1 00:01:49,524 --> 00:01:50,613 This line is secure. 2 00:01:50,805 --> 00:01:53,196 Mountaineer, day code 87865, requesting patch-thru 3 00:01:53,340 --> 00:01:54,235 Connected. 4 00:01:54,395 --> 00:01:56,395 This is the first time I could call I just got away 5 00:01:56,540 --> 00:01:57,944 Sydney where are you? 6 00:01:58,105 --> 00:02:00,041 I’m in Spain. Dad, listen to me they have to activate 7 00:02:00,201 --> 00:02:02,852 the transmitter now! I put it on Vaughn he’s on a road outside of Ibiza 8 00:02:03,013 --> 00:02:05,636 On Vaughn!? We’re supposed to be tracking the biological weapons 9 00:02:05,792 --> 00:02:08,671 Dad, Vaughn is bleeding to death right now! You have to move! 10 00:02:08,814 --> 00:02:10,359 Hold on 11 00:02:10,494 --> 00:02:11,311 Flinkman! 12 00:02:11,453 --> 00:02:12,495 Trigger Sydney’s transmitter now! 13 00:02:12,639 --> 00:02:14,350 Yes, sir. 14 00:02:14,476 --> 00:02:16,381 And send Weiss after the signal 15 00:02:16,531 --> 00:02:17,917 Okay, I’m on it 16 00:02:18,048 --> 00:02:20,321 Marshall’s activating it Tell me what happened. 17 00:02:20,431 --> 00:02:22,813 They found Vaughn. They grabbed him. They were gonna put a bullet in his head, 18 00:02:22,941 --> 00:02:26,075 so I offered to do it Dad, I stabbed him myself 19 00:02:26,219 --> 00:02:26,720 Sydney 20 00:02:26,848 --> 00:02:28,605 I had to! I didn’t have any choice! They were gonna kill him! 21 00:02:28,747 --> 00:02:32,762 I understand. We’re tracking the signal now Tell me what happened with the package. 22 00:02:32,931 --> 00:02:35,151 The biological weapons are in a case in Simon’s room. 23 00:02:35,311 --> 00:02:38,427 He told me he was going somewhere with Javier to celebrate the job. 24 00:02:38,589 --> 00:02:40,478 I’m going to break into his room and grab the weapons 25 00:02:40,617 --> 00:02:42,160 Sweetheart 26 00:02:42,297 --> 00:02:43,981 We’ll find Vaughn. 27 00:02:44,157 --> 00:02:46,381 Thank you 28 00:03:03,346 --> 00:03:04,590 What’s the rush? 29 00:03:04,740 --> 00:03:09,740 Timetable’s moved up. That’s all you need to know. 30 00:03:14,246 --> 00:03:18,820 Now, look at that hmm? Now what’s more beautiful than that 31 00:03:19,455 --> 00:03:21,650 Perhaps what it pays for 32 00:03:21,989 --> 00:03:24,210 Here. Cheers! 33 00:03:38,830 --> 00:03:43,101 Excellent. Biological weapons, please. 34 00:03:49,538 --> 00:03:53,192 You know, it’s rare to find people who do their job well. 35 00:03:54,075 --> 00:03:58,296 Well even a thief can take pride in his work, Mr. Sark 36 00:03:59,528 --> 00:04:00,458 Here 37 00:04:00,670 --> 00:04:01,900 Thank you. 38 00:05:41,425 --> 00:05:43,287 You know this is trespassing 39 00:05:45,345 --> 00:05:46,677 Surprise 40 00:05:47,409 --> 00:05:49,739 I was looking for you before where’d you go? 41 00:05:49,954 --> 00:05:57,351 Took a walk needed some air. It’s not every night I kill someone in the CIA 42 00:05:57,595 --> 00:06:03,657 You know, if he was CIA he certainly wasn’t doing his job very well We already made the exchange. 43 00:06:06,480 --> 00:06:08,929 The Covenant already picked up the weapons? 44 00:06:10,467 --> 00:06:14,830 And... They made payment 45 00:06:16,237 --> 00:06:18,081 This is horrible 46 00:06:18,268 --> 00:06:20,411 What? 47 00:06:20,784 --> 00:06:25,657 Well, we’re flying later in the morning I never wanted to leave a place less, you know that, don’t you? 48 00:06:25,836 --> 00:06:27,691 I thought the exchange was tomorrow. 49 00:06:27,881 --> 00:06:31,830 They moved up their schedule. 50 00:06:35,720 --> 00:06:39,620 When am I going to see you again? I have so many questions 51 00:06:40,011 --> 00:06:41,019 Bout what? 52 00:06:42,470 --> 00:06:44,417 Everything 53 00:06:45,735 --> 00:06:51,090 Oh, yeah well we work well together, and I have your number; 54 00:06:51,284 --> 00:06:54,994 there’s always going to be another job coming up I’ll call you. 55 00:07:00,101 --> 00:07:02,676 Feel free to use the room 56 00:07:03,121 --> 00:07:05,121 Thanks 57 00:07:14,678 --> 00:07:17,114 We’re on the signal; we’re tracking him now. 58 00:07:17,301 --> 00:07:18,706 Vaughn! 59 00:07:20,398 --> 00:07:23,724 Oh, God ! I got him! I need a medic! 60 00:07:23,901 --> 00:07:24,958 Medic! 61 00:07:25,183 --> 00:07:26,770 I need a medic! 