. 199 00:12:01,887 --> 00:12:03,286 She wants to help. 200 00:12:03,355 --> 00:12:05,880 She implanted a tracking chip in her husband. 201 00:12:05,958 --> 00:12:07,687 The chip's activated by a code. 202 00:12:07,760 --> 00:12:10,058 If we get a Iocating device, we can enter the code, 203 00:12:10,129 --> 00:12:13,257 find him, and remove the device before it releases the cyanide. 204 00:12:13,332 --> 00:12:15,357 I've asked Marshall to Iook into the possibility 205 00:12:15,434 --> 00:12:16,560 of reverse-engineering a Iocator. 206 00:12:16,635 --> 00:12:18,500 It'II take him three days. 207 00:12:18,604 --> 00:12:19,866 Caplan will be dead by then. 208 00:12:19,972 --> 00:12:23,339 The chip's set to release cyanide in 42 hours. 209 00:12:23,409 --> 00:12:25,741 There's a black-market contact who deals in SVR contraband. 210 00:12:25,811 --> 00:12:27,005 I'm going to meet him. 211 00:12:27,079 --> 00:12:28,137 I'm not willing to risk your Iife 212 00:12:28,214 --> 00:12:31,183 based on speculative intel you acquired from a Russian spy. 213 00:12:31,250 --> 00:12:33,377 -Why would she Iie? -That's the question. 214 00:12:33,452 --> 00:12:36,216 -She turned herself in. -She's not the first. 215 00:12:38,824 --> 00:12:41,224 I realize we're talking about a Russian agent 216 00:12:41,293 --> 00:12:43,022 who betrayed her husband, 217 00:12:43,095 --> 00:12:46,622 but EIsa Caplan and my mother are not the same person. 218 00:12:46,699 --> 00:12:50,100 EIsa's first instinct, her first thought, 219 00:12:50,169 --> 00:12:52,262 was for her husband's Iife. 220 00:12:52,371 --> 00:12:54,134 That's your assessment. 221 00:12:54,240 --> 00:12:57,471 If we find Neil Caplan, we find SIoane and Derevko. 222 00:12:57,543 --> 00:12:58,942 Isn't that worth the risk? 223 00:12:59,011 --> 00:13:02,503 We'II move on EIsa's statement only if we can corroborate it. 224 00:13:02,581 --> 00:13:04,208 When did you start playing it safe? 225 00:13:04,283 --> 00:13:06,114 You Iet Derevko walk out of here 226 00:13:06,185 --> 00:13:08,813 because you thought she could Iead us to SIoane. 227 00:13:08,888 --> 00:13:12,085 A mistake I'm not anxious to repeat. 228 00:13:12,158 --> 00:13:13,853 And if Neil Caplan dies? 229 00:13:13,926 --> 00:13:15,416 Then he dies. 230 00:13:29,809 --> 00:13:32,277 Who has my son? 231 00:13:32,378 --> 00:13:35,370 -He's being taken care of. -I thought you believed me. 232 00:13:35,447 --> 00:13:37,574 -I do believe you. -Why am I in this cell? 233 00:13:37,650 --> 00:13:38,947 I risked everything, 234 00:13:39,018 --> 00:13:41,316 committed treason against my own government. 235 00:13:41,387 --> 00:13:43,821 It's not that simple. There are protocols to follow. 236 00:13:43,889 --> 00:13:45,288 This is Director Bristow. 237 00:13:45,357 --> 00:13:48,053 I want solitary confinement imposed on EIsa Caplan. 238 00:13:48,127 --> 00:13:50,152 No unapproved visitors. Understood? 239 00:13:50,229 --> 00:13:52,197 We still have 42 hours. 240 00:13:53,532 --> 00:13:55,693 We're doing everything we can... 241 00:13:55,768 --> 00:13:57,235 SYDNEY'S VOICE: EIsa, don't react. 242 00:13:57,336 --> 00:13:59,133 You're Iistening to a recorded message 243 00:13:59,238 --> 00:14:02,173 being transmitted through a directional sound projector. 244 00:14:02,274 --> 00:14:04,606 You're the only one who can hear this. 245 00:14:04,677 --> 00:14:07,646 The CIA won't sanction a team to get the Iocator. 246 00:14:07,713 --> 00:14:09,442 I'm going in myself. 247 00:14:09,515 --> 00:14:13,144 I know none of this is much of a consolation to you... 248 00:14:13,219 --> 00:14:15,414 I need you to give me the Iocator codes. 249 00:14:15,487 --> 00:14:18,888 Cross your arms and tap them out in Morse code. 250 00:14:27,867 --> 00:14:29,926 Back away from the glass, please. 