1 00:00:00,330 --> 00:00:05,880 - Hello ? - The Rambaldi device in exchange for Sydney Bristow. Do we have a deal ? 2 00:00:06,350 --> 00:00:06,980 Yes. 3 00:00:07,320 --> 00:00:09,260 Keep this phone with you at all times. 4 00:00:09,400 --> 00:00:12,090 You will be notified as to time and place. 5 00:00:12,850 --> 00:00:14,960 Do you have confirmation of the Covenant's demands ? 6 00:00:15,480 --> 00:00:18,180 My sources have confirmed they are holding Sydney Bristow. 7 00:00:19,140 --> 00:00:22,500 They're asking for the Rambaldi device in exchange for her release. 8 00:00:22,670 --> 00:00:24,180 During the exchange, 9 00:00:24,740 --> 00:00:27,080 I want Sydney Bristow taken out. 10 00:00:27,310 --> 00:00:28,500 Why come to me ? 11 00:00:28,810 --> 00:00:33,020 Because I want assurance that Sydney Bristow is eliminated. 12 00:00:33,130 --> 00:00:36,750 Your research in memory retrieval sounds quite promising. 13 00:00:36,870 --> 00:00:39,710 Oh, yeah, well that's, that's really a trip. 14 00:00:39,910 --> 00:00:40,690 5 15 00:00:41,260 --> 00:00:42,250 4 16 00:00:42,670 --> 00:00:43,700 3 17 00:00:44,240 --> 00:00:45,440 2 18 00:00:46,290 --> 00:00:47,260 1 19 00:00:59,450 --> 00:01:00,480 Oh my God ! 20 00:01:09,120 --> 00:01:10,890 Will ? What do you... 21 00:01:17,390 --> 00:01:18,970 What does this mean ? 22 00:01:24,200 --> 00:01:25,220 What happened ? 23 00:01:25,320 --> 00:01:25,920 We're pulling you out. 24 00:01:26,030 --> 00:01:28,720 - I gave you a shot of 10cc's of adrenaline. - Why ? 25 00:01:28,870 --> 00:01:30,270 - To wake you up. - No ! I was... 26 00:01:30,380 --> 00:01:31,410 Sydney, we are not going to let this thing kill you. 27 00:01:31,510 --> 00:01:33,460 Dad, I have to go back, there's... there's something... 28 00:01:33,560 --> 00:01:35,120 You were going to flatline again. You are not going back. 29 00:01:35,220 --> 00:01:37,580 I was in my old apartment, I was there with Will. 30 00:01:37,650 --> 00:01:40,690 - Did Will say anything ? - No, nothing. But there was something. 31 00:01:40,810 --> 00:01:42,870 The cocktail mixture really needs to be adjusted, you know, and... 32 00:01:43,380 --> 00:01:45,030 - Please don't do that. - We're out of here ! 33 00:01:45,700 --> 00:01:49,100 - You're not going to put her through this again. - But I'm sure that I can give you something... 34 00:01:49,120 --> 00:01:50,940 Will knew something. Dad ! 35 00:01:51,230 --> 00:01:53,300 Alright, Sydney. I'll contact the witness protection division. 36 00:01:55,970 --> 00:01:57,120 Wait, no ! Dad ! 37 00:01:58,600 --> 00:02:01,850 Pulling Will out of witness protection could be dangerous to him. 38 00:02:01,980 --> 00:02:05,260 I'm not suggesting we pull him out. I'm suggesting we simply contact him. 39 00:02:05,320 --> 00:02:07,960 He knew Allison. He was there the night you were abducted. 40 00:02:08,050 --> 00:02:09,530 You'd know if he knew anything. 41 00:02:10,040 --> 00:02:13,530 Will must have been debriefed by the CIA before he went into the program. 42 00:02:13,630 --> 00:02:14,810 Not by you. 43 00:02:15,070 --> 00:02:16,720 You'll go see him, recount your dreams. 44 00:02:16,820 --> 00:02:19,160 See if we can get another clue to your missing time. 45 00:02:19,300 --> 00:02:21,520 Contacting Will puts him in no danger. 46 00:02:21,670 --> 00:02:23,800 Maybe not. I just don't want to pull him back into this. 47 00:02:23,880 --> 00:02:25,840 Sydney, you have to do this. 48 00:02:28,000 --> 00:02:29,800 You looked like you were struggling at the end. 49 00:02:29,890 --> 00:02:30,980 What was happening ? 50 00:02:31,270 --> 00:02:32,540 When I was under, 51 00:02:33,440 --> 00:02:35,430 I fought myself. 52 00:02:38,690 --> 00:02:39,900 I killed myself 53 00:02:46,610 --> 00:02:50,650 and I heard myself say that it was the Covenant that had me 54 00:02:51,140 --> 00:02:54,150 and that it wasn't an accident that I don't remember. 55 00:02:54,840 --> 00:02:59,210 Dr. Brezzel commented that based on the data he compiled. He believed 56 00:02:59,580 --> 00:03:02,780 the memory of your missing time has been removed. 57 00:03:02,780 --> 00:03:03,480 What ? 58 00:03:03,560 --> 00:03:05,920 And that however the memories were extracted, 59 00:03:06,000 --> 00:03:08,400 the precision with which it was done indicates 60 00:03:08,820 --> 00:03:11,270 you may have been a willing participant. 61 00:03:12,330 --> 00:03:13,850 I don't understand. 62 00:03:14,290 --> 00:03:16,030 Yeah, neither did he. 63 00:03:38,960 --> 00:03:40,380 Lindsey still biting ? 64 00:03:40,480 --> 00:03:42,570 Lindsey clearly has his suspicions. 65 00:03:42,670 --> 00:03:46,280 But his agreement to go along with the trade seems to confirm that he's accepted the idea 66 00:03:46,390 --> 00:03:48,600 that Sydney is being held by the Covenant. 67 00:03:50,030 --> 00:03:51,110 Where is Sydney ? 68 00:03:51,650 --> 00:03:52,970 Pursuing another lead. 69 00:03:53,610 --> 00:03:57,100 A result of meeting the doctor. Then, he was helpful ? 70 00:03:57,540 --> 00:04:00,480 Despite the fact that he almost killed her, yeah, the doctor was great. 71 00:04:01,740 --> 00:04:06,530 The NSC is expecting one more call from the Covenant to set up the time and place for the exchange. 