62 00:07:34,451 --> 00:07:39,681 We found him. He’s in bad shape. They’re working on him now 63 00:08:38,814 --> 00:08:43,341 How is he? 64 00:08:44,155 --> 00:08:51,211 I don’t know. No one does. Critical, but stable is the official term. 65 00:08:52,728 --> 00:08:54,199 Is he awake? 66 00:08:54,505 --> 00:09:03,380 No. He was hypoxic. He lost oxygen when the stab wound collapsed his lung. 67 00:09:03,579 --> 00:09:11,681 They call it tension pneumothorax, which means they don’t know if he’s suffered brain damage. 68 00:09:14,201 --> 00:09:19,337 Lauren? I know that you’ve been generally briefed, but I need to 69 00:09:19,541 --> 00:09:25,187 explain the details myself so that you’ll know how this happened. 70 00:09:25,381 --> 00:09:34,279 A member of Walker’s team caught Michael I still don’t know how. Walker ID’d him as CIA 71 00:09:34,449 --> 00:09:38,190 and stabbed him and left him for dead I already know all this; it’s in the briefing. Thank you. 72 00:09:38,386 --> 00:09:48,479 Lauren that’s not Walker had a gun to Michael’s head. He was about to pull the trigger. 73 00:09:48,642 --> 00:09:54,547 I took his knife I stabbed him myself. 74 00:09:56,381 --> 00:09:57,688 You!? 75 00:09:58,137 --> 00:09:59,930 Yes, Walker was gonna murder him 76 00:10:00,082 --> 00:10:p1,702 so you stabbed him!? 77 00:10:01,865 --> 00:10:05,879 I had no choice. It was the only thing I could do to save Michael’s life 78 00:10:06,011 --> 00:10:07,969 Really 79 00:10:08,429 --> 00:10:13,033 You can not think that I would have chosen to hurt him ever 80 00:10:13,254 --> 00:10:19,172 Michael might never wake up from this! 81 00:10:24,948 --> 00:10:32,153 At 4:30 GMT, an imaging satellite picked up the heat signature of a small aircraft flying a tactical profile. 82 00:10:32,297 --> 00:10:37,327 The national reconnaissance office tracked it to a maximum security facility in the Ural Mïuntains, 87 00:10:38,328 --> 00:10:42,762 where it flew multiple passes, deploying some kind of a biological weapon. 90 00:10:42,763 --> 00:10:47,514 The weapon Sark picked up in Spain? Most likely. 91 00:10:47,658 --> 00:10:53,776 Echelon intercepts between the responding emergency teams indicate that the entire prison population 300 guards 500 prisoners died within minutes M 92 00:10:53,777 --> 00:10:53,778 93 00:10:53,787 --> 00:10:56,110 There were no survivors? 94 00:10:56,111 --> 00:10:57,971 No, there was one. 95 00:10:58,115 --> 00:10:58,850 One!? 96 00:10:58,979 --> 00:11:00,689 Yeah. 97 00:±1:01,808 --> 00:11:03,776 Abasi Bomani. 98 00:11:03,935 --> 00:11:06,976 Right. And as we all know, Bomani’s become the largest arms dealer in Africa. 99 00:11:07,135 --> 00:11:09,742 When authorities realized a biological weapon had been deployed, 100 00:11:09,902 --> 00:11:14,125 they called in the HAZMAT team to secure the facility. 101 00:11:14,301 --> 00:11:15,471 Sark. 102 00:11:15,629 --> 00:11:18,796 Bomani was last seen being escorted to a decontamination unit. That’s all we know. 103 00:11:19,004 --> 00:11:21,148 How did Bomani survive? 104 00:11:21,308 --> 00:11:25,707 Actually If I may I could, uh, shed some light on the situation as usual 105 00:11:25,852 --> 00:11:27,611 Marshall? 106 00:11:27,819 --> 00:11:32,938 Basically, Sark was able to combine an Ebola strain with the bioweapon that he’d had 107 00:11:33,113 --> 00:11:36,073 stolen from Spain. Now we believe that the Covenant tailored the bioweapon to kill 108 00:11:36,249 --> 00:11:41,000 everybody except the person whose genetic profile was encoded into the virus. 109 00:11:41,176 --> 00:11:42,968 In this case, Bomani. 110 00:11:43,127 --> 00:11:45,160 Yeah. I mean the whole thing’s pretty cool 111 00:11:45,367 --> 00:11:49,956 in a sick horrible way. 112 00:11:50,101 --> 00:11:53,459 Sloane is attending an NPO conference in Mexico City. I have a briefing scheduled 113 00:11:53,587 --> 00:11:55,426 with him the day after tomorrow. 114 00:11:55,586 --> 00:11:59,186 I’m still catching up What did Sloane have to do with this? 115 00:11:59,330 --> 00:12:03,294 Sloane gave us the intel that led to Bomani’s arrest. The subsequent dismantling of 116 00:12:03,485 --> 00:12:07,253 his terror network wasn’t simply one of the reasons we agreed to pardon Sloane 117 00:12:07,413 --> 00:12:10,641 it was the predominant reason. He might have a lead. 118 00:12:10,833 --> 00:12:15,515 Sydney, you’ll accompany Lauren to Mexico. That’s it. 119 00:12:15,929 --> 00:12:19,045 She thinks I stabbed Vaughn by choice that I could have done something else; that it was payback 120 00:12:19,222 --> 00:12:26,947 When someone’s spouse is critically hurt or killed, rational thought takes time. 121 00:12:27,682 --> 00:12:28,608 I know 122 00:12:28,768 --> 00:12:33,002 Tell me about Simon Walker. At the moment, he’s the only connection we have to your 123 00:12:33,175 --> 00:12:36,583 missing two years. We can’t squander this opportunity. Did he say anything else 124 00:12:36,759 --> 00:12:39,384 to explain how he knew you as Julia? 