251 00:14:30,002 --> 00:14:31,469 I have authorization. 252 00:14:31,570 --> 00:14:33,470 Back up now. 253 00:14:36,508 --> 00:14:37,941 Thank you. 254 00:14:46,151 --> 00:14:48,278 It's been 24 hours. 255 00:14:48,354 --> 00:14:51,653 This database is encoded with an 8192-bit 256 00:14:51,724 --> 00:14:54,693 military-grade polymorphic encryption. 257 00:14:54,760 --> 00:14:57,524 Now, unless you want to kidnap a smarter genius, 258 00:14:57,596 --> 00:14:59,120 it's gonna be a Iittle while. 259 00:14:59,198 --> 00:15:01,166 Tell me what you need to speed this up. 260 00:15:02,167 --> 00:15:02,895 [ Sighs ] 261 00:15:02,968 --> 00:15:07,302 I need access to a Cray supercomputer. 262 00:15:07,406 --> 00:15:10,398 I hope you're not stalling, Mr. Caplan. 263 00:15:10,509 --> 00:15:13,808 Because your safe return to your family... 264 00:15:14,680 --> 00:15:17,080 ...is no guarantee. 265 00:15:18,584 --> 00:15:20,518 Understand? 266 00:15:25,891 --> 00:15:27,324 Aah! 267 00:15:32,298 --> 00:15:33,993 -A few days ago... -Oh, my Ieg! 268 00:15:34,066 --> 00:15:36,159 I would have done anything to keep you alive. 269 00:15:36,235 --> 00:15:37,167 My Ieg... 270 00:15:37,236 --> 00:15:40,103 And now...I don't care. 271 00:15:40,205 --> 00:15:41,263 Arvin. 272 00:15:41,373 --> 00:15:43,238 Arvin. 273 00:15:43,309 --> 00:15:44,606 Arvin, don't. 274 00:15:46,111 --> 00:15:48,170 We still need him. 275 00:15:49,415 --> 00:15:50,905 My Ieg. 276 00:15:59,792 --> 00:16:03,057 DIANE: Where would you be transferred to? 277 00:16:03,128 --> 00:16:06,894 I'II be reassigned within the agency, 278 00:16:06,966 --> 00:16:10,959 maybe to Texas or D.C. 279 00:16:13,505 --> 00:16:15,564 I'd be an analyst. 280 00:16:16,075 --> 00:16:17,940 I would be safe. 281 00:16:18,010 --> 00:16:20,240 You'd be happy not being in the field? 282 00:16:22,114 --> 00:16:23,843 I'd be happy. 283 00:16:23,916 --> 00:16:26,544 As Iong as you and the kids are with me. 284 00:16:26,618 --> 00:16:30,384 SIoane's the man who ran SD-6. 285 00:16:30,456 --> 00:16:33,220 The one who Iied to you for years. 286 00:16:34,760 --> 00:16:36,421 Marcus. 287 00:16:37,796 --> 00:16:41,527 You are not responsible for what happened to his wife. 288 00:16:41,600 --> 00:16:44,125 He put her in harm's way. 289 00:16:45,304 --> 00:16:49,070 That's not the only reason I'm putting in for the transfer. 290 00:16:50,843 --> 00:16:52,640 I'm doing it for us. 291 00:16:59,018 --> 00:17:01,543 When you first told me the truth, 292 00:17:01,620 --> 00:17:04,180 I said I didn't know who you were. 293 00:17:05,357 --> 00:17:07,382 I was wrong. 294 00:17:07,459 --> 00:17:09,620 I just didn't know what you did. 295 00:17:10,629 --> 00:17:13,564 I have always known who you are. 296 00:17:14,466 --> 00:17:18,698 You are the most decent man I know. 297 00:17:18,804 --> 00:17:21,364 Whatever you decide... 298 00:17:21,473 --> 00:17:23,600 I'II be with you. 299 00:17:27,746 --> 00:17:29,941 [ Cellular phone rings ] 300 00:17:30,015 --> 00:17:31,243 Hello? 301 00:17:31,316 --> 00:17:32,476 It's me. 302 00:17:32,551 --> 00:17:34,416 Is your source still in place? 303 00:17:34,486 --> 00:17:35,680 Yes. 304 00:17:35,754 --> 00:17:36,914 Good. 305 00:17:38,123 --> 00:17:39,954 I need something from him. 306 00:17:54,740 --> 00:17:58,506 Base Ops, this is Trailer. We have a 20 on the target. 307 00:17:58,577 --> 00:18:00,738 Copy. Stay with her. 308 00:18:34,613 --> 00:18:37,377 We're gonna head over to the Pi Delta exchange. 309 00:18:37,449 --> 00:18:39,178 I think Tom's gonna be there. 310 00:18:39,251 --> 00:18:40,616 Shut up. 311 00:18:40,686 --> 00:18:41,653 Ooh! Tommy! 312 00:18:46,725 --> 00:18:48,022 She gave you a drawer, huh? 313 00:18:48,093 --> 00:18:50,323 It was a gesture of convenience. 