72 00:04:06,690 --> 00:04:08,330 Sydney for the Rambaldi device. 73 00:04:08,410 --> 00:04:10,950 You want me to make the call, representing the Covenant. 74 00:04:11,000 --> 00:04:11,730 Yes. 75 00:04:12,000 --> 00:04:16,980 We're heading back to the CIA to disabuse Lindsey of any suspicion that we've been in contact with Sydney. 76 00:04:17,070 --> 00:04:21,270 the meantime, I've instructed Sydney to contact you when she's ready to return. 77 00:04:26,470 --> 00:04:30,350 I just want to say for the record, concerning this exchange, 78 00:04:30,440 --> 00:04:32,120 Sydney's life is in your hands. 79 00:04:32,200 --> 00:04:34,050 If you betray her, I swear to you, 80 00:04:34,140 --> 00:04:36,220 no matter what it costs me, I will kill you. 81 00:04:36,700 --> 00:04:38,730 No need to worry, Agent Vaughn, 82 00:04:40,140 --> 00:04:41,180 I love her, too. 83 00:04:53,430 --> 00:04:54,230 Jonah ! Hey ! 84 00:04:54,360 --> 00:04:57,590 Come on, quit being management, will you ? Let's go get a bite to eat. 85 00:04:57,820 --> 00:04:59,520 You know what, I've got to finish this schedule by tomorrow. 86 00:04:59,620 --> 00:05:01,170 - Where you guys going ? Chancetown's ? - Yeah. 87 00:05:01,220 --> 00:05:04,370 I mean, I'll save a seat for you, but you know how the women get around me, right ? 88 00:05:04,490 --> 00:05:05,880 Yeah, I do, yeah. 89 00:05:06,150 --> 00:05:07,430 There's probably no room for me. 90 00:05:07,720 --> 00:05:08,780 See you later ! 91 00:05:22,430 --> 00:05:23,140 Hi. 92 00:05:32,790 --> 00:05:33,690 I know... 93 00:05:45,150 --> 00:05:47,500 - Listen... - You're dead. 94 00:05:49,010 --> 00:05:50,660 I wanna tell you everything. 95 00:05:54,420 --> 00:05:56,200 Is there somewhere we can talk ? 96 00:05:59,950 --> 00:06:01,030 Yeah. 97 00:06:02,350 --> 00:06:03,310 Sure. 98 00:06:04,650 --> 00:06:06,400 Let me just go get my stuff. 99 00:06:13,110 --> 00:06:15,810 - Will, what the hell are you doing ? - Sydney Bristow died in a fire two years ago. 100 00:06:15,900 --> 00:06:16,660 Will, I swear to God I'm me ! 101 00:06:16,760 --> 00:06:17,850 I know about project Helix. 102 00:06:17,970 --> 00:06:19,080 I know what you are ! 103 00:06:19,180 --> 00:06:19,990 I'm not a double. 104 00:06:20,060 --> 00:06:21,330 - How the hell did you find me ? - My father knows your case officer. 105 00:06:21,330 --> 00:06:22,700 - What's his name ? - I don't know. 106 00:06:22,700 --> 00:06:24,570 - What's my case officer's name ? - Will, I don't know. I didn't talk to him. 107 00:06:24,660 --> 00:06:25,460 Sit down on your knees ! 108 00:06:25,530 --> 00:06:26,690 Get down ! 109 00:06:28,010 --> 00:06:29,860 I'm gonna call Langley. I'm gonna tell 'em you're here. 110 00:06:29,950 --> 00:06:30,700 Will, you can't do that. 111 00:06:30,790 --> 00:06:33,970 I'm a fugitive. That's part of what I'm telling you. If you make that call, you'll burn me. 112 00:06:34,080 --> 00:06:34,990 Oh, that's convenient ! 113 00:06:35,100 --> 00:06:37,220 Wait, okay ! Listen, listen ! 114 00:06:37,550 --> 00:06:39,380 Remember, when we thought you were a double, 115 00:06:39,460 --> 00:06:41,810 you told me to ask you something only Will would know. 116 00:06:41,970 --> 00:06:44,940 Ask me something, ask me something obscure. 117 00:06:47,230 --> 00:06:49,230 When I had my job interview for the newspaper, 118 00:06:49,330 --> 00:06:51,500 something happened to me that day. I told you about it. 119 00:06:51,580 --> 00:06:52,410 What was it ? 120 00:06:52,500 --> 00:06:55,160 Someone bumped into you on the elevator. They spilled coffee on your new white shirt. 121 00:06:55,260 --> 00:06:59,550 You were freaked but Litvack said it made you look like a working reporter. She gave you the job. 122 00:07:08,000 --> 00:07:11,190 You know that if I wanted to hurt you, I could. 123 00:07:14,400 --> 00:07:17,440 You're my best friend. You're my oldest friend. 124 00:07:19,130 --> 00:07:20,120 I love you. 125 00:07:22,130 --> 00:07:23,560 Why are you aiming a gun at me ? 126 00:07:28,290 --> 00:07:29,340 Oh my God ! 127 00:08:05,120 --> 00:08:06,860 I found a marksman. 128 00:08:07,910 --> 00:08:08,980 How much ? 129 00:08:11,360 --> 00:08:17,290 500 000 wired to this account. 130 00:08:21,000 --> 00:08:21,930 Done. 131 00:08:22,520 --> 00:08:24,520 There's no margin for error here. 132 00:08:25,290 --> 00:08:27,920 If Sydney Bristow somehow survives this, I will turn over 133 00:08:28,030 --> 00:08:31,640 the dossier of your extra-curricular activities to the Justice Department. 134 00:09:24,650 --> 00:09:26,510 - Doctor Brezzel ? - Yes ? 135 00:09:34,400 --> 00:09:36,440 Considering everything, I suppose I was lucky. 136 00:09:36,560 --> 00:09:38,270 I woke up in the bathtub. 137 00:09:38,470 --> 00:09:39,630 The place was on fire. 138 00:09:40,370 --> 00:09:41,590 I crawled out. 139 00:09:41,680 --> 00:09:43,790 A few days later, I woke up in the hospital. 140 00:09:44,670 --> 00:09:47,510 The fact that I actually wasn't dating Francie, that it was her double, 141 00:09:47,620 --> 00:09:51,770 I thought that was like the number one most insane story of all time. 142 00:09:52,990 --> 00:09:56,200 But yours actually tops it. 143 00:09:57,910 --> 00:09:59,770 She survived. 