125 00:12:39,575 --> 00:12:42,247 When he caught me in his room, he just gave me the money and left. He didn’t say 126 00:12:42,423 --> 00:12:46,853 where he was going, just that he’d call me when another job came up. 127 00:12:47,029 --> 00:12:52,356 Another job I’ll contact Walker myself, posing as a client. I’ll spec out a job. 128 00:12:52,531 --> 00:12:57,745 He’ll assemble his team and we’ll take them into custody. Once we have them, you 129 00:12:57,921 --> 00:13:03,689 and I will have a face to face with Mr. Walker and find out everything he knows about Julia. 130 00:13:03,851 --> 00:13:11,886 Sydney about Vaughn you know you did the right thing. 131 00:13:12,110 --> 00:13:13,999 Thanks. 132 00:13:31,223 --> 00:13:37,668 Dixon told me about Michael that he’s off the ventilator. That’s important. 133 00:13:37,860 --> 00:13:44,356 They’re keeping him in an induced coma for 36 hours to minimize the chance of brain damage. 134 00:13:48,148 --> 00:13:55,716 Look obviously it was your intention to save Michael’s life. I understand that. 135 00:13:55,875 --> 00:14:01,020 But I’m gonna be honest with you When I heard you were back, 136 00:14:01,211 --> 00:14:05,766 I felt threatened and I hated myself for that because I sympathize with you with 137 00:14:05,926 --> 00:14:10,611 everything you’ve gone through. But working together like this the stakes of this 138 00:14:10,803 --> 00:14:14,607 job is just too high and I don’t know about you, but I can’t work to the best of 139 00:14:14,767 --> 00:14:19,804 my abilities while wondering whether or not I’m being polite enough to my husband’s ex-girlfriend. 140 00:14:19,980 --> 00:14:22,938 You don’t need to be polite with me. We’re both past formalities 141 00:14:23,112 --> 00:14:33,858 Then I’ll be blunt. I want you to request a transfer to another field office. 142 00:14:34,034 --> 00:14:40,576 Lauren, everyone I know all of the people I have left in my life, my friends, 143 00:14:40,801 --> 00:14:47,598 my father work at that office. 144 00:14:47,792 --> 00:14:51,981 I thought it best if the request came from you. 145 00:14:52,189 --> 00:14:58,410 I know we’re being blunt but was that a threat!? 146 00:14:58,585 --> 00:15:01,367 You don’t have the authority to have me transferred. 147 00:15:01,575 --> 00:15:04,931 The NSC will support me when they learn that our working together is 148 00:15:05,108 --> 00:15:09,200 compromising their fight against the Covenant. 149 00:15:09,360 --> 00:15:15,303 If you don’t make the call; I will. 150 00:15:29,644 --> 00:15:32,005 ‘Scuse me, mate You got the time? 151 00:15:32,147 --> 00:15:36,456 My watch is broken; never buy American. 152 00:15:37,320 --> 00:15:41,606 So tell me Mr. Warner, how’d you learn to contact me? 153 00:15:41,814 --> 00:15:45,474 We have a mutual acquaintance Julia Thorne. 154 00:15:45,712 --> 00:15:48,497 Really? Oh, I love her 155 00:15:48,653 --> 00:15:50,859 Yes. 156 00:15:51,945 --> 00:15:53,877 So, what’s the gig? 157 00:15:54,051 --> 00:15:58,464 A fuel cell automobile has been designed in Japan. The prototype was placed 158 00:15:58,656 --> 00:16:05,022 in a cargo freighter it left Niigata this morning, bound for Hong Kong. I want you to steal it. 159 00:16:05,262 --> 00:16:07,134 Sexy. 160 00:16:07,778 --> 00:16:11,195 How long will it take you to put your team together? 161 00:16:11,692 --> 00:16:15,543 Well the question is, can you afford for me to put my team together? 162 00:16:15,735 --> 00:16:22,022 Don’t concern yourself with my finances. I wouldn’t have come to you if I couldn’t overpay 163 00:16:22,214 --> 00:16:24,407 Nobody ever overpays with me. 164 00:16:24,631 --> 00:16:29,942 Yes. Julia says you’re the best. 165 00:16:30,118 --> 00:16:34,117 I’ll contact you regarding the price and the location of our next meeting. 