1 00:00:01,080 --> 00:00:02,650 There’s something you should know. 2 00:00:03,310 --> 00:00:08,210 I spent three years studying you for my post-doctorate dissertation. 3 00:00:08,310 --> 00:00:12,020 And to some degree, I understand you, Arvin. 4 00:00:12,750 --> 00:00:15,380 And I can help you if you let me try. 5 00:00:16,120 --> 00:00:19,310 I lie, I keep secrets. 6 00:00:19,700 --> 00:00:24,560 I divulge only what I must in order to elicit the reaction I need. 7 00:00:24,650 --> 00:00:28,850 One of those secrets affects the only two people I care about in the world : 8 00:00:29,830 --> 00:00:31,680 Sydney et Jack Bristow. 9 00:00:32,570 --> 00:00:34,470 That watch belongs to my father. 10 00:00:35,910 --> 00:00:39,860 It's broken now but used to keep perfect time. 11 00:00:39,950 --> 00:00:43,100 He said you could set you heart by this watch. 12 00:00:44,220 --> 00:00:47,070 It stopped October 1st... 13 00:00:47,300 --> 00:00:48,870 The day we met. 14 00:00:51,280 --> 00:00:53,140 We’ll find each other. 15 00:00:53,470 --> 00:00:55,650 We always find other. 16 00:01:10,450 --> 00:01:12,600 You two are going to continue working together. 17 00:01:12,690 --> 00:01:15,170 You're gonna be heading up our new North American cell. 18 00:01:16,990 --> 00:01:19,220 That sounds just about right. 19 00:01:20,760 --> 00:01:25,620 Now, of course, this doesn't absolve you of your responsibilities is 20 00:01:25,710 --> 00:01:28,550 working overtime as an agent for Uncle Sam. 21 00:01:28,640 --> 00:01:29,770 Of course. 22 00:01:30,050 --> 00:01:31,710 But in the meantime, 23 00:01:31,800 --> 00:01:34,320 may I suggest – and this is just a suggestion – 24 00:01:34,420 --> 00:01:39,890 that you put the kibosh on your husband's extracurricular sextivities. 25 00:01:43,710 --> 00:01:45,130 Lauren... Hi. 26 00:01:45,220 --> 00:01:48,840 I see what's going on between you and Michael, so let me be clear : 27 00:01:49,540 --> 00:01:52,390 stay the hell away from my husband ! 28 00:02:09,540 --> 00:02:11,390 Michael, what are you doing ? 29 00:02:13,590 --> 00:02:15,920 Sometimes, I hate my job ! 30 00:02:20,810 --> 00:02:23,290 Baby, what's going on ? 31 00:02:24,310 --> 00:02:27,020 You know how doctors always make you wait ? 32 00:02:27,110 --> 00:02:28,250 What ? 33 00:02:28,670 --> 00:02:30,810 When you go in for an appointment. 34 00:02:31,400 --> 00:02:33,280 My dad hated that. 35 00:02:33,370 --> 00:02:36,510 He used to say he'd always kept his appointments 36 00:02:36,650 --> 00:02:38,690 and everyone else should do the same. 37 00:02:39,490 --> 00:02:40,960 You ok ? 38 00:02:41,610 --> 00:02:42,550 Yeah. 39 00:02:44,280 --> 00:02:48,800 I just... I was looking for my house keys and I found this. 40 00:02:49,340 --> 00:02:52,200 Why were you looking for your house keys ? 41 00:02:54,720 --> 00:02:57,430 I couldn't sleep. I thought I'd go for a jog. 42 00:02:58,740 --> 00:03:00,490 What time is it ? 43 00:03:02,550 --> 00:03:05,020 I don’t know. It’s broken. 44 00:03:08,040 --> 00:03:09,760 Are you sure you're alright ? 45 00:03:15,020 --> 00:03:17,980 Yeah, I'm fine. 46 00:03:25,680 --> 00:03:26,770 I'll see you later. 47 00:03:37,930 --> 00:03:39,220 Will he ever open his eyes ? 48 00:03:39,260 --> 00:03:41,350 Babies sleep, Weiss. That's what they do, you know, 49 00:03:41,390 --> 00:03:42,770 except when they're screaming. 50 00:03:42,860 --> 00:03:44,710 Last night, from midnight to six. 51 00:03:44,810 --> 00:03:46,560 - He's gorgeous, Marshall. - Thanks. 52 00:03:46,700 --> 00:03:47,880 Isn't he beautiful ? 53 00:03:49,190 --> 00:03:50,520 Looks like he has my nose. 54 00:03:51,540 --> 00:03:53,440 - Oh, look at him. - Thanks. 55 00:03:53,810 --> 00:03:56,950 You know, last night he looked at me. He barely opened his eyes, but... 56 00:03:57,180 --> 00:03:58,940 I swear to God guys, 57 00:03:59,030 --> 00:04:00,120 Mitchell's a genius. 58 00:04:00,590 --> 00:04:04,040 Oh, Mr. Bristow ! Take a look. It's Mitchell ! 59 00:04:04,130 --> 00:04:04,980 He's my guy. 60 00:04:06,330 --> 00:04:08,610 - Cute. - Thanks. 61 00:04:10,480 --> 00:04:12,050 Your tie's on backwards. 62 00:04:12,570 --> 00:04:15,180 Oh, I didn't get a lot of sleep... 63 00:04:15,550 --> 00:04:17,260 You're familiar with the Shining Sword ? 64 00:04:17,720 --> 00:04:20,000 Fundamentalist terror network based in the Philippines. 65 00:04:20,120 --> 00:04:22,260 They've been dormant since the Bali bombings of '02. 66 00:04:22,310 --> 00:04:23,350 Are they operational again ? 67 00:04:23,390 --> 00:04:25,910 Earlier today, we intercepted a burst transmission 68 00:04:26,000 --> 00:04:30,480 which indicates an operative of Shining Sword has acquired a plasma charge. 69 00:04:30,570 --> 00:04:31,850 Plasma charge ? 70 00:04:31,990 --> 00:04:33,790 I thought those were only theoretical. 71 00:04:33,890 --> 00:04:39,030 According to the burst transmission, the operative is shipping the bomb to one of their European cells. 72 00:04:39,360 --> 00:04:40,870 The transmission included specs. 73 00:04:40,960 --> 00:04:44,960 Now, believe it or not, these schematics are two times scale, 74 00:04:45,000 --> 00:04:47,050 meaning this device is only six inches in diameter. 