314 00:18:50,395 --> 00:18:52,727 And what did you put in it? 315 00:18:52,798 --> 00:18:54,732 -Why do you care? -Why do I care? 316 00:18:54,800 --> 00:18:56,734 Do you know how spoiled you are? 317 00:18:56,802 --> 00:18:59,236 I wish I had a girlfriend to say, 318 00:18:59,338 --> 00:19:00,828 "Hey, you want a drawer?" 319 00:19:00,939 --> 00:19:02,736 I'II give you a drawer at my place. 320 00:19:02,808 --> 00:19:04,241 I don't want a drawer in your place. 321 00:19:04,309 --> 00:19:05,298 Hello? 322 00:19:05,410 --> 00:19:06,843 Hey, it's me. 323 00:19:06,912 --> 00:19:08,470 You okay? 324 00:19:08,547 --> 00:19:10,981 Marshall told me your father shut you down. 325 00:19:11,049 --> 00:19:13,540 I just needed to get out, cool down. 326 00:19:13,619 --> 00:19:15,587 Dad was right. Like that's news. 327 00:19:15,654 --> 00:19:17,884 I just wish there was more I could do. 328 00:19:17,956 --> 00:19:19,856 We're working on corroborating EIsa's intel. 329 00:19:19,925 --> 00:19:20,857 Where are you? 330 00:19:20,926 --> 00:19:24,327 At the drugstore, picking up some pictures I had developed. 331 00:19:24,396 --> 00:19:26,364 I think there's this great one of us. 332 00:19:26,431 --> 00:19:28,991 You could hang it in your hallway by the coatrack. 333 00:19:29,067 --> 00:19:30,329 What? 334 00:19:30,402 --> 00:19:32,870 AIthough some of the pictures might not come out 335 00:19:32,938 --> 00:19:35,406 because I used the wrong film speed. 336 00:19:36,642 --> 00:19:40,100 Next time, he said to keep in mind 337 00:19:40,212 --> 00:19:42,271 I should use a slower roll. 338 00:19:42,347 --> 00:19:43,814 Pen. 339 00:19:43,882 --> 00:19:46,043 I'II probably be another 20 minutes. 340 00:19:46,118 --> 00:19:47,710 I'II come over when I'm done? 341 00:19:47,786 --> 00:19:49,481 Yeah. Okay. Bye. 342 00:19:49,555 --> 00:19:51,284 Okay. Bye. 343 00:19:53,926 --> 00:19:54,585 What? 344 00:19:54,660 --> 00:19:57,629 She said she wanted to hang a picture next to the coatrack. 345 00:19:57,696 --> 00:19:58,355 So? 346 00:19:58,430 --> 00:20:02,025 She's never been to my place. I don't have a coatrack. 347 00:20:02,100 --> 00:20:04,068 Maybe it was some kind of message. 348 00:20:04,136 --> 00:20:05,068 What'd she say exactly? 349 00:20:05,170 --> 00:20:07,638 She said, "Keep in mind I should use a slower roll." 350 00:20:07,706 --> 00:20:10,800 Oh. And... 351 00:20:10,909 --> 00:20:12,809 this bag, please. 352 00:20:12,878 --> 00:20:14,345 [ Women giggling ] 353 00:20:16,682 --> 00:20:17,979 Where's your bathroom? 354 00:20:47,679 --> 00:20:49,772 But I Iike it. I Iike this product. 355 00:20:49,848 --> 00:20:52,510 -I've used this one before. -You have? 356 00:20:52,584 --> 00:20:54,677 [ Southern accent ] I tried that once and broke out. 357 00:20:54,753 --> 00:20:56,277 Oh, really? 358 00:20:56,355 --> 00:20:57,447 Mm-hmm. 359 00:20:57,522 --> 00:20:58,784 Okay. Thanks. 360 00:21:00,459 --> 00:21:03,019 Oh, my -- are you Sigma Gammas? 361 00:21:03,095 --> 00:21:04,528 Yeah! 362 00:21:04,596 --> 00:21:06,621 I was president of my chapter in West Virginia. 363 00:21:06,698 --> 00:21:07,494 No way. 364 00:21:07,566 --> 00:21:09,466 I swear to God! 365 00:21:09,534 --> 00:21:10,694 President? 366 00:21:10,769 --> 00:21:12,760 -Yeah. -Wow. 367 00:21:12,838 --> 00:21:15,306 You still have the exchange with the Pi Delts? 368 00:21:15,407 --> 00:21:17,500 -Yes, we do. -You wanna come? 369 00:21:17,609 --> 00:21:19,770 -Can I? -Absolutely. 370 00:21:19,845 --> 00:21:22,109 I have been homesick since I graduated. 371 00:21:22,180 --> 00:21:24,341 Thank you for inviting me! 372 00:21:44,069 --> 00:21:45,093 Wait, I got it. 373 00:21:45,203 --> 00:21:46,693 She's using skip-sequence ciphertext. 374 00:21:46,805 --> 00:21:50,138 Take the first Ietter from every word and rearrange them. 375 00:21:54,479 --> 00:21:56,674 She's going to Russia. 