166 00:16:34,277 --> 00:16:36,883 And well, you know, I’ll need all the specs regarding the shipment 167 00:16:37,059 --> 00:16:39,763 Naturally 168 00:16:40,018 --> 00:16:41,076 Cheers. 169 00:16:41,266 --> 00:16:43,106 Good night. 170 00:17:05,230 --> 00:17:07,852 Sign in please. 171 00:17:12,301 --> 00:17:14,572 We’re here to see Arvin Sloane. 172 00:17:14,844 --> 00:17:19,644 Oh! Perfect timing he’s just arriving. 173 00:17:32,833 --> 00:17:34,463 Get in the van! 174 00:18:05,312 --> 00:18:06,639 Get in! 175 00:18:17,022 --> 00:18:18,044 Have you done this before? 176 00:18:18,253 --> 00:18:19,307 I cross-trained at the Farm. 177 00:18:19,484 --> 00:18:20,284 Are you field-rated? 178 00:18:20,428 --> 00:18:21,356 No. 179 00:18:35,305 --> 00:18:40,519 Azari you’re thinking that I’m responsible for your imprisonment, but 180 00:18:50,540 --> 00:18:51,788 Julia! 181 00:18:51,980 --> 00:18:53,180 Simon! 182 00:18:53,356 --> 00:18:55,099 I’ve got another job for us 183 00:18:55,276 --> 00:18:57,499 That’s great. 184 00:18:57,691 --> 00:18:59,051 You sound distracted 185 00:18:59,227 --> 00:19:02,234 I’m kind of in the middle of something 186 00:19:02,459 --> 00:19:03,978 Look, are you available for another job? 187 00:19:04,170 --> 00:19:06,074 For you, I am always available 188 00:19:06,250 --> 00:19:07,673 Excuse me! Can’t that wait!? 189 00:19:07,865 --> 00:19:09,242 Simon, can I call you back? 190 00:19:09,418 --> 00:19:11,753 Sure, baby okay. 191 00:19:17,144 --> 00:19:18,601 They’re gaining on us 192 00:19:18,776 --> 00:19:21,816 Tell the chase car to take them out. 193 00:19:26,887 --> 00:19:29,671 Don’t look in the mirror. All that matters is what’s directly in front of us! 194 00:19:29,847 --> 00:19:31,143 I think there’s somebody back there 195 00:19:50,991 --> 00:19:51,711 Put on the brakes! 196 00:19:51,838 --> 00:19:52,269 What!? 197 00:19:52,397 --> 00:19:56,565 Hit the brakes and cut right, now! 198 00:19:56,708 --> 00:20:04,498 Go! Go! Go! Go! 199 00:20:04,626 --> 00:20:12,896 They’re still coming 200 00:20:13,040 --> 00:20:16,301 Through the alley go! 201 00:20:16,685 --> 00:20:17,373 There’s no room 202 00:20:17,517 --> 00:20:18,429 We can make it 203 00:20:18,573 --> 00:20:19,484 We’re blocked off! 204 00:20:19,628 --> 00:20:20,013 No. 205 00:20:20,173 --> 00:20:22,379 We’re blocked Go around! 206 00:20:36,047 --> 00:20:37,343 Damn it! 207 00:20:43,309 --> 00:20:47,225 I thought we were partners. 208 00:20:47,402 --> 00:20:48,856 I thought we had an association. 209 00:20:49,032 --> 00:20:53,460 I was wrong. 210 00:20:53,888 --> 00:21:02,241 One day, when I was a boy in Juha Town, the tanks came. The soldiers rounded up and killed all the men, 211 00:21:02,465 --> 00:21:17,154 raped the women. My mother, Mr. Sloane, was raped and then she was killed in front of me in front of my brothers. 212 00:21:18,098 --> 00:21:30,229 My oldest brother threatened me insisted I do nothing, but he he couldn’t help himself. 213 00:21:30,390 --> 00:21:38,325 He tried to fight them. The soldiers, they cut off his arm. Imagine it for me, 214 00:21:39,284 --> 00:21:53,186 watching your mother get raped, watching her cut screaming Can you even begin to do that? 215 00:21:53,378 --> 00:21:58,353 I swore that I would never be powerless again. 216 00:21:58,560 --> 00:22:05,084 That I would do anything to protect my family. 217 00:22:05,243 --> 00:22:15,696 And that anyone who got in the way of that, would suffer the same fate as my brother. 218 00:22:15,903 --> 00:22:21,241 Yes, I turned you in, as you would have done me. 219 00:22:21,545 --> 00:22:30,528 Why? To obtain what you now need: legitimacy. 220 00:22:30,720 --> 00:22:39,478 In a nutshell, Mr. Bomani, I could help you become more powerful than ever. 221 00:22:50,254 --> 00:22:54,191 Sloane is responsible for Bomani’s imprisonment, Sark breaks Bomani out of jail, 222 00:22:54,349 --> 00:22:56,046 and the first thing they do is get Sloane. 223 00:22:56,238 --> 00:22:59,693 Hopefully, Bomani’s got his revenge and Sloane is either in incredible pain or dead. 224 00:22:59,885 --> 00:23:03,049 I want a full options briefing in my office one hour. 225 00:23:05,174 --> 00:23:08,901 You start with your contacts in Washington; I’ll check with Strategic Services 226 00:23:09,061 --> 00:23:10,435 Sydney 227 00:23:13,171 --> 00:23:18,610 What I said about requesting you transferred to another field office it wasn’t my place. 