144 00:10:02,000 --> 00:10:06,240 Allison Doren, the woman you thought was Francie. 145 00:10:06,400 --> 00:10:08,910 She's working with a group called the Covenant. 146 00:10:09,440 --> 00:10:14,990 We think they're the ones responsible for kidnapping me, for setting the fires. 147 00:10:19,630 --> 00:10:23,710 You know, I've always thought of myself as a pacifist. 148 00:10:24,590 --> 00:10:27,560 The idea of taking someone's life is just... 149 00:10:27,710 --> 00:10:28,860 inconceivable. 150 00:10:30,490 --> 00:10:33,220 But if I have a chance to kill Allison... 151 00:10:36,240 --> 00:10:38,560 I never would have come here if I didn't have to. 152 00:10:38,670 --> 00:10:40,070 Are you kidding me ? 153 00:10:40,780 --> 00:10:44,650 You're like most beautiful thing I've ever seen. 154 00:10:48,060 --> 00:10:49,730 I went to see a doctor. 155 00:10:49,870 --> 00:10:53,630 He had this sort of dream therapy he thought might help me remember what happened to me. 156 00:10:54,210 --> 00:10:56,080 I was hoping you could help me make sense of it. 157 00:10:56,190 --> 00:10:57,740 We were sitting in my old apartment. 158 00:10:57,870 --> 00:10:59,780 There's a box of cereal on the counter. 159 00:11:00,000 --> 00:11:03,470 The box had a name written on it, something I kept seeing in the dream : 160 00:11:03,560 --> 00:11:04,750 Saint Aidan. 161 00:11:04,900 --> 00:11:08,870 St. Aidan was a contact of mine when I was an analyst at the Agency. 162 00:11:09,010 --> 00:11:11,190 Yeah, St. Aidan was his codename. 163 00:11:11,290 --> 00:11:12,510 What was his real name ? 164 00:11:12,610 --> 00:11:13,710 I never knew it. 165 00:11:13,940 --> 00:11:15,760 An arms dealer put me in touch with him. 166 00:11:15,840 --> 00:11:17,270 Do you remember how to contact him ? 167 00:11:17,450 --> 00:11:18,760 Yeah, he would only meet with me. 168 00:11:18,870 --> 00:11:20,090 You know I can go in there again, go in alone... 169 00:11:20,180 --> 00:11:21,820 - No. - Maybe I am... 170 00:11:21,930 --> 00:11:24,390 ~It assumes it's gonna be all of them. He will only meet me in person.~ 171 00:11:24,480 --> 00:11:25,660 - I didn't come here to pull you back into this. - I have spent 172 00:11:25,770 --> 00:11:30,190 the last two years of my life pretending to be somebody that I'm not. 173 00:11:30,300 --> 00:11:33,310 - It's not your fault. I didn't see... - You weren't sleeping with her. 174 00:11:36,360 --> 00:11:39,500 When you made contact with St. Aidan, what was the protocol ? 175 00:11:41,370 --> 00:11:44,550 I'd dial a number, an answering machine in Bucharest. 176 00:11:47,790 --> 00:11:51,300 When it picked up, I'd dial a confirmation code. 177 00:11:52,440 --> 00:11:54,400 I'd hang up and wait for him to call for me back. 178 00:11:57,050 --> 00:11:58,300 Yes ? 179 00:11:58,480 --> 00:11:59,910 If you can, we need to meet. 180 00:12:00,930 --> 00:12:04,200 Tuesday night, eleven o'clock. Same location. 181 00:12:12,980 --> 00:12:15,110 Listen to me very carefully, doctor. 182 00:12:16,060 --> 00:12:18,750 I need to know what Sydney Bristow told you. 183 00:12:19,520 --> 00:12:21,440 Sydney... 184 00:12:23,470 --> 00:12:25,120 The brunette... 185 00:12:29,570 --> 00:12:31,600 Yes, she was the brunette. 186 00:12:31,790 --> 00:12:34,030 You had helped her recover her memories. 187 00:12:34,950 --> 00:12:36,660 Tell me what she found. 188 00:12:36,880 --> 00:12:40,580 The morphine is really good... 189 00:12:40,750 --> 00:12:45,444 Like the old days when I... Oh but don't, don't turn it off... 190 00:12:47,510 --> 00:12:49,140 Answer the question. 191 00:12:49,800 --> 00:12:51,420 Answer, and then you get more. 192 00:12:51,970 --> 00:12:54,950 She said she fought 193 00:12:55,040 --> 00:12:56,190 herself 194 00:12:56,780 --> 00:13:03,600 and then she saw her friend, Will. 195 00:13:03,720 --> 00:13:06,390 - She saw Will in her dream ? - Yes. 196 00:13:06,650 --> 00:13:08,500 The father... 197 00:13:09,140 --> 00:13:13,730 he said he would call the... call a witness... 198 00:13:13,840 --> 00:13:19,900 No, no, he'd call the witness protection division. 199 00:13:22,380 --> 00:13:24,340 Meaning Tippin's still alive ? 200 00:13:24,540 --> 00:13:29,120 Meaning I really need some more morphine. 201 00:13:29,260 --> 00:13:32,100 I've earned it, don't you think ? 202 00:13:32,530 --> 00:13:34,940 Yes, it's... 203 00:13:35,600 --> 00:13:38,070 Not so much because I could... 204 00:13:38,880 --> 00:13:39,840 I could... 205 00:13:57,000 --> 00:14:00,500 As you know, a number of the video cameras at the facility were shot out. 206 00:14:00,620 --> 00:14:05,570 Those that remained functional provided us with only marginal images of the men who took Sydney. 207 00:14:05,680 --> 00:14:09,180 We ran the video through our database and came up with eight possible matches. 208 00:14:09,270 --> 00:14:13,870 Now, two weeks ago one of those suspects rented an a-star helicopter from a dealer in Houston... 209 00:14:14,000 --> 00:14:16,490 .where he also recently purchased a warehouse downtown. 210 00:14:16,610 --> 00:14:17,480 We went there but 211 00:14:17,630 --> 00:14:19,700 the building was only being used for storage... 