376 00:22:03,021 --> 00:22:04,579 You wanted to see me? 377 00:22:07,592 --> 00:22:10,720 Sydney knew I was Iistening to your phone conversation. 378 00:22:10,796 --> 00:22:13,492 She also knew by the time I decoded her anagram, 379 00:22:13,565 --> 00:22:14,725 she'd be halfway to Russia. 380 00:22:14,800 --> 00:22:16,427 I'm gonna give you the benefit of the doubt 381 00:22:16,501 --> 00:22:18,093 and assume you had every intention 382 00:22:18,203 --> 00:22:19,602 of reporting that to me. 383 00:22:19,705 --> 00:22:21,172 I'm giving you this consideration 384 00:22:21,273 --> 00:22:24,037 because when Sydney makes contact with you again, 385 00:22:24,109 --> 00:22:26,771 you're going to tell me exactly where she is. 386 00:22:26,845 --> 00:22:29,177 If I'd known what she was doing, I would have tried to stop her. 387 00:22:29,247 --> 00:22:30,305 Now that she's gone, 388 00:22:30,382 --> 00:22:32,145 there's nothing we can do to change her mind. 389 00:22:32,217 --> 00:22:34,117 She's got 40 hours to find Caplan. 390 00:22:34,186 --> 00:22:35,881 Why not give her backup? 391 00:22:35,954 --> 00:22:37,854 If it's not obvious to you by now, 392 00:22:37,923 --> 00:22:41,154 everything I do is in the service of protecting Sydney. 393 00:22:41,226 --> 00:22:44,161 For all we know, EIsa Caplan's working with SIoane. 394 00:22:44,229 --> 00:22:46,163 For all we know, she was a conspirator 395 00:22:46,231 --> 00:22:47,323 in her husband's abduction, 396 00:22:47,399 --> 00:22:49,663 which means Sydney could be walking into a trap. 397 00:22:49,735 --> 00:22:52,465 Or she is about to save Neil Caplan's Iife. 398 00:22:52,571 --> 00:22:54,801 This is not a debate. 399 00:22:56,007 --> 00:22:59,204 Just because you've gotten comfortable with my daughter 400 00:22:59,277 --> 00:23:01,677 doesn't mean you should be comfortable with me. 401 00:23:01,780 --> 00:23:05,409 If you don't report your next contact with Sydney immediately, 402 00:23:05,484 --> 00:23:08,180 I will take action that you will regret. 403 00:23:17,362 --> 00:23:20,092 [ Crowd cheering, dance music playing ] 404 00:23:27,973 --> 00:23:31,909 MAN: Okay, partner, Iet's get ready to ride. 405 00:23:31,977 --> 00:23:35,708 Hold up here. Here you go! 406 00:23:41,052 --> 00:23:44,249 Get up! Get up! You're no cowboy! 407 00:23:53,465 --> 00:23:54,955 [ Speaking Russian ] 408 00:23:55,033 --> 00:23:57,900 This is cowboy bar. Speak English. 409 00:23:57,969 --> 00:24:00,233 [ Russian accent ] We have a mutual friend. 410 00:24:00,338 --> 00:24:01,236 I don't care. 411 00:24:01,306 --> 00:24:03,706 This is eight-seconds table. 412 00:24:03,775 --> 00:24:07,905 Everyone here has ridden bull for eight seconds. 413 00:24:07,979 --> 00:24:09,742 Goodbye. 414 00:24:16,388 --> 00:24:18,117 Oh, God. 415 00:24:49,321 --> 00:24:51,016 Something Iike that? 416 00:24:51,089 --> 00:24:53,250 Something Iike that. 417 00:25:06,137 --> 00:25:09,265 Now, champion... 418 00:25:09,374 --> 00:25:11,308 who is our mutual friend? 419 00:25:11,376 --> 00:25:12,434 EIsa Caplan. 420 00:25:13,512 --> 00:25:15,412 When exactly did you talk to EIsa? 421 00:25:15,480 --> 00:25:16,970 Yesterday. 422 00:25:17,048 --> 00:25:18,982 We are old friends. 423 00:25:19,050 --> 00:25:21,678 EIsa's parents were in Kholokov's class 424 00:25:21,753 --> 00:25:23,277 at the red banner with my parents. 425 00:25:23,355 --> 00:25:24,754 What do you need? 426 00:25:24,823 --> 00:25:26,518 I need a tracking device. 427 00:25:26,591 --> 00:25:28,422 Latest SVR issue. 428 00:25:28,493 --> 00:25:30,427 $50,000 cash. 429 00:25:30,495 --> 00:25:32,122 U.S. bucks only. 430 00:25:33,031 --> 00:25:34,020 Deal. 431 00:25:40,038 --> 00:25:41,596 Open the door. 432 00:25:52,450 --> 00:25:53,849 I want to see my son. 433 00:26:15,240 --> 00:26:17,800 Look, my family is all I care about. 