75 00:04:47,170 --> 00:04:49,400 but it packs a wallop. 76 00:04:49,540 --> 00:04:53,440 Now, this is a conservative interpolation of the damage it would cause if detonated. 77 00:04:53,480 --> 00:04:57,480 and this doesn't account for fires or collateral explosions. And... 78 00:04:58,520 --> 00:05:02,270 Sorry, I don't know how that got in there. That was at breakfast, Mitchell… 79 00:05:02,310 --> 00:05:04,780 Is the bomb being shipped trans-Pacific or via the Atlantic ? 80 00:05:04,920 --> 00:05:08,820 We don't know, but we traced the transmission to a digital storage facility in Vancouver 81 00:05:08,920 --> 00:05:11,390 where the Shining Sword operative maintains his database. 82 00:05:11,480 --> 00:05:12,420 Were we able to hack in ? 83 00:05:12,520 --> 00:05:16,560 Well, DigiStash is basically a self-storage facility for digital files : 84 00:05:16,650 --> 00:05:18,840 corporate records, medical databases, that sort of stuff. 85 00:05:18,930 --> 00:05:20,880 So their firewall's state of the art. 86 00:05:21,020 --> 00:05:24,060 I wouldn't be able to hack the database unless someone on the inside 87 00:05:24,150 --> 00:05:26,240 were to open up a port. 88 00:05:26,340 --> 00:05:30,240 Sydney, Vaughn, you'll go to the facility looking to lease vault space. 89 00:05:30,380 --> 00:05:32,230 Once inside, you'll uplink with Marshall. 90 00:05:32,370 --> 00:05:33,600 Now, if we're lucky, 91 00:05:33,740 --> 00:05:36,350 the operative will have archived the details of the shipment 92 00:05:36,450 --> 00:05:39,010 and we can intercept the bomb before it's delivered. 93 00:05:39,060 --> 00:05:42,150 Should I tell the, uh... I had a great idea what you guys should... 94 00:05:42,240 --> 00:05:44,670 I think you should pose as 95 00:05:44,800 --> 00:05:46,230 radio-astronomers, you know, 96 00:05:46,410 --> 00:05:49,740 looking to back up your recordings of interplanetary noise. 97 00:05:49,930 --> 00:05:56,930 Now, I came up with a little cheat sheet that should help you, and you can review this en route. 98 00:05:57,100 --> 00:05:58,390 And one more thing. 99 00:05:58,490 --> 00:06:01,320 The Covenant may have intercepted CIA intelligence 100 00:06:01,420 --> 00:06:05,090 regarding our mission in North Korea and our pursuit of the Doleac Agenda. 101 00:06:05,610 --> 00:06:07,890 Langley has assigned a counterintelligence team 102 00:06:07,980 --> 00:06:12,550 to determine whether someone within the Agency has been leaking information. 103 00:06:13,390 --> 00:06:16,290 Jack will run point on their investigation inside this office. 104 00:06:16,660 --> 00:06:19,760 Marshall, Lauren, I've scheduled you in the first round of interviews. 105 00:06:19,850 --> 00:06:21,410 You'll be available later this afternoon ? 106 00:06:21,510 --> 00:06:24,070 Actually, I'm due in D.C. tonight for an NSC briefing. 107 00:06:24,170 --> 00:06:26,000 But I'll call and tell them I can't make it. 108 00:06:26,090 --> 00:06:27,660 That's ok... as soon as you return, then. 109 00:06:27,840 --> 00:06:29,220 Weiss, you'll go instead. 110 00:06:29,310 --> 00:06:31,260 Good. Let's get moving. 111 00:06:31,860 --> 00:06:33,520 Lauren, we need to talk. 112 00:06:36,180 --> 00:06:37,080 Lauren ! 113 00:06:37,170 --> 00:06:37,930 How are you doing ? 114 00:06:38,020 --> 00:06:38,720 Fine. 115 00:06:39,380 --> 00:06:40,660 Hey, guess what ? 116 00:06:41,210 --> 00:06:42,920 It's me. Come on, how're you doing ? 117 00:06:43,900 --> 00:06:45,280 I'm hanging in there. 118 00:06:46,020 --> 00:06:47,440 How's Lauren about it ? 119 00:06:51,740 --> 00:06:52,880 She didn't remember. 120 00:06:53,820 --> 00:06:55,620 And you didn't say anything ? 121 00:06:57,260 --> 00:06:58,200 No. 122 00:06:58,340 --> 00:07:00,290 No. I mean, she's got a lot on her mind. 123 00:07:00,380 --> 00:07:02,280 Yeah, that's probably it. 124 00:07:18,770 --> 00:07:19,620 Hello ? 125 00:07:19,940 --> 00:07:21,990 Dr. Barnett, this is Arvin Sloane. 126 00:07:24,410 --> 00:07:27,310 I'm calling to apologize for my discourteous behavior 127 00:07:27,410 --> 00:07:29,110 the other day when we met. 128 00:07:29,250 --> 00:07:32,540 I am not accustomed to just simply sitting around talking. 129 00:07:32,680 --> 00:07:34,240 Not everyone is. 130 00:07:34,320 --> 00:07:35,310 Yeah. 131 00:07:35,490 --> 00:07:39,490 Actually, it would have been much more simple if there had been a bottle of Château Brion on the table. 132 00:07:40,190 --> 00:07:41,380 Excuse me ? 133 00:07:41,560 --> 00:07:44,650 I'm suggesting that we talk over dinner. 134 00:07:44,750 --> 00:07:47,080 You know… In vino veritas. 135 00:07:47,450 --> 00:07:51,210 I know a lovely little out-of-the-way restaurant in a former sewing machine factory. 136 00:07:51,300 --> 00:07:53,630 It's called Brasserie Al Pontillo. 137 00:07:53,720 --> 00:07:56,190 I'm hoping you enjoy French cuisine. 138 00:07:56,280 --> 00:07:58,520 Well that wouldn't be very professional. 139 00:07:58,660 --> 00:08:01,800 Well, why don't you consider it an office with food ? 140 00:08:01,890 --> 00:08:05,170 After all, psychoanalysts do eat dinner, don't they ? 