212 00:14:19,810 --> 00:14:22,190 boxes of fishing equipment. It was a dead end. 213 00:14:22,310 --> 00:14:23,670 Fishing equipment ? 214 00:14:25,060 --> 00:14:26,130 Nice detail. 215 00:14:28,990 --> 00:14:31,290 The bullets that the Covenant used are untraceable. 216 00:14:31,850 --> 00:14:35,830 The manufacturer hasn't actually made these shells for 15 years. 217 00:14:37,330 --> 00:14:39,250 Oh, I reread your file. 218 00:14:39,990 --> 00:14:43,680 I forgot you were captured by East German intelligence agents... 219 00:14:43,770 --> 00:14:45,250 1982. 220 00:14:45,960 --> 00:14:47,610 Yeah, it wasn't your fault of course. 221 00:14:47,990 --> 00:14:50,860 They'd gotten a tip that CIA was on their tail. 222 00:14:50,990 --> 00:14:52,660 But you were unprepared. 223 00:14:52,820 --> 00:14:54,880 No backup, no resources. 224 00:14:55,470 --> 00:14:59,250 Still, you convinced them your name was Aiken Oostburg, 225 00:14:59,380 --> 00:15:01,000 a history professor from Sweden. 226 00:15:02,080 --> 00:15:05,460 They held you for two weeks, never identified you as American. That's... 227 00:15:05,920 --> 00:15:07,410 That's impressive. 228 00:15:09,330 --> 00:15:13,690 We are talking about the fate of my daughter. 229 00:15:19,130 --> 00:15:21,140 Where do you think she is ? 230 00:15:22,560 --> 00:15:24,840 Don't... do this. 231 00:15:25,820 --> 00:15:27,420 Where do you think she... 232 00:15:27,940 --> 00:15:28,890 Jack ! 233 00:15:29,420 --> 00:15:31,600 - Let him go ! - Get them out of here ! 234 00:15:31,620 --> 00:15:33,700 Take them into custody, now ! 235 00:15:42,850 --> 00:15:45,050 If St. Aidan does show, what am I supposed to tell him ? 236 00:15:45,150 --> 00:15:47,120 That you've just been given code-six clearance. 237 00:15:47,230 --> 00:15:49,040 That you want information about the Covenant. 238 00:15:50,830 --> 00:15:53,190 - Last chance to bail out. - What ? Are you kidding me ? 239 00:15:53,690 --> 00:15:55,090 I love this stuff. 240 00:16:06,110 --> 00:16:11,700 Based on my analysis of the calls the Covenant made about trading the Rambaldi device for Sydney, sir, 241 00:16:12,240 --> 00:16:14,740 well, the voiceprint analysis was unable to ID the voice 242 00:16:14,840 --> 00:16:19,040 because whoever it was, he was using an anti-speech signal parameterization device, so... 243 00:16:19,130 --> 00:16:20,100 You're telling me... 244 00:16:20,200 --> 00:16:21,190 you've got nothing ? 245 00:16:21,300 --> 00:16:22,450 Well, at the moment ? 246 00:16:22,920 --> 00:16:25,470 Yeah, I lack everything, sir. 247 00:16:25,560 --> 00:16:28,770 So we've got no way to verify that it was actually the Covenant making the demand for the trade ? 248 00:16:28,880 --> 00:16:31,100 Well, you could say that the fact that we can't confirm it was them 249 00:16:31,100 --> 00:16:32,000 is confirmation that it was them 250 00:16:32,010 --> 00:16:35,800 because it does look like particularly stealthy Covenant behavior, right ? 251 00:16:37,270 --> 00:16:39,230 Uh, sir ? Mr. Lindsey ! One more thing ! 252 00:16:40,510 --> 00:16:45,310 I, um.... listen, I know I'm just a tech guy and I'm no one to you. 253 00:16:46,190 --> 00:16:49,480 Sydney Bristow means a lot to me. 254 00:16:50,440 --> 00:16:52,590 I just wanted your opinion. Is she gonna be alright ? 255 00:16:54,820 --> 00:16:58,660 I am doing everything in my power to bring this to a safe and swift conclusion. 256 00:16:59,460 --> 00:17:00,720 You have my word. 257 00:17:01,190 --> 00:17:01,900 Thank you. 258 00:17:09,820 --> 00:17:11,130 Is he always this late ? 259 00:17:12,450 --> 00:17:14,080 ~We just met one time.~ 260 00:17:16,860 --> 00:17:18,460 Mr. Tippin. 261 00:17:28,490 --> 00:17:29,950 What happened to your hand ? 262 00:17:32,060 --> 00:17:33,930 Another time perhaps. 263 00:17:34,800 --> 00:17:36,930 Oh my God ! That's Lazarey. 264 00:17:37,100 --> 00:17:38,380 It's good to see you again. 265 00:17:38,980 --> 00:17:40,490 I wasn't sure you'd come. 266 00:17:41,170 --> 00:17:46,610 I would not have come at all, except money's something I could use. 267 00:17:46,820 --> 00:17:48,660 We'll see what we can do about that. 268 00:17:50,380 --> 00:17:52,780 You should know I've been given code-six clearance. 269 00:17:53,990 --> 00:17:56,320 And I need to know about the Covenant. 270 00:17:57,000 --> 00:17:59,060 Why are you asking me about the Covenant ? 271 00:17:59,190 --> 00:18:02,860 - I thought that you would... - How do you think I even know anything about them ? 272 00:18:02,990 --> 00:18:04,350 Well, obviously you know something. 273 00:18:04,450 --> 00:18:06,520 I cannot talk about Covenant. 274 00:18:07,970 --> 00:18:09,900 Wait a minute. Excuse, lives are at stake ! 275 00:18:10,580 --> 00:18:12,440 Yes, they are ! 276 00:18:13,140 --> 00:18:15,070 We have nothing further to discuss ! 277 00:18:15,480 --> 00:18:18,690 - Tell him Julia Thorne sent you. - Julia Thorne sent me. 278 00:18:26,390 --> 00:18:29,520 No, I don't believe you. 279 00:18:29,770 --> 00:18:32,150 - Yell out the name Lazarey ! - Lazarey ! 280 00:18:32,270 --> 00:18:34,990 Tell him Julia told you his name, that she needs to see him, 281 00:18:34,960 --> 00:18:38,730 that she trusts him but she's in danger. 