434 00:26:17,909 --> 00:26:21,174 Your family? 435 00:26:21,246 --> 00:26:23,077 The one you manufactured 436 00:26:23,148 --> 00:26:25,673 in order to steal classified information? 437 00:26:25,750 --> 00:26:27,877 You don't know anything about me. 438 00:26:27,953 --> 00:26:30,421 You couldn't be more wrong. 439 00:26:32,757 --> 00:26:34,657 You're Sydney's father. 440 00:26:34,726 --> 00:26:37,251 Irina Derevko was your wife. 441 00:26:37,329 --> 00:26:41,265 Which makes me an expert on someone Iike you. 442 00:26:41,333 --> 00:26:44,825 It started as a job. 443 00:26:44,903 --> 00:26:46,996 A duty to your country. 444 00:26:47,105 --> 00:26:49,699 That it required you to prostitute yourself 445 00:26:49,808 --> 00:26:53,266 was a small price to pay for serving the motherland. 446 00:26:53,378 --> 00:26:55,437 At first, everything went as planned. 447 00:26:55,513 --> 00:26:57,413 Then... 448 00:26:57,482 --> 00:26:59,313 surely an accident... 449 00:26:59,384 --> 00:27:00,749 you got pregnant. 450 00:27:00,819 --> 00:27:04,255 You considered terminating the pregnancy, but... 451 00:27:04,322 --> 00:27:05,846 selfishly, you didn't. 452 00:27:05,924 --> 00:27:07,755 You hoped that becoming a mother 453 00:27:07,826 --> 00:27:10,351 would redeem you, would absolve your guilt. 454 00:27:10,428 --> 00:27:13,625 -You're wrong! -But you continued to Iie 455 00:27:13,698 --> 00:27:16,098 and deceive both your husband and son. 456 00:27:16,167 --> 00:27:18,567 I am not Irina Derevko! 457 00:27:18,670 --> 00:27:21,070 I probably care more about your son than you do. 458 00:27:21,139 --> 00:27:23,869 -That is not true. -If I have my way... 459 00:27:23,975 --> 00:27:26,136 you're never going to see your son again. 460 00:27:26,211 --> 00:27:28,702 Don't you dare take my son away from me! 461 00:27:28,813 --> 00:27:31,907 Don't you take my son away! 462 00:27:41,893 --> 00:27:44,760 [ Cellular phone rings ] 463 00:27:44,829 --> 00:27:46,524 Weiss. 464 00:27:46,598 --> 00:27:47,758 Weiss, it's me. 465 00:27:47,832 --> 00:27:49,925 Sorry to call you, but Vaughn's phone is probably tapped. 466 00:27:50,001 --> 00:27:50,899 Is he there? 467 00:27:50,969 --> 00:27:51,936 Yeah. 468 00:27:52,037 --> 00:27:54,005 Guess who. 469 00:27:54,105 --> 00:27:55,163 -Syd? -Listen to me. 470 00:27:55,273 --> 00:27:58,003 I've got the tracker. I input the codes EIsa gave us. 471 00:27:58,076 --> 00:28:00,203 I found Caplan in a building in Saria, Spain. 472 00:28:00,278 --> 00:28:01,836 It used to be a software company. 473 00:28:01,913 --> 00:28:03,039 I'm on my way now. 474 00:28:03,114 --> 00:28:05,207 Your father thinks you're walking into a trap. 475 00:28:05,283 --> 00:28:06,750 I'm not sure he's wrong. 476 00:28:06,818 --> 00:28:08,445 I'm supposed to convince you to come home. 477 00:28:08,520 --> 00:28:10,078 I will, when I have Caplan. 478 00:28:10,155 --> 00:28:11,884 My father can't see straight when he Iooks at EIsa. 479 00:28:11,956 --> 00:28:13,082 He only sees my mother. 480 00:28:13,158 --> 00:28:16,059 And if this ends up being a mistake, so be it. 481 00:28:16,127 --> 00:28:17,287 I believe her. 482 00:28:17,362 --> 00:28:18,590 I'm coming with you. 483 00:28:18,663 --> 00:28:20,528 -I can't ask you to do that. -You don't have to. 484 00:28:20,598 --> 00:28:22,657 There's an alley in Saria behind the Gandara Hotel. 485 00:28:22,734 --> 00:28:23,996 Meet me there. 486 00:28:25,737 --> 00:28:27,728 Jack is gonna shoot you in the face. 487 00:28:27,839 --> 00:28:29,170 Give me a half-hour head start. 488 00:28:29,240 --> 00:28:31,071 Tell him she called on your phone, and you gave it to me. 489 00:28:31,142 --> 00:28:32,632 We only have 10 hours to find Caplan. 