228 00:23:18,802 --> 00:23:23,745 And it’s it’s hard; but I’d really like this to work. 229 00:23:23,922 --> 00:23:25,824 I appreciate you saying that. 230 00:23:48,064 --> 00:23:50,306 Syd 231 00:23:52,129 --> 00:23:53,712 Hi 232 00:23:54,689 --> 00:23:56,177 Oh, my God 233 00:23:58,287 --> 00:23:59,376 Vaughn 234 00:24:01,087 --> 00:24:04,687 Where am I? 235 00:24:06,497 --> 00:24:08,385 You’re home. 236 00:24:09,920 --> 00:24:11,839 You stabbed me 237 00:24:12,287 --> 00:24:17,213 Sorry I had no choice; Walker would have killed you 238 00:24:17,421 --> 00:24:18,668 I know. 239 00:24:21,707 --> 00:24:23,594 You’re okay 240 00:24:24,874 --> 00:24:27,771 I was so afraid I’d lost you 241 00:24:39,687 --> 00:24:40,263 I’m right here 242 00:24:40,407 --> 00:24:41,751 Leaving you like that 243 00:24:41,911 --> 00:24:49,157 not knowing if I’d ever see you again made me realize how much I miss you! 244 00:24:49,333 --> 00:24:51,919 I miss you, too. 245 00:24:53,756 --> 00:24:55,739 You do? 246 00:25:15,727 --> 00:25:18,174 How could you do this to me? 247 00:25:22,734 --> 00:25:24,317 Hi 248 00:25:30,245 --> 00:25:33,586 Sweetheart You’re okay. 249 00:25:34,915 --> 00:25:37,058 Do you remember me? 250 00:25:38,194 --> 00:25:39,538 Of course. 251 00:25:40,081 --> 00:25:41,441 Thank God! 252 00:26:00,503 --> 00:26:01,541 Hey, Syd! 253 00:26:01,733 --> 00:26:02,646 Marshall! Hey 254 00:26:02,807 --> 00:26:03,254 Hi 255 00:26:03,430 --> 00:26:04,870 I’m going to the hospital. Vaughn’s awake. 256 00:26:05,062 --> 00:26:08,694 I know It’s best news ever Listen, I was hoping you could tell him that the topical 257 00:26:08,903 --> 00:26:12,038 application of magnets can influence the electrochemical processes of the human body 258 00:26:12,199 --> 00:26:13,478 And he needs to know this now why? 259 00:26:13,637 --> 00:26:16,710 sorry duh doi varied belief Well, it’s for pain relief. Having a collapsed lung 260 00:26:16,885 --> 00:26:18,405 really can’t be the most comfortable sit 261 00:26:18,581 --> 00:26:20,948 Syd, you’re not going to believe this They found Sloane; his plane just landed in Van Nuys. 262 00:26:21,126 --> 00:26:25,139 They’ve taken him to our facility in Riverside. He’s asking to speak with you. 263 00:26:28,627 --> 00:26:32,291 let’s not tell Mr. Sloane about the magnets ? 264 00:26:41,647 --> 00:26:42,750 What have I missed? 265 00:26:42,910 --> 00:26:48,937 I was just thanking Ms. Reed for the attempted rescue. I appreciate your efforts a great deal. 266 00:26:49,097 --> 00:26:51,031 Did you escape? 267 00:26:51,191 --> 00:26:53,140 No, Mr. Bumani let me go. 268 00:26:54,147 --> 00:26:59,743 He let you go ? He just let you walk right out the door? 269 00:26:59,952 --> 00:27:02,367 Yes. 270 00:27:02,542 --> 00:27:06,093 What did you offer him? 271 00:27:06,301 --> 00:27:12,203 Well, I gave him information that eventually I was going to share with you 272 00:27:12,363 --> 00:27:15,835 My contacts within the Japanese mob 273 00:27:16,028 --> 00:27:24,972 the Yakuza, have developed the first AI computer virus. It probes networks, analyzes systems, 274 00:27:25,133 --> 00:27:30,572 and then writes itself, creates its own subviruses. In the wrong hands, 275 00:27:30,763 --> 00:27:38,458 it can crash markets, destroy banks, shut down transportation, bring military installations to a halt. 276 00:27:38,602 --> 00:27:43,209 You’re telling us you gave this information to a man who is working with the Covenant. 277 00:27:43,385 --> 00:27:51,832 That’s right and now I’m giving it to you. So that you you can disable it before the Covenant gets it. 278 00:27:52,375 --> 00:27:56,021 And I mean disable it, not destroy it 279 00:27:56,229 --> 00:28:01,945 Because if Bomani comes to the Yakuza facility in Osaka and finds the virus has been destroyed, 280 00:28:02,137 --> 00:28:09,503 he will know I tipped you off and have me killed. Sydney Lauren my life is in your hands 281 00:28:09,695 --> 00:28:16,283 You’ve told Bomani you’d work for the Covenant? 282 00:28:16,412 --> 00:28:21,242 Yes And now I’m telling you that I’m in the position to be a double agent. 283 00:28:21,465 --> 00:28:28,311 Working for the Covenant but loyal to the CIA What is it, Sydney? 