282 00:18:38,810 --> 00:18:39,740 It was Julia Thorne. 283 00:18:39,840 --> 00:18:41,270 She told me your name. 284 00:18:41,710 --> 00:18:43,130 She needs to see you. 285 00:18:43,260 --> 00:18:45,180 She trusts you but she's in danger. 286 00:18:50,360 --> 00:18:52,000 Did they find it ? 287 00:18:52,530 --> 00:18:54,260 I don't know what he's talking about. 288 00:18:54,390 --> 00:18:56,310 Have they been to Graz ? 289 00:18:56,640 --> 00:18:58,280 Need to know if... 290 00:19:02,230 --> 00:19:04,450 Will, get out of there ! They're after Lazarey. 291 00:19:06,920 --> 00:19:08,030 Sark ! 292 00:19:30,280 --> 00:19:30,990 Will ! 293 00:19:56,430 --> 00:19:58,120 I can't make sense of it. 294 00:19:59,340 --> 00:20:01,710 How he got to Lazarey, what he meant, 295 00:20:02,920 --> 00:20:04,320 what the Covenant wants. 296 00:20:05,430 --> 00:20:08,080 But they don't kill Lazarey, they tranq him. 297 00:20:08,170 --> 00:20:09,880 They abduct him, they wanted him. 298 00:20:10,540 --> 00:20:12,840 Lazarey asked if they got it. 299 00:20:14,530 --> 00:20:16,890 So, whatever's going on, there's a thing. 300 00:20:17,000 --> 00:20:19,180 Yeah, and there's someone else who's trying to find it. 301 00:20:19,310 --> 00:20:21,070 I mean, things really don't get any more vague than that, do they ? 302 00:20:21,210 --> 00:20:23,580 It's Sloane, it's obviously Sloane. 303 00:20:23,830 --> 00:20:27,320 Syd, you've been going over this since the beginning of time. 304 00:20:27,430 --> 00:20:30,270 You'll figure it out. 305 00:20:32,110 --> 00:20:33,580 What makes you say that ? 306 00:20:33,890 --> 00:20:36,260 Because you're you. 307 00:20:50,370 --> 00:20:52,670 Think that was the best move, punching Lindsey in the face ? 308 00:20:52,840 --> 00:20:56,620 Based on the comments he was making, it was obvious that you and I were going to end up here no matter what we did. 309 00:20:56,700 --> 00:21:00,840 Whether I hit him or not, he wasn't about to pass up the opportunity. 310 00:21:01,460 --> 00:21:02,950 We shouldn't have let Sydney go. 311 00:21:03,850 --> 00:21:05,620 - Vaughn. - What ? 312 00:21:06,080 --> 00:21:08,720 Sydney can no longer be your primary concern. 313 00:21:08,880 --> 00:21:10,310 What the hell is that supposed to mean ? 314 00:21:10,420 --> 00:21:12,530 I didn't bring this up to start a petty fight. 315 00:21:12,670 --> 00:21:14,780 The fact is, you and I have something in common. 316 00:21:16,390 --> 00:21:19,680 We've both suffered through the death of the woman we loved, 317 00:21:19,700 --> 00:21:21,740 only to discover she was still alive. 318 00:21:22,370 --> 00:21:24,200 I know it's hard. 319 00:21:24,820 --> 00:21:26,910 but this isn't about you. 320 00:21:27,020 --> 00:21:30,150 And I will not allow my daughter to become your mistress. 321 00:21:32,300 --> 00:21:34,960 If that's where you think my concern for Sydney is headed, 322 00:21:35,050 --> 00:21:36,730 then you are even more cynical than I thought. 323 00:21:36,820 --> 00:21:39,900 If lightning strikes, Mr. Vaughn, and you and I get to walk free again, 324 00:21:39,990 --> 00:21:42,950 if you care about my daughter as you claim to, 325 00:21:43,840 --> 00:21:45,530 then push her away. 326 00:21:45,630 --> 00:21:46,760 Be cruel 327 00:21:46,870 --> 00:21:48,120 if you have to. 328 00:21:48,230 --> 00:21:49,750 Make her despise you 329 00:21:49,860 --> 00:21:53,170 because your kindness tortures her. 330 00:21:54,480 --> 00:21:57,690 I can see it, what it does to her. 331 00:21:59,390 --> 00:22:01,440 And I won't have it. 332 00:22:05,110 --> 00:22:07,980 You and Vaughn's wife work together. 333 00:22:08,100 --> 00:22:10,580 - Okay, how the hell did that happen ? - Let's talk about you. 334 00:22:11,210 --> 00:22:14,430 A beautiful painter lives in your building and you haven't asked her out yet. Why ? 335 00:22:14,550 --> 00:22:18,840 Because Jonah's recovering from a post-traumatic dating syndrome 336 00:22:18,970 --> 00:22:22,750 after his last girlfriend dumped him by rammed a bayonet into his lungs. 337 00:22:22,950 --> 00:22:24,730 Let's go back to you. 338 00:22:25,200 --> 00:22:27,730 Okay, you and Vaughn's wife. 339 00:22:27,870 --> 00:22:29,680 Yeah, I hate her. 340 00:22:31,180 --> 00:22:33,760 I mean I don't, she's nice. 341 00:22:34,790 --> 00:22:36,560 - You hate her... - Yeah... 342 00:22:39,430 --> 00:22:40,350 It's okay. 343 00:22:40,970 --> 00:22:42,630 But not 'cause of her. 344 00:22:43,360 --> 00:22:44,680 It's just... 345 00:22:47,070 --> 00:22:48,780 I still love him. 346 00:22:50,060 --> 00:22:54,550 God... That sucks. 347 00:22:56,680 --> 00:23:01,440 You know, Will, I'm considering everything, I think I'm pretty normal. 348 00:23:03,700 --> 00:23:05,290 I'm emotional. 349 00:23:07,240 --> 00:23:08,590 I try to be honest but I... 350 00:23:10,340 --> 00:23:13,090 I've never been a depressed person... 351 00:23:17,030 --> 00:23:18,130 until now. 352 00:23:19,220 --> 00:23:20,480 I get it. 353 00:23:20,730 --> 00:23:22,980 I mean, nothing has felt the same this year, 354 00:23:23,400 --> 00:23:24,870 and it's... it's not just Vaughn 355 00:23:25,570 --> 00:23:28,770 It's you, and Francie... 