141 00:08:05,250 --> 00:08:07,250 Zurich is such a lovely city. 142 00:08:07,440 --> 00:08:09,770 It would be criminal for you to dine alone. 143 00:08:10,050 --> 00:08:11,780 At any rate, you know the name of the restaurant. 144 00:08:11,880 --> 00:08:13,960 I shall be there at eight o'clock, and I... 145 00:08:14,340 --> 00:08:16,280 I'm hoping you'll join me. 146 00:08:16,380 --> 00:08:17,750 Goodbye, Dr. Barnett. 147 00:08:31,110 --> 00:08:34,490 So, you're looking for alien life ? 148 00:08:34,580 --> 00:08:35,650 In a manner of speaking. 149 00:08:35,740 --> 00:08:37,210 Our radio telescopes inspect the cosmos 150 00:08:37,310 --> 00:08:39,200 looking to detect artificially generated signals. 151 00:08:39,300 --> 00:08:41,430 Basically anything below 300 hertz. 152 00:08:41,530 --> 00:08:43,990 Don't worry, the alien invasion is still a few months away. 153 00:08:45,530 --> 00:08:46,720 As we discussed over the phone, 154 00:08:46,810 --> 00:08:50,040 our telescopes gather over 350 GB of information per day. 155 00:08:50,230 --> 00:08:51,170 Not a problem. 156 00:08:51,270 --> 00:08:53,120 Our vaults are designed to accommodate teraflops. 157 00:08:53,210 --> 00:08:55,730 You could store 20 years of data in the vaults you've leased. 158 00:08:55,910 --> 00:08:57,570 Number 2289, please, Luc. 159 00:08:58,650 --> 00:09:00,100 It is backed up twice daily. 160 00:09:00,190 --> 00:09:01,710 The servers are monitored around the clock. 161 00:09:01,850 --> 00:09:05,030 Climate control, fire suppression, all state of the art. 162 00:09:05,260 --> 00:09:06,830 The interface is hot-swappable. 163 00:09:06,910 --> 00:09:07,660 Great. 164 00:09:08,120 --> 00:09:09,550 If you need anything, 165 00:09:09,640 --> 00:09:10,530 you can call me. 166 00:09:10,570 --> 00:09:11,390 Thank you. 167 00:09:19,270 --> 00:09:20,100 Luc ? 168 00:09:23,290 --> 00:09:26,580 Ok, guys. Let me know when you're connected to the mainframe. 169 00:09:27,410 --> 00:09:28,700 Copy that. 170 00:09:31,910 --> 00:09:33,860 Ok, once we download the shipping information, 171 00:09:33,960 --> 00:09:36,600 we should be able to pinpoint the location of the plasma charge. 172 00:09:38,610 --> 00:09:40,020 Connection established. 173 00:09:40,060 --> 00:09:42,370 I wanted to ask you something... the truth, now. 174 00:09:42,510 --> 00:09:45,620 Your science geek character was... 175 00:09:45,710 --> 00:09:47,000 was that supposed to be me ? 176 00:09:47,330 --> 00:09:48,990 - Your son. - Funny. 177 00:09:49,220 --> 00:09:51,500 Although that would be pretty cool, don't you think 178 00:09:51,640 --> 00:09:54,490 Mitchell working side-by-side with old man. 179 00:09:57,010 --> 00:09:58,340 We're downloading now. 180 00:09:58,430 --> 00:10:01,040 I see it. Another 15 seconds. 181 00:10:04,020 --> 00:10:05,590 Marshall, what's happening ? 182 00:10:07,920 --> 00:10:09,300 I don’t know ! 183 00:10:09,530 --> 00:10:11,150 There's someone else in the system with you ! 184 00:10:11,240 --> 00:10:12,090 Here, from our end ? 185 00:10:12,120 --> 00:10:14,120 Has to be. There's no other way to access the files. 186 00:10:14,220 --> 00:10:16,830 I think they just planted a virus. It has to be the Covenant. 187 00:10:16,920 --> 00:10:18,200 The mole must have leaked our intel. 188 00:10:18,710 --> 00:10:19,610 They beat us here. 189 00:10:19,700 --> 00:10:20,600 You guys, listen to me. 190 00:10:20,690 --> 00:10:23,070 Disconnect from their system before their virus affects our copy. 191 00:10:23,160 --> 00:10:24,480 Did we get the shipping information ? 192 00:10:24,530 --> 00:10:25,040 I'm not sure. 193 00:10:25,090 --> 00:10:28,320 I'll have to see if I can reconstruct the data from what we've got. 194 00:10:28,490 --> 00:10:29,630 Let's get out of here. 195 00:10:36,010 --> 00:10:39,260 Please… don't do this ! 196 00:10:55,360 --> 00:10:56,690 The shooter ! 197 00:10:59,380 --> 00:11:00,390 There ! Vaughn ! 198 00:11:19,630 --> 00:11:20,770 The F-150 ! 199 00:12:33,370 --> 00:12:34,070 Vaughn ! 200 00:13:16,240 --> 00:13:18,430 How much of the data did we get our hands on ? 201 00:13:18,570 --> 00:13:21,280 Looks like 63% give or take a few megs. 202 00:13:21,370 --> 00:13:23,750 Oh, I slept 20 minutes last night, FYI. 203 00:13:23,840 --> 00:13:25,360 How long before you can extrapolate the rest ? 204 00:13:25,450 --> 00:13:27,590 Well, I ran the code through a high-grade algebra… 205 00:13:27,680 --> 00:13:29,720 ...algorithms. 206 00:13:29,860 --> 00:13:33,050 But you should look at this, stare at this. It's like a lava lamp. 207 00:13:33,190 --> 00:13:34,800 I passed out before when I... 208 00:13:34,890 --> 00:13:36,360 Marshall, how long ? 209 00:13:36,590 --> 00:13:37,630 Twelve hours. 210 00:13:37,820 --> 00:13:38,810 We don't have twelve hours. 211 00:13:38,900 --> 00:13:40,710 If the Covenant gets their hands on the plasma charge... 212 00:13:40,750 --> 00:13:41,790 Sydney ! 213 00:13:41,840 --> 00:13:42,970 I know. 214 00:13:43,250 --> 00:13:45,390 The decryption program will work but 215 00:13:45,480 --> 00:13:47,570 it just requires a little time. 216 00:13:50,090 --> 00:13:51,650 I'm out of coffee. I had twelve cups, 217 00:13:51,700 --> 00:13:53,740 but I'm not feeling anything. You'd think... 