284 00:28:28,504 --> 00:28:30,679 This is classic 285 00:28:30,871 --> 00:28:38,470 Don’t take my word for it Let Marshall analyze the video he’s making of me right now Why don’t you 286 00:28:38,646 --> 00:28:46,382 examine the lie detector that you’re running on my voice. I’m telling you 287 00:28:46,559 --> 00:28:53,160 he’ll verify that I am telling the God’s honest truth. 288 00:28:53,353 --> 00:28:57,615 Now as far as our technology can detect and these are Next Gen tests, 289 00:28:57,791 --> 00:29:00,471 as high-end as it gets he’s not lyin’, folks. 290 00:29:00,662 --> 00:29:03,392 If there’s someone who can fool those tests, it’s Sloane. 291 00:29:03,583 --> 00:29:07,768 Yeah, well in theory yes but in practice, he’d really have to be using 292 00:29:07,960 --> 00:29:13,149 the Next Gen’s Next Gen lie detector defeating tech, which frankly, even I can’t imagine. 293 00:29:13,324 --> 00:29:16,123 So, what do we do here? We trust Sloane on this or what? 294 00:29:16,298 --> 00:29:19,892 The position of the NSC is that we accept Sloane’s proposal and use him as a double agent within the Covenant. 295 00:29:20,069 --> 00:29:25,697 Okay just so someone has said it In the past two years, 296 00:29:25,807 --> 00:29:28,797 Sloane has obtained a pardon based mainly on the capture of a criminal who is now free. 297 00:29:28,926 --> 00:29:32,255 In addition, Sloane will be allowed to openly participate in Covenant activities, 298 00:29:32,430 --> 00:29:35,453 based on the promise that he will inform us of those activities. 299 00:29:35,598 --> 00:29:38,157 One could argue that he’s just pulled off the con job of the century. 300 00:29:38,332 --> 00:29:41,502 It also appears that Bomani will kill Sloane if we interfere with his plans 301 00:29:41,661 --> 00:29:43,180 And who here would lose sleep over that!? 302 00:29:43,356 --> 00:29:47,564 The US Government would then have lost its most valuable source of underworld intelligence. 303 00:29:47,723 --> 00:29:51,500 The fact that Arvin Sloane holds all the cards in this scenario is giving me a migraine. 304 00:29:51,691 --> 00:29:55,688 According to Sloane, Sark and Bomani are on their way to a Yakuza run casino in Osaka, 305 00:29:55,864 --> 00:29:58,343 where they will download the virus from a secure server. 306 00:29:58,535 --> 00:30:02,997 Marshall will provide you with a program that will rewrite the virus, and render it unuseful. 307 00:30:03,172 --> 00:30:07,723 I sorry, uh, to interrupt I did say that I could that but not if I haven’t seen the code, 308 00:30:07,931 --> 00:30:14,274 which means I’m goin’ on another mission! Uh, if you sanction it, that is. 309 00:30:14,466 --> 00:30:17,566 I’ll have Strategic Services devise a scenario for you both to access the server. 310 00:30:17,759 --> 00:30:22,277 actually another suggestion for the CIA Suggestion Box which, I uh is a great idea 311 00:30:22,422 --> 00:30:23,810 Marshall. 312 00:30:23,971 --> 00:30:30,359 Sorry. What I was thinking is a sure fire way to get invited into the back room of a Yakuza casino ? 313 00:30:30,488 --> 00:30:35,152 Get caught cheating at gambling Now I have a little something here 314 00:30:35,281 --> 00:30:43,129 This’ll give us an example of what I mean. Now, In high school by applying the methodology of 315 00:30:43,273 --> 00:30:48,599 statistical probability, accounting of course for the continuous random variable of luck, 316 00:30:48,760 --> 00:30:55,283 to come up with a fairly effective card-counting technique. Now, you know how to deal a hand of blackjack? 317 00:30:55,442 --> 00:30:57,215 Yes Marshall. 318 00:30:57,407 --> 00:31:08,026 Go ahead and deal one for yourself. Okay, can I get a cocktail? Uh hit there, 319 00:31:08,185 --> 00:31:14,605 hit me there, stick there, uh, hit me twice here, double down there Double down!, 320 00:31:14,781 --> 00:31:17,771 stick hit me once there. Okay, now you’re gonna have a face card under there go ahead and turn that over. 321 00:31:17,772 --> 00:31:21,264 Yep that gives you seventeen Look at that! I’ve won nine times 322 00:31:21,424 --> 00:31:22,190 Heh wow. 323 00:31:22,350 --> 00:31:27,574 I had a lot of free time in high school. 324 00:31:27,781 --> 00:31:30,657 Michael’s doctor’s expecting he’ll be released tomorrow if there’s time before you go, 325 00:31:30,800 --> 00:31:32,911 you should go and see him. I know he’d like that. 326 00:31:33,069 --> 00:31:37,031 Thank you. I don’t know if there will be, but thank you. 327 00:31:37,192 --> 00:31:44,049 When you get back then. 328 00:31:44,657 --> 00:31:47,792 Thank you for meeting me. 329 00:31:48,895 --> 00:31:54,237 Please after your excellent work in Spain, you more than deserve the courtesy. 