356 00:23:34,070 --> 00:23:35,310 I don't know... 357 00:23:35,420 --> 00:23:36,190 What ? 358 00:23:38,340 --> 00:23:40,030 I'm just alone. 359 00:23:46,910 --> 00:23:47,950 Hey, it's okay. 360 00:23:50,820 --> 00:23:51,720 It's okay. 361 00:23:56,580 --> 00:23:57,150 Syd... 362 00:24:11,360 --> 00:24:13,920 Your target : a government employee. 363 00:24:17,740 --> 00:24:18,970 When and where ? 364 00:24:19,280 --> 00:24:20,880 When I know, you'll know. 365 00:24:21,060 --> 00:24:26,310 And just when I was beginning to believe the glowing press about you being such a humanitarian... 366 00:24:27,950 --> 00:24:30,180 You're a smarter man than that. 367 00:24:55,600 --> 00:24:57,270 Who are you ? 368 00:24:59,830 --> 00:25:01,710 You abandoned me as a child. 369 00:25:02,250 --> 00:25:05,410 vague memory I have of you, you were physically abusive. 370 00:25:07,160 --> 00:25:11,100 Later in life you left me 800 million dollars. Should I go on ? 371 00:25:14,600 --> 00:25:16,320 Hello, daddy. 372 00:25:17,860 --> 00:25:19,970 You are not grateful ? 373 00:25:22,190 --> 00:25:24,810 Your inheritance was not enough ? 374 00:25:25,410 --> 00:25:29,850 I know the truth, and therefore I show no remorse seeing you like this. 375 00:25:31,770 --> 00:25:34,980 I was an apparatchik by profession 376 00:25:35,760 --> 00:25:39,150 but a Romanov by blood. 377 00:25:39,510 --> 00:25:41,360 So are you. 378 00:25:41,940 --> 00:25:45,900 In part, that's why I staged my death, 379 00:25:46,200 --> 00:25:50,040 to give you the inheritance that is rightfully yours. 380 00:25:50,150 --> 00:25:52,400 That's wonderful spin. 381 00:25:54,270 --> 00:25:58,330 You should know that the inheritance, that you hoped would buy my affection, 382 00:25:58,450 --> 00:26:01,300 now finances my employer, 383 00:26:01,760 --> 00:26:03,240 the Covenant. 384 00:26:03,410 --> 00:26:10,480 Julian... the Covenant... They are... true evil. 385 00:26:11,410 --> 00:26:13,110 The man you were meeting with, 386 00:26:14,200 --> 00:26:16,690 I want to know exactly what you said to him. 387 00:26:17,150 --> 00:26:18,460 Every word. 388 00:26:19,240 --> 00:26:21,650 Pathetic ! 389 00:26:32,870 --> 00:26:34,720 I'll give you a moment 390 00:26:37,210 --> 00:26:40,020 to remember exactly what you said. 391 00:26:47,670 --> 00:26:50,010 I'll ask you one more time : 392 00:26:51,160 --> 00:26:54,730 What exactly did you tell the man you were meeting with ? 393 00:26:54,980 --> 00:26:57,440 You wouldn't do something like this ?! 394 00:26:59,850 --> 00:27:02,490 Not to your own father ! 395 00:27:15,900 --> 00:27:18,250 - Oh my God ! - I know, it's weird. 396 00:27:18,980 --> 00:27:21,220 I've been waiting to do that for like eight years. 397 00:27:21,430 --> 00:27:22,820 No, no ! 398 00:27:22,930 --> 00:27:24,390 What you said before, 399 00:27:25,530 --> 00:27:26,930 about me being me. 400 00:27:27,390 --> 00:27:28,070 I don't remember. 401 00:27:28,190 --> 00:27:29,920 Lazarey asked if they have it, 402 00:27:30,240 --> 00:27:31,750 have they been to Graz. 403 00:27:31,860 --> 00:27:36,500 Whatever it was that was hidden, whatever he was talking about, I obviously had it. 404 00:27:36,600 --> 00:27:38,130 I must have had it in Graz. 405 00:27:38,240 --> 00:27:40,650 Whatever I did, if it was me, 406 00:27:40,860 --> 00:27:43,320 the choices I made were my choices. 407 00:27:44,410 --> 00:27:46,710 Oh, so if you had something to hide today, 408 00:27:46,840 --> 00:27:48,000 - where would you hide it... - Exactly. 409 00:27:48,150 --> 00:27:50,880 Well, that depends on what it is, what context is. 410 00:27:50,970 --> 00:27:51,820 Assume for a second that it's 411 00:27:52,000 --> 00:27:56,060 information, it's data, video, something that can be stored. 412 00:27:56,170 --> 00:27:58,010 Well, if it's something small, it could be anywhere. 413 00:27:58,580 --> 00:27:59,720 Somewhere safe. 414 00:28:01,180 --> 00:28:04,470 Well, when Lazare spoke, it didn't sound like it was someplace protected. 415 00:28:04,750 --> 00:28:08,490 I know, that's why I figure a bank or a hotel safety deposit box. 416 00:28:08,590 --> 00:28:09,420 How come ? 417 00:28:09,730 --> 00:28:12,110 Because that's where I'd put it. 418 00:28:15,300 --> 00:28:16,960 Where would I hide something ? 419 00:28:17,820 --> 00:28:18,650 Wait a second. 420 00:28:23,310 --> 00:28:24,200 What ? 421 00:28:24,500 --> 00:28:27,333 Hotel Verluszeit (=waste of time) 422 00:28:36,410 --> 00:28:39,980 We're going to Graz. Hotel Verlustzeit. 423 00:29:04,330 --> 00:29:05,130 Hello ! 424 00:29:05,580 --> 00:29:07,240 - Checking in ? - Yeah, of course. 425 00:29:07,430 --> 00:29:09,440 I'm here, she's here, we made it ! 426 00:29:12,340 --> 00:29:13,380 And you are ? 427 00:29:14,200 --> 00:29:16,130 We're the next big thing. 428 00:29:18,840 --> 00:29:20,600 This way please. 429 00:29:20,710 --> 00:29:22,110 This is one of our finest suites. 430 00:29:22,400 --> 00:29:23,930 Yeah, yeah. It's not bad, not bad. 431 00:29:24,910 --> 00:29:27,810 The bar is over there, 432 00:29:27,940 --> 00:29:32,190 and the gym is on the 6th floor, open 24-hours. 433 00:29:32,950 --> 00:29:35,600 Of course you have a balcony... 