218 00:13:53,840 --> 00:13:54,970 caffeine would… 219 00:13:55,020 --> 00:13:56,290 shake... the real deal. 220 00:13:56,850 --> 00:13:58,270 - Do you guys want ? - No, thank you. 221 00:14:00,280 --> 00:14:04,660 By the way, after six hours in the hot seat with the boys from counterintelligence, 222 00:14:04,850 --> 00:14:07,940 Langley has declared me exhausted but free from suspicion. 223 00:14:08,170 --> 00:14:09,590 Never had a doubt in my mind. 224 00:14:19,870 --> 00:14:21,000 Is something wrong ? 225 00:14:21,510 --> 00:14:22,320 No. 226 00:14:22,690 --> 00:14:24,250 I'm just getting old, I guess. 227 00:14:25,370 --> 00:14:27,130 You expect me to believe that ? 228 00:14:28,280 --> 00:14:31,620 I've just had a lot on my mind lately, that's all. It'll pass. 229 00:14:32,970 --> 00:14:35,640 Yesterday was the day, wasn't it ? 230 00:14:36,780 --> 00:14:39,060 The anniversary of your father's death. 231 00:14:42,280 --> 00:14:43,850 How could you remember that ? 232 00:14:46,980 --> 00:14:49,780 I remember what missing him does to you. 233 00:14:55,110 --> 00:14:56,670 Sorry. 234 00:15:05,040 --> 00:15:06,790 How's your day ? 235 00:15:06,880 --> 00:15:09,250 Frustrating. Hit a bit of a roadblock. 236 00:15:09,350 --> 00:15:10,720 Anything I can help you with ? 237 00:15:10,860 --> 00:15:12,230 No, but thanks for asking. 238 00:15:12,420 --> 00:15:14,990 - Michael, would you mind holding a second ? - No, go ahead. 239 00:15:16,480 --> 00:15:20,000 Sweetheart, I'm sorry but I'm being called away. I love you. 240 00:15:20,090 --> 00:15:21,280 You too. 241 00:15:44,870 --> 00:15:46,000 Glad you came. 242 00:15:46,210 --> 00:15:47,680 So that we're clear : 243 00:15:48,290 --> 00:15:50,850 I'm here for professional reasons only. 244 00:15:50,990 --> 00:15:53,230 Oh, we're clear... 245 00:15:55,270 --> 00:15:59,370 Although, I must say I don't necessarily believe you. 246 00:16:00,120 --> 00:16:03,160 Well, I told you that I was writing about you. 247 00:16:03,440 --> 00:16:06,390 But I haven't told you the premise of my thesis. 248 00:16:06,530 --> 00:16:10,000 Ah, well I would say I'm fascinated, but that would sound even maniacal, wouldn't it ? 249 00:16:10,090 --> 00:16:11,130 Salut ! 250 00:16:12,670 --> 00:16:17,050 You certainly have given proof that anyone can change for the better, 251 00:16:17,140 --> 00:16:19,710 given the proper stimuli. 252 00:16:20,130 --> 00:16:21,740 You look beautiful... 253 00:16:22,070 --> 00:16:23,390 Beautiful. 254 00:16:24,880 --> 00:16:27,970 That's just a layman's opinion, Dr. Barnett. 255 00:16:29,140 --> 00:16:32,660 All I'm saying is that you made 256 00:16:32,710 --> 00:16:34,800 a remarkable transformation. 257 00:16:34,890 --> 00:16:38,170 Master spy to humanitarian. 258 00:16:38,260 --> 00:16:39,520 Yeah. 259 00:16:39,710 --> 00:16:42,180 Well, sometimes I wonder which is harder. 260 00:16:42,270 --> 00:16:46,980 The Rambaldi device was instrumental in your transformations ? 261 00:16:47,080 --> 00:16:49,550 Oh yes, it was critical. 262 00:16:49,690 --> 00:16:54,100 It only revealed one word to you ? Peace ? 263 00:16:54,680 --> 00:16:56,270 That's correct. 264 00:16:56,360 --> 00:17:00,220 And yet there were eight yards of parchment scroll 265 00:17:00,360 --> 00:17:02,950 before the message appeared. 266 00:17:03,650 --> 00:17:05,500 What was on that ? 267 00:17:05,830 --> 00:17:08,820 Oh, it was nothing, blank paper, 268 00:17:08,920 --> 00:17:12,010 sort of the equivalent of leader tape on a cassette. 269 00:17:13,780 --> 00:17:15,730 I discarded it. 270 00:17:17,680 --> 00:17:20,870 I'm not quite sure why you did that. 271 00:17:21,010 --> 00:17:25,440 You could have studied it, sold it, kept it for antiquity. 272 00:17:25,950 --> 00:17:28,520 It's hard to believe that you threw away something 273 00:17:28,610 --> 00:17:31,510 that you would normally consider holy. 274 00:17:33,560 --> 00:17:36,510 Are you calling me a liar ? 275 00:17:37,820 --> 00:17:42,050 You almost revealed something to me the other day. 276 00:17:42,100 --> 00:17:43,670 A secret... 277 00:17:45,060 --> 00:17:48,710 "that wears on you", those were your words. 278 00:17:52,030 --> 00:17:54,590 I am not your patient, 279 00:17:54,680 --> 00:17:56,300 your client, 280 00:17:56,390 --> 00:17:58,910 or your lab rat. 281 00:17:59,050 --> 00:18:01,800 Now, we can speak in generalities, 282 00:18:02,180 --> 00:18:03,650 have an elegant meal, 283 00:18:03,740 --> 00:18:05,870 perhaps laugh together. 284 00:18:06,560 --> 00:18:08,740 But there are some truths 285 00:18:08,880 --> 00:18:11,730 you will never learn from me. 286 00:18:12,200 --> 00:18:14,170 Do you understand that ? 287 00:18:16,690 --> 00:18:18,540 You must be ravenous. 288 00:18:18,680 --> 00:18:20,630 I suggest the Barbarie Duckling. 289 00:18:20,720 --> 00:18:22,190 It's their signature dish. 290 00:18:25,270 --> 00:18:28,080 This was a mistake. Sorry. 291 00:18:36,710 --> 00:18:39,040 Now there are still several hundred gigabytes to decipher 292 00:18:39,130 --> 00:18:41,940 but I was at least able to decode this. 293 00:18:43,340 --> 00:18:45,280 Freighter. Liberian registry. 