490 00:28:32,744 --> 00:28:35,212 If we end up sharing a cell in Federal Prison, 491 00:28:35,280 --> 00:28:37,612 I'm not giving you a drawer. 492 00:28:51,596 --> 00:28:53,393 Okay, I got to go. 493 00:28:53,465 --> 00:28:55,831 -I'm gonna be Iate. -You work for a travel magazine. 494 00:28:55,900 --> 00:28:58,164 -Tell them you're traveling. -I wish I could. 495 00:29:35,907 --> 00:29:37,272 -Ooh! -I'm sorry. 496 00:29:37,342 --> 00:29:39,139 Uh, it's Will, right? 497 00:29:39,210 --> 00:29:41,303 -Yeah. -I've seen you in the briefings. 498 00:29:41,379 --> 00:29:43,347 I'm kind of new around here myself. 499 00:29:43,414 --> 00:29:45,177 Uh, it's Marshall FIinkman. 500 00:29:45,250 --> 00:29:46,376 Nice to meet you. 501 00:29:46,451 --> 00:29:48,681 Do they have you parking in the Federal Annex? 502 00:29:48,753 --> 00:29:50,448 'Cause I have to walk a half a mile 503 00:29:50,522 --> 00:29:53,787 to get here in the morning, and I'm exhausted by the time... 504 00:29:53,858 --> 00:29:55,155 I shouldn't complain. 505 00:29:55,226 --> 00:29:57,421 It's the only exercise I really get. 506 00:29:57,495 --> 00:29:59,463 AIthough I did see a gym. 507 00:29:59,531 --> 00:30:00,759 -Excuse me. -Yeah. 508 00:30:02,834 --> 00:30:03,994 I got, uh... 509 00:30:04,068 --> 00:30:05,330 That's all right. 510 00:30:05,436 --> 00:30:07,165 Let's get some Iunch or something. 511 00:30:07,272 --> 00:30:08,967 -The CIA Iunch. -Hello? 512 00:30:09,073 --> 00:30:10,597 Hey, honey, you got a sec? 513 00:30:10,708 --> 00:30:12,266 Yeah, yeah, yeah. What's up? 514 00:30:12,377 --> 00:30:14,140 Are you near a computer? 515 00:30:14,212 --> 00:30:17,147 I was pulling up a recipe on my Iaptop, and it crashed. 516 00:30:17,215 --> 00:30:19,649 What? Do you want me to pull up a recipe? 517 00:30:19,717 --> 00:30:22,515 -Would you mind? -Sure. What's the website? 518 00:30:22,587 --> 00:30:26,182 www.bouillabaisecentral.com. 519 00:30:27,225 --> 00:30:29,250 Okay. 520 00:30:30,495 --> 00:30:32,554 Okay, what do you need? 521 00:30:36,334 --> 00:30:38,894 Will you tell me what kind of fish they Iist? 522 00:30:39,003 --> 00:30:40,368 Hold on. Let me find it. 523 00:31:11,135 --> 00:31:12,830 Thank you for coming. 524 00:31:12,937 --> 00:31:15,303 How much time do we have? 525 00:31:15,373 --> 00:31:16,601 12 minutes. 526 00:31:16,708 --> 00:31:17,766 Did you bring gear? 527 00:31:17,876 --> 00:31:19,104 Did I bring gear? 528 00:31:20,612 --> 00:31:22,443 I spoke to Weiss after we Ianded. 529 00:31:22,513 --> 00:31:24,481 Satellite's picked up five figures inside the building. 530 00:31:24,549 --> 00:31:26,107 Basement Ievel, north wing. 531 00:31:26,184 --> 00:31:28,652 SIoane could be a block from here. 532 00:31:28,720 --> 00:31:29,948 My mother. 533 00:31:30,021 --> 00:31:32,285 If they are, they won't surrender to us. 534 00:31:32,357 --> 00:31:34,052 I know. 535 00:31:35,260 --> 00:31:36,659 What about the perimeter? 536 00:31:36,728 --> 00:31:37,820 No activity. 537 00:31:37,896 --> 00:31:39,887 Roof access will be our best bet. 538 00:31:39,964 --> 00:31:42,330 Not that I'm a fan of you disobeying the CIA, 539 00:31:42,400 --> 00:31:43,799 but that was pretty good. 540 00:31:43,868 --> 00:31:45,995 The way you got away. 541 00:31:47,105 --> 00:31:48,129 Thank you. 542 00:32:29,113 --> 00:32:30,637 [ Fist pounds ] 543 00:32:38,556 --> 00:32:41,047 Yeah. It's me. 544 00:32:42,727 --> 00:32:45,525 I need you to do something else for me. 545 00:32:57,175 --> 00:32:59,234 Who are you, anyway? 546 00:33:01,012 --> 00:33:04,607 What are you? 22? 23? 547 00:33:06,117 --> 00:33:09,143 What are you doing working for a guy Iike SIoane? 548 00:33:11,556 --> 00:33:14,320 What do you expect to get out of all of this? 549 00:33:19,664 --> 00:33:23,122 I was sent to school in England at a very young age. 550 00:33:24,369 --> 00:33:27,827 Out of necessity, one becomes self-reliant 551 00:33:27,905 --> 00:33:30,373 and, perhaps, prematurely ambitious. 