330 00:31:54,381 --> 00:31:58,238 Unfortunately, we have to be brief. I’m catching a plane to Osaka. 331 00:31:58,414 --> 00:32:01,852 We’ve taken on a new client. He says his name is Gilbert Warner. 332 00:32:02,060 --> 00:32:06,892 Corporate and personal tax returns confirm he’s the CEO of Rogers Automotive but he knows how to lose a tail. 333 00:32:07,115 --> 00:32:14,090 I think he’s a pro. I’d like some more detailed background. Would you mind running a check? 334 00:32:14,251 --> 00:32:17,403 I don’t believe I have to 335 00:32:17,562 --> 00:32:22,681 His name is Jack Bristow. He’s CIA. 336 00:32:31,975 --> 00:32:34,679 Type in your account password and within 90 seconds you will receive confirmation of an 337 00:32:34,854 --> 00:32:41,636 electronic transfer in the amount of three million dollars 338 00:32:44,467 --> 00:32:46,946 You don’t mind if I ask you to look away 339 00:32:47,137 --> 00:32:49,120 Of course not 340 00:32:55,232 --> 00:32:57,424 Excuse me. 341 00:32:58,015 --> 00:32:58,911 Yeah. 342 00:32:59,599 --> 00:33:04,624 The man you’re standing with is a CIA operative. His name is Jack Bristow, 343 00:33:04,814 --> 00:33:05,918 and I hope you appreciate 344 00:33:06,078 --> 00:33:07,503 hearing this as much as I do telling you 345 00:33:07,644 --> 00:33:10,603 his daughter Sydney Bristow, also CIA, 346 00:33:10,780 --> 00:33:14,408 goes by an alias Julia Thorne. 347 00:33:14,616 --> 00:33:18,432 Great news, mate! Mr. Warner will be happy to hear it! 348 00:33:19,168 --> 00:33:20,912 Hear what? 349 00:33:21,104 --> 00:33:22,335 The team’s been assembled. 350 00:33:22,511 --> 00:33:22,990 Ah. 351 00:33:23,143 --> 00:33:27,671 As soon the money’s transferred, we’re in business. 352 00:33:28,453 --> 00:33:33,970 While we’re waiting You haven’t told me how you met Julia. Were you like, 353 00:33:34,755 --> 00:33:38,050 uh like lovers or something? 354 00:33:38,754 --> 00:33:40,897 No, not exactly 355 00:33:41,295 --> 00:33:46,980 I asked if you were lovers, because if you ever get the chance I highly recommend it. 356 00:33:47,171 --> 00:33:47,889 Do you? 357 00:33:48,081 --> 00:33:54,775 Oh yeah, man On a scale of one to ten, ten being the most degenerate displays 358 00:33:54,951 --> 00:34:03,287 of sexual theater known to man? Huh Julia’s like a 17! 359 00:34:04,790 --> 00:34:08,631 You have your money. 360 00:34:08,998 --> 00:34:13,558 As soon as the job’s done, we’ll be in contact. 361 00:34:25,974 --> 00:34:33,368 You shot me You shot me? You bastard! 362 00:34:33,526 --> 00:34:38,515 Listen to me very closely. You’re dying. Right now, I’m the only one who can get 363 00:34:38,691 --> 00:34:43,234 you to a hospital in time. Tell me about Julia where you met her, how you knew her. 364 00:34:43,411 --> 00:34:50,383 I wasn't kidding...‘bout screwing your daughter She’s the wildest girl I ever had 365 00:34:50,574 --> 00:34:53,373 Tell me about Julia if you want to live. 366 00:34:53,549 --> 00:34:59,275 You want to know .how she likes it!? 367 00:34:59,563 --> 00:35:01,946 Howdy. 368 00:36:00,725 --> 00:36:09,612 Okay, if I were any more nervous, I’d need new underpants right about now 369 00:36:11,018 --> 00:36:16,682 I think I’m allergic to this mustache You think it’s cat fur ? 370 00:36:16,905 --> 00:36:18,665 Just relax, honey 371 00:36:18,904 --> 00:36:22,729 Okay I’m just about to cheat at cards in a casino run by gangsters I just wanna keep my pinky fingers, 372 00:36:22,921 --> 00:36:23,768 that’s all 373 00:36:23,959 --> 00:36:26,024 We talked about this on the plane 374 00:36:26,217 --> 00:36:28,487 I need to know you can do this. 375 00:36:32,855 --> 00:36:34,662 Let’s play cards. 376 00:37:22,966 --> 00:37:29,192 I’ll tell you somethin’ Can you get someone to help me with all this? ‘Cause I can’t carry all this on my own 377 00:37:29,449 --> 00:37:30,601 Yes we can! 378 00:37:31,001 --> 00:37:34,073 You’re very lucky. 