294 00:18:45,420 --> 00:18:47,510 Will dock in Lisbon. 14 hours. 295 00:18:47,600 --> 00:18:48,770 How do we locate the bomb ? 296 00:18:49,190 --> 00:18:50,270 With this ! 297 00:18:52,280 --> 00:18:54,990 It is a modified explosives sniffer. 298 00:18:55,080 --> 00:18:57,740 I've added plasma to the list of detectable compounds that it detects, 299 00:18:57,840 --> 00:19:00,620 you know, like semtex, dynamite, HMX. 300 00:19:01,040 --> 00:19:03,790 It works just like a normal tracking device. 301 00:19:03,810 --> 00:19:06,550 When you're within 100 feet, blink blink blink, 302 00:19:06,690 --> 00:19:08,400 found the prize in the ? sack. 303 00:19:08,540 --> 00:19:09,480 Hundred feet... 304 00:19:09,670 --> 00:19:12,090 Sorry, I would have done better if I'd had more sleep. 305 00:19:33,980 --> 00:19:37,640 Base ops, this is mountaineer. We're on board. 306 00:19:37,660 --> 00:19:39,230 We have you five-by, mountaineer. 307 00:19:39,320 --> 00:19:40,320 Perimeter is clear. 308 00:19:40,460 --> 00:19:43,640 Now let's fire up that sniffer and find the bomb, baby. 309 00:19:43,950 --> 00:19:45,860 - Hot or cold ? - Freezing. 310 00:19:47,630 --> 00:19:49,770 Wait I think we've got something. 311 00:19:50,640 --> 00:19:53,220 Towards the stern, 30 yards below us. 312 00:19:53,310 --> 00:19:55,640 We've got tone, below deck, possibly the engine room. 313 00:19:55,780 --> 00:19:57,630 Copy that, proceed. 314 00:20:08,090 --> 00:20:09,800 Mountaineer, boyscout, report ! 315 00:20:16,570 --> 00:20:17,750 Sydney, do you copy ? 316 00:20:17,870 --> 00:20:19,200 Vaughn, are you ok ? 317 00:20:30,910 --> 00:20:32,670 Mickael, what are you doing ? 318 00:20:34,490 --> 00:20:37,010 Sometimes, I hate my job ! 319 00:20:41,070 --> 00:20:42,970 Baby, what's going on ? 320 00:20:44,560 --> 00:20:47,220 I was looking for my house keys and I found this. 321 00:20:47,310 --> 00:20:49,400 Why were you looking for your house keys ? 322 00:20:51,970 --> 00:20:55,200 I couldn't sleep. I thought I'd go for a jog. 323 00:20:55,950 --> 00:20:57,560 What time is it ? 324 00:20:59,700 --> 00:21:02,320 I don't know. It's broken. 325 00:21:04,930 --> 00:21:07,480 Are you sure you alright ? 326 00:21:07,880 --> 00:21:09,920 Yeah, I'm fine. 327 00:21:14,540 --> 00:21:15,960 I'll see you later. 328 00:21:35,670 --> 00:21:37,290 This better be good ! 329 00:21:37,420 --> 00:21:39,370 And a good morning to you too ! 330 00:21:39,460 --> 00:21:41,550 You paged me on my NSC cell phone. 331 00:21:41,650 --> 00:21:43,640 You know that they track all incoming numbers. 332 00:21:43,820 --> 00:21:46,960 This cell phone's been cloned, so you have nothing to worry about. 333 00:21:47,480 --> 00:21:49,900 We just learned that a freelance munitions expert 334 00:21:49,990 --> 00:21:51,750 has created a cutting edge technology, 335 00:21:51,880 --> 00:21:54,590 one that he's since sold to one of our rivals. 336 00:21:54,920 --> 00:21:58,960 We need you to filter back any CIA intel that might help us get a lock on it. 337 00:21:59,060 --> 00:22:01,290 You called me to remind me to do my job ? 338 00:22:01,430 --> 00:22:02,900 Darling, it's not like that. 339 00:22:02,990 --> 00:22:04,410 Yeah... 340 00:22:07,730 --> 00:22:09,290 You're familiar with the Shining Sword ? 341 00:22:09,970 --> 00:22:12,110 Fundamentalist terror network based in the Philippines. 342 00:22:12,290 --> 00:22:14,430 They've been dormant since the Bali bombings of '02. 343 00:22:14,480 --> 00:22:15,470 Are they operational again ? 344 00:22:15,560 --> 00:22:18,260 Earlier today, we intercepted a burst transmission 345 00:22:18,300 --> 00:22:22,650 which indicates an operative of Shining Sword has acquired a plasma charge. 346 00:22:22,740 --> 00:22:24,100 Plasma charge ? 347 00:22:24,140 --> 00:22:26,140 I thought those were only theoretical. 348 00:22:26,190 --> 00:22:31,100 According to the burst transmission, the operative is shipping the bomb to one of their European cells. 349 00:22:31,360 --> 00:22:34,300 Is the bomb being shipped trans-Pacific or via the Atlantic ? 350 00:22:34,400 --> 00:22:38,150 We don't know, but we traced the transmission to a digital storage facility in Vancouver 351 00:22:38,250 --> 00:22:40,910 where the Shining Sword operative maintains his database. 352 00:22:41,000 --> 00:22:45,040 Sydney, Vaughn, you'll go to the facility looking to lease vault space. 353 00:22:45,140 --> 00:22:46,940 Once inside, you'll uplink with Marshall. 354 00:22:47,080 --> 00:22:48,240 Now, if we're lucky, 355 00:22:48,380 --> 00:22:50,950 the operative will have archived the details of the shipment, 356 00:22:51,090 --> 00:22:53,610 and we can intercept the bomb before it's delivered. 357 00:22:54,160 --> 00:22:55,870 Lauren, we need to talk. 358 00:22:58,720 --> 00:22:59,810 Lauren ! 359 00:22:59,900 --> 00:23:02,590 Everything I needed to say, I've already said. 360 00:23:02,680 --> 00:23:03,910 Then here's my turn. 361 00:23:04,100 --> 00:23:08,300 The implication that somehow I've set out to undermine your marriage is wrong and unfair. 