552 00:33:30,475 --> 00:33:33,808 I'm Iike anyone, Mr. Caplan. 553 00:33:33,878 --> 00:33:37,780 What I want is that which I never had. 554 00:33:37,849 --> 00:33:39,544 [ Chuckles ] 555 00:33:41,886 --> 00:33:44,446 You're gonna kill me, aren't you? 556 00:33:44,522 --> 00:33:47,491 You wouldn't share any of that stuff with me 557 00:33:47,558 --> 00:33:49,287 if you expected me to Iive. 558 00:33:52,930 --> 00:33:55,057 I suggest you keep working. 559 00:34:34,005 --> 00:34:35,529 I'II go around. 560 00:34:35,640 --> 00:34:36,504 Syd! 561 00:34:49,654 --> 00:34:51,986 [ Gunshot, thud ] 562 00:34:52,056 --> 00:34:53,921 [ Speaking Spanish ] 563 00:35:17,148 --> 00:35:18,615 Alto! 564 00:35:18,683 --> 00:35:20,913 [ Speaking Spanish ] 565 00:35:32,196 --> 00:35:34,187 Is Arvin SIoane in this building? 566 00:35:34,265 --> 00:35:35,197 Or Irina Derevko? 567 00:35:35,266 --> 00:35:38,292 No, no, no, no. But a blond guy just took off. 568 00:35:38,402 --> 00:35:39,892 -Sark? -That's him, yeah. 569 00:35:40,004 --> 00:35:42,131 I'II go after him. 570 00:35:42,940 --> 00:35:45,204 What the hell's that for? 571 00:35:45,276 --> 00:35:47,335 You have to Iisten to what I'm gonna say. 572 00:35:47,445 --> 00:35:50,039 You won't want to believe me, but you have to, 573 00:35:50,114 --> 00:35:51,809 or you will die in Iess than 60 seconds. 574 00:35:51,883 --> 00:35:53,009 What? 575 00:35:57,889 --> 00:35:59,550 Freeze! 576 00:36:04,395 --> 00:36:05,623 Your wife, EIsa. 577 00:36:05,696 --> 00:36:08,859 She works for Russian Intelligence. 578 00:36:10,268 --> 00:36:11,428 I know. 579 00:36:13,371 --> 00:36:17,239 Six years ago, the NSA recruited me. 580 00:36:17,308 --> 00:36:18,935 They told me I was a target. 581 00:36:19,043 --> 00:36:21,375 They had intel that I was gonna be approached. 582 00:36:27,485 --> 00:36:28,645 You're NSA? 583 00:36:28,719 --> 00:36:31,153 They recruited me out of Caltech, 584 00:36:31,222 --> 00:36:32,416 even though, if you ask them, 585 00:36:32,490 --> 00:36:34,924 they'II deny any affiliation with me. 586 00:36:34,992 --> 00:36:37,187 I knew EIsa was a spy the day we met. 587 00:36:37,261 --> 00:36:39,320 Your wife injected you with a cyanide caplet. 588 00:36:39,397 --> 00:36:40,659 We have to remove it now! 589 00:36:40,731 --> 00:36:41,857 -What? -Listen to me. 590 00:36:41,933 --> 00:36:43,764 I came this far because of this. 591 00:36:43,834 --> 00:36:46,530 -She wouldn't try and kill me. -She didn't. Her handlers did. 592 00:37:07,391 --> 00:37:09,222 When did she implant this thing? 593 00:37:09,293 --> 00:37:10,658 Right after you met. 594 00:37:10,728 --> 00:37:12,525 You have Iess than 30 seconds before you die. 595 00:37:12,597 --> 00:37:14,997 We have to remove this right now. 596 00:37:15,066 --> 00:37:17,261 Give me your Ieft wrist. 597 00:37:17,335 --> 00:37:18,734 Okay, Iook away. 598 00:37:18,836 --> 00:37:21,031 No. I'm okay. 599 00:37:24,208 --> 00:37:25,368 Aah! 600 00:37:27,211 --> 00:37:29,406 -Oh, God. Come on. -Hang on. 601 00:37:29,480 --> 00:37:30,447 Hang on. 602 00:37:30,514 --> 00:37:31,811 Aah! 603 00:37:31,882 --> 00:37:33,747 God! Aah! 604 00:37:44,161 --> 00:37:45,719 Thanks. 605 00:38:07,685 --> 00:38:11,280 No matter what you may think of me, 606 00:38:11,355 --> 00:38:14,290 I would have done anything to bring you home. 607 00:38:15,359 --> 00:38:16,883 I know. 608 00:38:19,363 --> 00:38:22,230 We both have a Iot to figure out. 609 00:38:22,300 --> 00:38:23,597 I don't think either of us 610 00:38:23,668 --> 00:38:26,831 are in a position to pass any judgments. 611 00:38:38,249 --> 00:38:40,410 I Iove you. 612 00:38:40,484 --> 00:38:42,281 I Iove you, too. 613 00:38:51,696 --> 00:38:56,065 I know I'm not in a position to ask you for any favors. 