434 00:29:36,820 --> 00:29:37,930 a fantastic view. 435 00:29:39,410 --> 00:29:40,430 That should be it. 436 00:29:43,120 --> 00:29:45,190 Is there anything else I can get for you ? 437 00:29:45,300 --> 00:29:47,480 Yeah, thank you for asking. 438 00:29:48,030 --> 00:29:49,920 You know, you're a lovely little man, isn't he ? 439 00:29:50,160 --> 00:29:51,010 Thank you. 440 00:29:51,120 --> 00:29:53,120 Sweetheart, um, two bottles ? 441 00:29:53,270 --> 00:29:54,840 - Of what ? - Champagne. 442 00:29:55,590 --> 00:29:58,150 Four ? Two ? Two bottles ? 443 00:29:58,250 --> 00:29:59,700 - One's good. - One. 444 00:30:01,560 --> 00:30:03,550 We're going to get four bottles of champagne 445 00:30:03,680 --> 00:30:05,600 and I'm going to tip you like I ordered five. 446 00:30:05,700 --> 00:30:06,800 - You know what I mean ? - Yes, sir. 447 00:30:06,800 --> 00:30:09,110 You do, don't you, you cheeky little bastard ? 448 00:30:09,210 --> 00:30:10,220 - Yes. - Cheers. 449 00:30:14,890 --> 00:30:16,120 What ? What ? 450 00:30:16,360 --> 00:30:20,320 Come on, if we're going to do this, we've got to, you know, we've got to be legit about it. 451 00:30:22,870 --> 00:30:23,970 It was a little over the top. 452 00:30:24,640 --> 00:30:25,580 Over the top ? 453 00:30:25,790 --> 00:30:28,310 I'm wearing seat covering. There is no over the top. 454 00:30:28,770 --> 00:30:30,480 Plus, I like champagne. 455 00:30:30,730 --> 00:30:33,460 You keep forgetting I live in Wisconsin now. 456 00:30:35,350 --> 00:30:37,240 I am not squandering this. 457 00:30:37,510 --> 00:30:38,950 Call up the on-screen checkout. 458 00:30:39,950 --> 00:30:42,270 You have to admit my accent was pretty good. 459 00:30:42,540 --> 00:30:44,350 It was like early Stones. 460 00:30:44,560 --> 00:30:46,820 - I thought it was Australian. - Shut up ! 461 00:30:47,440 --> 00:30:50,150 I was like : "Yeah I'm here, she's here, we made it." 462 00:30:50,360 --> 00:30:51,320 I mean, that's good. 463 00:30:51,450 --> 00:30:54,440 Take a look at, right, that's enough, carry on. 464 00:30:54,600 --> 00:30:56,280 Let's get past these firewalls. 465 00:30:59,410 --> 00:31:00,940 See if I was ever here. 466 00:31:04,630 --> 00:31:05,860 Okay, we're in the system. 467 00:31:05,960 --> 00:31:07,110 Alright, what are we looking for ? 468 00:31:07,250 --> 00:31:08,870 Long-term storage contracts. 469 00:31:09,220 --> 00:31:12,670 The names of people who have things in safety deposit boxes, for example. 470 00:31:19,080 --> 00:31:20,710 Unbelievable. 471 00:31:23,100 --> 00:31:24,170 Box 23. 472 00:31:25,570 --> 00:31:27,830 See if they have the floor plan online. 473 00:31:27,940 --> 00:31:28,970 What if they don't ? 474 00:31:31,100 --> 00:31:31,870 Think positively ! 475 00:31:33,000 --> 00:31:36,400 Here we go, sub-basement, just past the North-East corridor. 476 00:31:36,780 --> 00:31:37,780 What about security ? 477 00:31:37,960 --> 00:31:40,000 I'm almost done looping the surveillance cameras. 478 00:31:40,120 --> 00:31:41,030 Let's move ! 479 00:32:15,330 --> 00:32:16,850 I assume you're not primping. 480 00:32:16,980 --> 00:32:17,720 Not exactly. 481 00:32:20,870 --> 00:32:21,730 Stand back. 482 00:32:39,190 --> 00:32:40,160 What is that ? 483 00:32:48,180 --> 00:32:49,240 Sark's got it ! 484 00:32:52,440 --> 00:32:52,810 Go ! 485 00:32:53,280 --> 00:32:54,540 Will, you can't, you're not trained ! 486 00:32:54,620 --> 00:32:55,470 Go ! 487 00:33:11,000 --> 00:33:12,620 I guess we have unfinished business. 488 00:33:49,390 --> 00:33:50,590 This is for Francie. 489 00:34:12,290 --> 00:34:12,930 Will. 490 00:34:14,400 --> 00:34:15,370 Will ! 491 00:34:16,390 --> 00:34:17,790 We've gotta get out of here ! 492 00:34:28,010 --> 00:34:29,340 Set the time and place with Lindsey. 493 00:34:29,350 --> 00:34:30,810 I'm ready to be traded back. 494 00:34:30,980 --> 00:34:34,620 Sydney, Lindsey's taken your father and Vaughn into custody. 495 00:34:35,190 --> 00:34:37,230 Dixon's in custody as well. 496 00:34:37,590 --> 00:34:42,470 But we need to proceed with this trade as planned so that Lindsey believes you were being held by the Covenant. 497 00:34:43,330 --> 00:34:46,160 The Rambaldi device is being delivered in San Pedro. 498 00:34:46,630 --> 00:34:47,860 I've hired a team to pick it up, 499 00:34:47,900 --> 00:34:49,790 they will appear to be working for the Covenant. 500 00:34:50,580 --> 00:34:52,490 As soon as they've left the area, 501 00:34:52,720 --> 00:34:54,700 you're to drive yourself to meet Lindsey. 502 00:34:54,810 --> 00:34:56,690 You are never ending up with the Rambaldi device. 503 00:34:57,020 --> 00:35:00,590 I want it put inside the van and taken directly to the parking lot at Hill street and 9th. 504 00:35:01,200 --> 00:35:05,300 I want the van to remain visible at all times. No one is to enter or exit the vehicle. 505 00:35:05,410 --> 00:35:07,550 Sydney, you have my word. 506 00:35:07,670 --> 00:35:08,630 That's a relief. 507 00:35:12,700 --> 00:35:15,310 - Weiss. - Listen very carefully. I need a favor. 508 00:35:15,650 --> 00:35:17,140 Where are you ? 509 00:35:17,330 --> 00:35:19,000 Just listen to me and tell no one about this call. 510 00:35:19,100 --> 00:35:21,830 The Rambaldi device that's being traded to the Covenant, 511 00:35:22,000 --> 00:35:23,330 it's actually going to Sloane. 