362 00:23:08,310 --> 00:23:12,190 I've done nothing but respect the relationship that you and Vaughn have. 363 00:23:18,160 --> 00:23:19,540 You were saying ? 364 00:23:20,750 --> 00:23:22,460 Vaughn and I have a history. 365 00:23:22,970 --> 00:23:24,680 A complicated one, I can't deny that, 366 00:23:24,770 --> 00:23:26,840 but I won't apologize for it either. 367 00:23:27,350 --> 00:23:28,870 If your marriage is in trouble, 368 00:23:29,100 --> 00:23:30,570 if you and Vaughn are having problems, 369 00:23:30,660 --> 00:23:32,420 I suggest you leave me out of it 370 00:23:32,510 --> 00:23:33,930 and take it up with your husband. 371 00:23:47,270 --> 00:23:50,800 Are you ready for our first job as senior management ? 372 00:23:50,900 --> 00:23:53,510 You're so ambitious, I love it. 373 00:23:53,590 --> 00:23:55,210 The job's in Vancouver. 374 00:23:55,580 --> 00:23:58,000 Requires a breach of a data storage facility. 375 00:23:58,100 --> 00:23:59,800 Really ? What's the prize ? 376 00:23:59,900 --> 00:24:00,980 A plasma charge. 377 00:24:01,590 --> 00:24:03,530 Next generation destructive power. 378 00:24:03,810 --> 00:24:05,570 I thought those were just theoretical. 379 00:24:05,890 --> 00:24:07,410 Apparently not in Vancouver. 380 00:24:07,640 --> 00:24:09,470 Alright. I'll meet you there in four hours. 381 00:24:09,520 --> 00:24:10,180 Three. 382 00:24:10,210 --> 00:24:11,450 We have to be first in line. 383 00:24:11,480 --> 00:24:12,850 The CIA's sending agents. 384 00:24:13,040 --> 00:24:13,890 Who ? 385 00:24:13,980 --> 00:24:15,020 One guess. 386 00:24:15,300 --> 00:24:17,240 Sweetheart, 387 00:24:17,340 --> 00:24:19,230 this should be fun. 388 00:24:19,330 --> 00:24:20,940 I'll see you in Vancouver. 389 00:24:21,450 --> 00:24:22,820 Don't be late 390 00:24:22,920 --> 00:24:24,620 or call me sweetheart. 391 00:24:24,720 --> 00:24:26,810 Ambitious and domineering. 392 00:24:26,900 --> 00:24:28,410 Fantastic ! 393 00:24:40,880 --> 00:24:42,300 How long before Sydney and Vaughn get here ? 394 00:24:42,440 --> 00:24:43,550 Twenty minutes, if that. 395 00:24:43,640 --> 00:24:47,140 Well, you'd better show me the meaning of haste. 396 00:24:47,940 --> 00:24:49,690 Once we have the transport information, 397 00:24:49,970 --> 00:24:53,300 I'll corrupt the files and leave the CIA blind. 398 00:24:53,390 --> 00:24:56,150 It looks like another black mark on your husband's record. 399 00:24:56,380 --> 00:25:00,380 How's it feel to systematically ruin a man from the inside out ? 400 00:25:00,560 --> 00:25:03,460 It wouldn't be the first time. Buzz me in to 2201. 401 00:25:08,690 --> 00:25:09,970 As we discussed over the phone, 402 00:25:10,060 --> 00:25:13,110 our telescopes gather over 350 GB of information per day. 403 00:25:13,200 --> 00:25:14,030 Not a problem. 404 00:25:14,120 --> 00:25:15,830 Our vaults are designed to accommodate teraflops 405 00:25:15,970 --> 00:25:18,390 You could store 20 years of data in the vaults you've leased. 406 00:25:18,570 --> 00:25:20,850 Number 2289, please, Luc. 407 00:25:24,170 --> 00:25:25,640 It is backed up twice daily. 408 00:25:25,730 --> 00:25:27,250 The servers are monitored around the clock. 409 00:25:29,490 --> 00:25:31,100 Hurry, hurry. 410 00:25:32,250 --> 00:25:34,200 Husband and sweetheart are early. 411 00:25:34,900 --> 00:25:36,890 They're headed for room 2289. 412 00:25:36,980 --> 00:25:38,400 Planting the virus now. 413 00:25:38,500 --> 00:25:39,770 Get out and get the car ready. 414 00:25:40,010 --> 00:25:42,520 You are so controlling. 415 00:25:42,620 --> 00:25:44,370 Move it. I'm right behind you. 416 00:25:44,510 --> 00:25:45,820 If you need anything, 417 00:25:45,910 --> 00:25:46,710 you can call me. 418 00:25:46,810 --> 00:25:47,660 Thank you. 419 00:25:54,050 --> 00:25:55,050 Luc ? 420 00:25:55,600 --> 00:25:56,690 Marshall, what's happening ? 421 00:25:57,230 --> 00:25:58,750 I don't know. 422 00:25:59,170 --> 00:26:00,870 There's someone else in the system with you. 423 00:26:00,960 --> 00:26:02,100 Here, from our end ? 424 00:26:02,190 --> 00:26:04,040 Has to be. There's no other way to access the files. 425 00:26:04,130 --> 00:26:05,420 I think they just planted a virus. 426 00:26:06,620 --> 00:26:07,610 Luc ? 427 00:26:09,480 --> 00:26:10,760 Has anybody seen Luc ? 428 00:26:17,020 --> 00:26:18,050 God. 429 00:26:18,940 --> 00:26:20,460 Drop the walkie. 430 00:26:21,390 --> 00:26:23,760 Please, don't hurt me. 431 00:26:25,910 --> 00:26:28,900 You think about pointing that gun at me and I'll shoot you in the heart. 432 00:26:29,790 --> 00:26:31,640 The couple in room 2289, 433 00:26:31,690 --> 00:26:33,870 when they come out, I want you to kill them both. 434 00:26:34,010 --> 00:26:34,570 What ? 435 00:26:34,710 --> 00:26:36,520 Or you die. It's your choice. 436 00:26:36,610 --> 00:26:40,780 - But I haven't shot a gun... - This isn't a negotiation. 437 00:26:40,870 --> 00:26:42,000 Ok. 438 00:26:43,480 --> 00:26:44,870 Let's get out of here. 439 00:26:48,280 --> 00:26:50,750 Please, don't do this ! 440 00:27:04,000 --> 00:27:05,090 The shooter ! 