614 00:38:56,133 --> 00:38:58,192 But whatever you plan on doing to me, 615 00:38:58,269 --> 00:39:00,635 just please Ieave Vaughn out of it. 616 00:39:00,738 --> 00:39:02,865 Vaughn will be escorting the Caplans 617 00:39:02,973 --> 00:39:04,440 to Bainbridge Island. 618 00:39:04,542 --> 00:39:07,010 I've granted EIsa defector status. 619 00:39:07,111 --> 00:39:09,841 She is not Irina Derevko. 620 00:39:11,182 --> 00:39:15,175 We downloaded the DNA database Caplan decrypted 621 00:39:15,252 --> 00:39:18,688 from the computer he was working on. 622 00:39:18,756 --> 00:39:21,953 We finally have a Iead on SIoane and Derevko. 623 00:39:22,026 --> 00:39:23,084 Good. 624 00:39:24,028 --> 00:39:25,359 Sydney, if you go around me again, 625 00:39:25,429 --> 00:39:27,260 I'II have you transferred. 626 00:39:27,331 --> 00:39:31,563 And finding them will no Ionger be part of your job description. 627 00:39:40,044 --> 00:39:41,568 I owe you an apology. 628 00:39:41,679 --> 00:39:43,340 You don't have to explain. 629 00:39:43,414 --> 00:39:44,540 Oh, no. 630 00:39:44,615 --> 00:39:46,446 Let me say this. 631 00:39:46,517 --> 00:39:48,747 When Marcus first told me about SD-6, 632 00:39:48,819 --> 00:39:50,878 I felt so betrayed. 633 00:39:50,955 --> 00:39:53,719 In part, I blamed you for that. 634 00:39:56,994 --> 00:40:00,657 Your world has these rules that force good people to Iie, 635 00:40:00,731 --> 00:40:03,165 even to those they're closest to. 636 00:40:05,803 --> 00:40:08,795 Before I could accept that, 637 00:40:08,873 --> 00:40:10,500 I had to understand it. 638 00:40:12,076 --> 00:40:15,637 I rescinded the transfer order. 639 00:40:15,713 --> 00:40:19,649 Diane rescinded the order. 640 00:40:22,186 --> 00:40:24,620 Uh, Mr. Bristow. Mr. Bristow. 641 00:40:24,688 --> 00:40:25,780 Yes, Marshall? 642 00:40:25,856 --> 00:40:28,825 I was doing some spelunking on the CIA network. 643 00:40:28,893 --> 00:40:30,019 Mapping it, really. 644 00:40:30,094 --> 00:40:31,026 You can relax, 645 00:40:31,095 --> 00:40:34,553 because the Death-Star plans are not in the main computer. 646 00:40:34,632 --> 00:40:37,601 Anyway, I did find a bandwidth discrepancy. 647 00:40:37,668 --> 00:40:40,432 I thought it was a Trojan virus implanted on the system, 648 00:40:40,538 --> 00:40:43,029 but unless it was Iocked into a renaming RAM cache... 649 00:40:43,140 --> 00:40:44,801 Marshall! 650 00:40:44,909 --> 00:40:46,740 PIease, English. 651 00:40:46,811 --> 00:40:49,006 I found a massive information hemorrhage. 652 00:40:49,079 --> 00:40:51,673 Someone without authorization accessed the system 653 00:40:51,749 --> 00:40:54,775 and downloaded 10 gigabytes of satellite footage from Tuscany. 654 00:40:54,852 --> 00:40:56,080 -Tuscany? -Yeah. 655 00:40:56,153 --> 00:40:57,916 How did they hack in? 656 00:40:57,988 --> 00:41:00,115 They didn't. It came from this office. 657 00:41:01,425 --> 00:41:04,189 No, there's no way the agency 658 00:41:04,261 --> 00:41:05,728 has season tickets for the Lakers. 659 00:41:05,796 --> 00:41:08,890 I'm telling you. 4 seats, 12 rows back. 660 00:41:08,966 --> 00:41:12,561 By this point, I don't know why I'm surprised, but I am. 661 00:41:12,670 --> 00:41:14,297 I'II see you after I get the kids. 662 00:41:14,405 --> 00:41:15,838 -Mm-hmm. -Good night. 663 00:41:15,906 --> 00:41:17,032 Good night, Diane. 664 00:41:17,141 --> 00:41:19,109 -VAUGHN: Good night. -Good night. 665 00:41:20,177 --> 00:41:22,441 Feels good... 666 00:41:22,513 --> 00:41:24,981 having it out in the open. 667 00:41:25,983 --> 00:41:27,416 See you tomorrow. 668 00:41:32,990 --> 00:41:35,083 Oh! By the way... 669 00:41:45,336 --> 00:41:48,169 MARCUS: Diane! Oh, God! 670 00:41:50,474 --> 00:41:54,103 MAN: Stay back. Step back now.