512 00:35:23,490 --> 00:35:26,710 He needs to be watched from the moment he gets the device. 513 00:35:26,820 --> 00:35:29,310 Grab the feed from a satellite that has a view of the trade. 514 00:35:29,430 --> 00:35:30,870 Track their van. 515 00:35:31,220 --> 00:35:35,080 Any suspicious stops, anyone gets on or off, have a team standing by to bring them in. 516 00:35:35,250 --> 00:35:38,510 Alright. I got it. Whatever the hell you're up to, good luck ! 517 00:35:51,360 --> 00:35:52,100 Status ? 518 00:35:52,220 --> 00:35:55,660 Sir, the Covenant's representatives have taken possession of the Rambaldi Device. 519 00:36:00,050 --> 00:36:02,440 Syd, I'm tracking the van. The package is inside. 520 00:36:02,610 --> 00:36:05,090 Copy that. You'll follow the van to the rendezvous point. 521 00:36:05,130 --> 00:36:06,780 Anything unusual, you'll let me know. 522 00:36:07,110 --> 00:36:08,020 ~Copy that.~ 523 00:36:08,140 --> 00:36:09,950 I'm heading toward Lindsey. Wish me luck. 524 00:36:10,800 --> 00:36:14,020 Sir, we have a 20 on Agent Bristow. She's approaching the dock. 525 00:36:48,330 --> 00:36:49,450 Bristow's arrived. 526 00:36:52,440 --> 00:36:54,720 On behalf of the U.S. government, I want to say 527 00:36:54,920 --> 00:36:57,160 how relieved I am at your safe return. 528 00:37:08,290 --> 00:37:10,020 - Shots gun ! - Secure perimeter, now ! 529 00:37:10,130 --> 00:37:11,990 - Shot from the west ! - Man down ! Man down ! 530 00:37:27,050 --> 00:37:29,110 You murdered Robert Lindsay ! 531 00:37:29,660 --> 00:37:31,750 I think you already know my response. 532 00:37:32,350 --> 00:37:34,270 Let me guess... "You don't know what I'm talking about". 533 00:37:34,590 --> 00:37:35,660 Not a word. 534 00:37:55,890 --> 00:37:57,550 I did everything as you asked. 535 00:37:57,690 --> 00:38:00,110 I followed your protocol precisely. 536 00:38:04,000 --> 00:38:06,710 This was your endgame the whole time. 537 00:38:06,850 --> 00:38:09,160 Now, you can go on blaming me if you like 538 00:38:09,300 --> 00:38:10,780 or you can accept the truth. 539 00:38:10,890 --> 00:38:11,600 Which is what ? 540 00:38:11,710 --> 00:38:14,190 The deceiver was Lindsey, not me. 541 00:38:14,840 --> 00:38:16,300 His team might have thought so 542 00:38:16,410 --> 00:38:19,190 but apparently Lindsey never gave us the Rambaldi Device. 543 00:38:19,320 --> 00:38:20,470 It was a setup. 544 00:38:28,080 --> 00:38:29,600 I don't know how you did this 545 00:38:31,740 --> 00:38:33,630 but you're not going to get away with it. 546 00:38:34,000 --> 00:38:36,260 I don't know what you're talking about. 547 00:39:05,080 --> 00:39:07,360 It seems like everything is falling back into place. 548 00:39:09,010 --> 00:39:10,460 Thank you, by the way. 549 00:39:12,310 --> 00:39:14,190 - For everything. - Yeah. 550 00:39:16,640 --> 00:39:17,630 I've gotta go. 551 00:39:17,980 --> 00:39:19,060 I'm meeting Lauren. 552 00:39:25,250 --> 00:39:28,260 Now, I'm not exactly sure what this means. 553 00:39:29,040 --> 00:39:30,000 What is that ? 554 00:39:30,060 --> 00:39:33,470 That was inside the box. It's human tissue, 555 00:39:33,960 --> 00:39:36,080 vital, still active. 556 00:39:36,380 --> 00:39:41,480 Oh ! And... there was a name etched inside the box : 557 00:39:44,510 --> 00:39:46,950 Milo Rambaldi. 558 00:39:54,150 --> 00:39:55,060 Will ! 559 00:40:03,910 --> 00:40:05,320 I've been looking for you. 560 00:40:06,020 --> 00:40:07,020 You feeling alright ? 561 00:40:07,890 --> 00:40:08,650 Yeah. 562 00:40:13,950 --> 00:40:15,520 Seeing Allison again, 563 00:40:16,610 --> 00:40:17,520 killing her, 564 00:40:17,940 --> 00:40:21,410 I must have dreamed about it I don't know how many times. 565 00:40:22,610 --> 00:40:24,460 When you told me that she was still alive, 566 00:40:25,420 --> 00:40:27,770 I thought if I had the chance, 567 00:40:28,120 --> 00:40:31,020 that ending her life would be satisfying, 568 00:40:31,130 --> 00:40:32,820 you know, there'd be closure, 569 00:40:32,850 --> 00:40:34,350 it'd be cathartic. 570 00:40:36,830 --> 00:40:38,810 It's just as empty as the dreams. 571 00:40:39,950 --> 00:40:40,840 It's horrible. 572 00:40:41,610 --> 00:40:43,050 There's no... 573 00:40:44,580 --> 00:40:46,810 satisfaction. There's nothing. 574 00:40:49,340 --> 00:40:50,730 I know they talked to you. 575 00:40:51,310 --> 00:40:53,560 Now that the Covenant knows you're still alive, 576 00:40:54,340 --> 00:40:56,270 you might want to move again. 577 00:40:56,390 --> 00:40:58,310 Maybe somewhere outside of the country. 578 00:40:58,480 --> 00:41:00,180 No, I'm not gonna run any more. 579 00:41:00,330 --> 00:41:02,160 I'm gonna stay in Wisconsin. 580 00:41:03,620 --> 00:41:08,650 I don't know, maybe when I get back I'll... I'll ask out that painter. 581 00:41:11,870 --> 00:41:13,590 We're going to see each other again. 582 00:41:26,960 --> 00:41:27,820 I love you. 583 00:41:29,300 --> 00:41:30,470 You too. 584 00:41:37,040 --> 00:41:38,890 - Will ! - Yeah ? 585 00:41:41,100 --> 00:41:43,290 We never talked about that. 586 00:41:47,960 --> 00:41:50,000 I kinda like that.