441 00:27:50,500 --> 00:27:51,580 They're right behind us. 442 00:27:51,650 --> 00:27:53,690 Yes, thank you. I can see that. 443 00:28:16,520 --> 00:28:17,850 Vaughn ! 444 00:28:26,130 --> 00:28:27,250 Stop the car. 445 00:28:27,340 --> 00:28:29,530 - What are you talking about ? - Stop the car, now. Pull in here. 446 00:28:55,520 --> 00:28:56,680 How's your day ? 447 00:28:56,780 --> 00:28:59,050 Frustrating. Hit a bit of a roadblock. 448 00:28:59,190 --> 00:29:00,230 Anything I can help you with ? 449 00:29:00,510 --> 00:29:02,080 No, but thanks for asking. 450 00:29:02,310 --> 00:29:04,870 - Michael, would you mind holding a second ? - No, go ahead. 451 00:29:07,680 --> 00:29:09,580 I'm working ! 452 00:29:14,530 --> 00:29:20,000 Sweetheart, I'm sorry but I'm being called away. I love you. 453 00:29:20,100 --> 00:29:21,090 You too. 454 00:29:26,930 --> 00:29:29,870 - Tell me, did they spot us ? - No, I don't think so. 455 00:29:30,050 --> 00:29:33,150 According to the transport order, the ship docks in 16 hours. 456 00:29:33,750 --> 00:29:35,130 We should get going. 457 00:29:35,920 --> 00:29:37,670 You should know 458 00:29:38,190 --> 00:29:40,370 that you are amazing. 459 00:29:40,600 --> 00:29:42,360 Before, I mean. 460 00:29:44,930 --> 00:29:47,540 Typically, this is where you return the compliment. 461 00:29:57,540 --> 00:29:59,720 I am not your patient, 462 00:30:00,190 --> 00:30:01,560 your client, 463 00:30:01,750 --> 00:30:03,580 or your lab rat. 464 00:30:04,700 --> 00:30:06,590 There are some truths 465 00:30:07,010 --> 00:30:09,100 you'll never learn from me. 466 00:30:09,740 --> 00:30:11,700 Do you understand that ? 467 00:30:13,610 --> 00:30:15,080 This was a mistake. Sorry. 468 00:30:23,860 --> 00:30:26,130 Can I get my coat, please ? 469 00:30:31,640 --> 00:30:35,550 Until I turned into a complete son of a bitch, we were having a wonderful evening. 470 00:30:35,680 --> 00:30:38,150 Something we can both agree on. 471 00:30:40,110 --> 00:30:43,110 Though I am now known as a humanitarian, 472 00:30:43,790 --> 00:30:46,070 - your words, not mine - 473 00:30:47,050 --> 00:30:49,710 I sometimes regress. 474 00:30:51,620 --> 00:30:54,570 Dr. Barnett, I'm sorry I snapped at you. 475 00:30:55,320 --> 00:30:56,590 Trusting you, 476 00:30:56,870 --> 00:30:58,080 trusting anyone, 477 00:30:58,170 --> 00:30:59,860 will take time. 478 00:30:59,950 --> 00:31:01,700 You know so much about me. 479 00:31:02,360 --> 00:31:05,300 I know almost nothing about you. 480 00:31:05,400 --> 00:31:06,750 I want to, 481 00:31:07,120 --> 00:31:08,640 very much. 482 00:31:10,410 --> 00:31:14,740 I'm not sure I can understand how your manipulating this date 483 00:31:15,030 --> 00:31:17,830 can help you gain my trust. 484 00:31:22,360 --> 00:31:24,680 Do you excuse us for a moment ? Thanks. 485 00:31:29,400 --> 00:31:31,970 You want my secret ? 486 00:31:32,600 --> 00:31:33,930 I'll tell you, 487 00:31:34,070 --> 00:31:35,110 but only you. 488 00:31:39,070 --> 00:31:40,970 I have betrayed people, 489 00:31:41,390 --> 00:31:43,340 many of whom deserved it. 490 00:31:44,360 --> 00:31:46,790 But only one didn't. 491 00:31:47,670 --> 00:31:49,330 It was a long time ago. 492 00:31:51,250 --> 00:31:54,550 I sometimes try to convince myself that it was worth it, 493 00:31:54,640 --> 00:31:56,220 that she was worth it. 494 00:31:56,400 --> 00:31:58,440 What is this, you had an affair ? 495 00:31:59,980 --> 00:32:01,260 Yes. 496 00:32:04,720 --> 00:32:08,190 It was Irina Derevko. 497 00:32:09,210 --> 00:32:10,250 Sydney's mother. 498 00:32:13,480 --> 00:32:15,330 Jack never knew. 499 00:32:15,420 --> 00:32:20,040 Emily, my wife, she never knew. 500 00:32:20,780 --> 00:32:24,830 Irina and I pledged to take that secret to our graves. 501 00:32:26,510 --> 00:32:29,030 Are you telling me Sydney 502 00:32:29,540 --> 00:32:32,440 is your daughter ? 503 00:32:40,010 --> 00:32:43,250 I never tried to prove it, one way or the other. 504 00:32:46,520 --> 00:32:49,850 But the strength that Sydney finds within, 505 00:32:52,170 --> 00:32:54,120 I like to believe 506 00:32:54,210 --> 00:32:56,010 that comes from me. 507 00:33:02,270 --> 00:33:09,220 How about that... The world didn't come to an end. 508 00:33:20,200 --> 00:33:23,340 Base ops, this is mountaineer. We're on board. 509 00:33:23,430 --> 00:33:24,950 We have you five-by, mountaineer. 510 00:33:26,330 --> 00:33:28,050 - Hot or cold ? - Freezing. 511 00:33:33,870 --> 00:33:35,780 It's a tranquilizer dart. 512 00:33:36,810 --> 00:33:39,180 Humanitarian work at the CIA. 513 00:33:41,100 --> 00:33:41,900 Let's go. 514 00:33:47,920 --> 00:33:49,960 Towards the stern, 30 yards below us. 515 00:33:56,000 --> 00:33:58,300 We can't let them go below deck. 516 00:34:12,220 --> 00:34:13,810 Mountaineer, boyscout, report! 517 00:34:13,950 --> 00:34:16,330 Vaughn, are you ok ? Vaughn ! 518 00:34:20,270 --> 00:34:22,490 Yeah, I'm fine. 519 00:34:23,840 --> 00:34:26,170 I'm glad I wore the vest. 520 00:34:26,820 --> 00:34:28,050 We have to get the bomb. 521 00:34:39,390 --> 00:34:40,630 Meet me in the engine room. 522 00:34:40,720 --> 00:34:42,000 I'm going to the upper deck. 523 00:34:49,930 --> 00:34:51,310 It's just ahead. 