379 00:37:34,440 --> 00:37:38,665 Oh, you talkin’ to me? Well, thank you very much. I am lucky I’m lucky to be born in Texas 380 00:37:38,840 --> 00:37:43,479 and I’m rich enough that a woman this beautiful is willin’ ta share my bed! Gawd! 381 00:37:44,901 --> 00:37:49,808 Perhaps you might come into the back? I can convert your winnings into diamonds or simply 382 00:37:49,984 --> 00:37:53,532 make an electronic transfer to the bank of your choice. 383 00:37:53,710 --> 00:37:59,318 That’ll be might hospitable of ya Domo Arigato, Mr. Uh Tom-oh-sa-ka. 384 00:38:00,086 --> 00:38:01,685 Please we’ll take care of that. 385 00:38:01,878 --> 00:38:02,949 Oh, you’ll take care of that? Thank ya so much. 386 00:38:03,125 --> 00:38:06,274 Mr. Tomosaka we weren’t cheating 387 00:38:06,515 --> 00:38:08,063 Nah, we weren’t cheatin 388 00:38:08,238 --> 00:38:10,763 You were counting cards 389 00:38:11,003 --> 00:38:15,186 Are you gonna cut off your own finger with that? ‘ Cause that looks mighty big to take off a pinky 390 00:38:15,409 --> 00:38:17,455 I thought I would take your hand! 391 00:38:17,615 --> 00:38:18,141 No! Don’t hurt him! 392 00:38:18,302 --> 00:38:28,766 Put him in the closet. 393 00:38:37,772 --> 00:38:39,258 What was the password Sloane gave you? 394 00:38:39,433 --> 00:38:41,321 Ravenson 327. 395 00:38:43,274 --> 00:38:48,296 Okay, okay I found the virus. Oh my God the code on this thing All right, um it’s gonna 396 00:38:48,456 --> 00:38:51,094 take me a second to download a copy before I can render the virus unusable. 397 00:38:53,107 --> 00:38:57,045 You’re gonna have to hurry. Sark’s here. 398 00:39:01,482 --> 00:39:03,840 Come on! Come on! 399 00:39:07,600 --> 00:39:10,691 It’s disabled! 400 00:39:20,979 --> 00:39:23,312 It’ll take me a second to transfer a copy to our server. 401 00:39:36,682 --> 00:39:38,032 Done. 402 00:39:58,774 --> 00:40:00,150 Vaughn’ll back me up on this on this one. 403 00:40:00,323 --> 00:40:04,819 This is a true story, I swear Sophomore year at college Her name was April First 404 00:40:05,059 --> 00:40:06,671 Birth name, by the way 405 00:40:06,864 --> 00:40:10,029 Right. And for like a month, I was obsessed with her I thought this woman had to have my children, okay? 406 00:40:10,205 --> 00:40:14,684 the problem was that she only dated guitar players literally 407 00:40:14,895 --> 00:40:16,365 A girl should have her standards 408 00:40:16,539 --> 00:40:19,518 Since she worked at a coffee house, Eric decided to impress her on open-mike night 409 00:40:19,706 --> 00:40:21,215 You play the guitar? 410 00:40:21,412 --> 00:40:23,697 No No, not even a little. 411 00:40:23,888 --> 00:40:27,829 But I thought, you know, if I got up on that stage 412 00:40:28,011 --> 00:40:29,337 and the spotlight was in my face 413 00:40:29,513 --> 00:40:34,190 that God would imbue my hands with the power of rock legend, Stevie Ray Vaughan! 414 00:40:34,366 --> 00:40:35,182 So, what happened? 415 00:40:35,359 --> 00:40:39,020 disaster just embarrassment I didn’t play two notes that went together 416 00:40:39,211 --> 00:40:39,836 Aww, poor baby 417 00:40:40,027 --> 00:40:41,387 And what about April First? 418 00:40:41,546 --> 00:40:44,525 we made out in my Gremlin in the parking lot 419 00:40:44,665 --> 00:40:45,105 What!? 420 00:40:45,259 --> 00:40:45,665 You did what? 421 00:40:45,793 --> 00:40:50,818 Yeah. She got to work late that night, so all she saw was me coming out with the guitar under my arm 422 00:40:50,976 --> 00:40:52,737 Is that a good idea? 423 00:40:52,916 --> 00:40:55,777 If I have to hear that story for the fifth time, I’m gonna need it 424 00:40:55,954 --> 00:40:57,153 Feeling okay? 425 00:40:57,328 --> 00:40:58,688 Okay 426 00:40:58,853 --> 00:41:01,346 Yeah unlike this guy, who took six months to sit up after he got shot 427 00:41:01,490 --> 00:41:03,441 I was shot in the jugular 428 00:41:03,619 --> 00:41:07,185 I was! I was unconscious for three weeks And, by the way don’t come crying to me if 429 00:41:07,360 --> 00:41:09,293 beer starts spraying out of that hole in your chest 430 00:41:09,471 --> 00:41:10,799 Don’t you have to get up early? 431 00:41:10,975 --> 00:41:12,893 Yes I do Night. 432 00:41:13,068 --> 00:41:14,762 Can I grab a ride? 433 00:41:14,922 --> 00:41:15,645 Yeah. 434 00:41:15,804 --> 00:41:16,797 Good night. See you tomorrow. 435 00:41:16,940 --> 00:41:18,177 Good night. 436 00:41:18,331 --> 00:41:41,362 Yeah Wait You know what? I forgot my jacket 437 00:41:41,540 --> 00:41:43,866 All right. I’ll get the car. 438 00:42:20,215 --> 00:42:20,246 All right.