524 00:34:54,280 --> 00:34:56,000 Go to the engine room. I'll cover. 525 00:35:13,420 --> 00:35:15,850 It's secured. I'm gonna need a minute. 526 00:35:27,780 --> 00:35:29,030 Freeze ! 527 00:35:33,370 --> 00:35:35,120 Drop the gun ! 528 00:35:40,770 --> 00:35:42,240 Put your hands in the air. 529 00:35:42,880 --> 00:35:44,440 Put your hands in the air ! 530 00:35:45,890 --> 00:35:47,360 Turn around... 531 00:35:47,450 --> 00:35:48,490 slowly. 532 00:35:49,940 --> 00:35:51,550 Turn around ! 533 00:35:59,490 --> 00:36:01,150 Take off the mask ! 534 00:36:04,260 --> 00:36:06,840 Do it ! Take off the mask ! 535 00:36:15,620 --> 00:36:17,950 Take off the mask ! 536 00:36:21,590 --> 00:36:24,060 Put the gun down, Agent Vaughn ! 537 00:36:24,380 --> 00:36:25,800 Drop the gun ! 538 00:36:25,990 --> 00:36:27,410 Not a chance, you drop yours. 539 00:36:27,500 --> 00:36:29,550 - Put the gun down now. - No, Vaughn, don't ! 540 00:36:29,640 --> 00:36:30,290 Drop it. 541 00:36:32,340 --> 00:36:34,200 If you love her, 542 00:36:34,340 --> 00:36:36,380 you will put the gun down now. 543 00:36:44,550 --> 00:36:45,880 Vaughn, don't ! 544 00:37:18,290 --> 00:37:19,520 Sark's got the bomb ! 545 00:37:20,600 --> 00:37:22,780 You go after him, I'm gonna cut off Sark. 546 00:37:22,910 --> 00:37:24,100 Got it. 547 00:38:03,760 --> 00:38:05,370 I've lost mine. 548 00:38:16,650 --> 00:38:17,660 Freeze ! 549 00:38:20,180 --> 00:38:21,220 Give me the bomb. 550 00:38:25,090 --> 00:38:26,090 Give it to me ! 551 00:38:29,590 --> 00:38:30,660 With pleasure. 552 00:38:40,700 --> 00:38:42,020 Sark activated the bomb. 553 00:38:42,060 --> 00:38:43,150 I've got to defuse it. 554 00:38:43,250 --> 00:38:44,030 OK, describe it to me. 555 00:38:44,170 --> 00:38:47,110 It looks sort of like a VS-5 landmine, but with a timer attached. 556 00:38:47,210 --> 00:38:48,290 We have 40 seconds. 557 00:38:48,480 --> 00:38:50,500 - Vaughn, find the power source. - Yeah, a battery, something like that 558 00:38:50,590 --> 00:38:53,370 There's something here, it looks like a cell phone wrapped in fiber optics. 559 00:38:53,460 --> 00:38:54,550 No ! Don't touch that. 560 00:38:54,640 --> 00:38:56,450 He's right. It's a secondary trigger. 561 00:38:56,630 --> 00:38:57,720 33 seconds. 562 00:38:57,760 --> 00:39:00,810 Ok, find the blue wire attached to the screw and then open up the valve near the stem. 563 00:39:02,340 --> 00:39:04,290 Alright, I did that. It's still ticking, we have 14 seconds. 564 00:39:04,380 --> 00:39:05,230 You gonna short it. 565 00:39:05,270 --> 00:39:07,650 Strip the black wire and the red wire and then attach them together. 566 00:39:08,720 --> 00:39:09,760 I don't know if I'm gonna have time to do that. 567 00:39:09,900 --> 00:39:11,900 No, you can do it ! You can do it ! You can do it Vaughn ! 568 00:39:12,000 --> 00:39:14,460 You can do it ! You can do it ! You can do it ! 569 00:39:20,670 --> 00:39:22,950 Plasma charge is secure. 570 00:39:26,080 --> 00:39:27,120 See... 571 00:39:27,240 --> 00:39:28,750 Told you you could do it. 572 00:39:41,040 --> 00:39:42,510 You're an angel for waiting. 573 00:39:42,950 --> 00:39:44,880 No problem. 574 00:39:45,580 --> 00:39:46,950 I had good company. 575 00:39:48,200 --> 00:39:49,440 How was Washington ? 576 00:39:49,580 --> 00:39:51,000 Awful. 577 00:39:51,280 --> 00:39:52,890 I'm happy now that I'm home with you. 578 00:39:53,030 --> 00:39:53,830 Me too. 579 00:39:57,970 --> 00:40:00,200 - I'm sorry. - It's ok. 580 00:40:01,600 --> 00:40:04,420 - Hello. - It killed you, didn't it ? 581 00:40:04,510 --> 00:40:06,470 Seeing him drop the gun for Sydney. 582 00:40:06,610 --> 00:40:08,940 No it isn't a good time. Can I call you in the morning ? 583 00:40:09,100 --> 00:40:11,100 He's there with you, is that it ? 584 00:40:12,010 --> 00:40:15,250 Though he'd rather be with her. 585 00:40:15,340 --> 00:40:18,620 You know, it's quite a charade you two are engaged in. 586 00:40:19,510 --> 00:40:22,410 I think we both know how dedicated I am to this assignment. 587 00:40:22,500 --> 00:40:25,160 If you have any issues, take it up through the proper channels. 588 00:40:25,300 --> 00:40:29,350 Don't mistake me. It's not your dedication that I question. 589 00:40:31,960 --> 00:40:33,570 We'll talk about this later. 590 00:40:35,110 --> 00:40:37,010 Sorry about that. 591 00:40:38,780 --> 00:40:41,110 Work is officially over. 592 00:40:47,460 --> 00:40:48,980 What was that for ? 593 00:40:51,510 --> 00:40:54,120 I just missed you. 594 00:41:15,140 --> 00:41:17,130 I thought you'd be home by now. 595 00:41:17,310 --> 00:41:18,970 I was about to say the same to you. 596 00:41:25,470 --> 00:41:29,420 The plasma charge, it's in our hands. 597 00:41:30,770 --> 00:41:32,380 Sark isn't... 598 00:41:33,500 --> 00:41:34,870 The Covenant... 599 00:41:39,310 --> 00:41:40,880 Have you had dinner ? 600 00:41:41,990 --> 00:41:43,750 If memory serves, 601 00:41:43,940 --> 00:41:46,740 you always liked Mitchellis. 602 00:41:49,170 --> 00:41:51,210 I haven't eaten there since I was 8. 603 00:41:53,820 --> 00:41:56,770 I do eat, you know. 604 00:42:02,420 --> 00:42:04,840 I'd like that, actually.