1 00:00:00,844 --> 00:00:04,405 The box you lost has not been opened since the time of Rambaldi. 2 00:00:04,446 --> 00:00:06,048 It was rumored to contain 3 00:00:06,173 --> 00:00:10,260 the strain of a plague-like bio-weapon capable of killing millions. 4 00:00:10,311 --> 00:00:13,430 This bio-weapon, what do you know about it ? 5 00:00:13,622 --> 00:00:17,142 Only that the Covenant refers to it as the Passenger. 6 00:00:18,110 --> 00:00:20,045 The CIA wants me executed next week 7 00:00:20,070 --> 00:00:22,339 because they believe that I was working with Senator Reed. 8 00:00:22,423 --> 00:00:23,607 And I was. 9 00:00:23,966 --> 00:00:28,403 But my association with Senator Reed has nothing to do with advancing the Covenant's agenda. 10 00:00:29,571 --> 00:00:31,907 2 years ago, Senator Reed recruted me to work 11 00:00:31,990 --> 00:00:34,535 for an organisation inside the US government. 12 00:00:34,952 --> 00:00:37,412 They refer to themselves as the Trust. 13 00:00:37,579 --> 00:00:41,416 I need you to prove that this group exists. 14 00:00:41,583 --> 00:00:43,794 I was serving my country, Jack. 15 00:00:44,695 --> 00:00:46,129 Not betraying it. 16 00:00:46,547 --> 00:00:49,066 In one of his session with Barnett, 17 00:00:49,832 --> 00:00:52,728 Sloane admitted having an affair with Irina 18 00:00:52,811 --> 00:00:54,596 while you were married. 19 00:00:55,806 --> 00:00:57,558 What are you saying ? Lauren is Covenant ? 20 00:00:58,016 --> 00:00:59,059 I can't be sure. 21 00:00:59,142 --> 00:01:01,311 The shooter was wearing a wig, it was dark. 22 00:01:09,845 --> 00:01:11,280 We were wrong about the Passenger. 23 00:01:11,305 --> 00:01:12,931 It's not weapon, it's a person. 24 00:01:13,015 --> 00:01:15,117 I think the Passenger may be your mother. 25 00:02:39,376 --> 00:02:41,328 I'm looking for the Passenger. 26 00:02:47,693 --> 00:02:50,337 I have a great respect for the followers of Rambaldi, 27 00:02:50,821 --> 00:02:53,757 and I know you to be a truly wise man. 28 00:02:54,116 --> 00:02:57,803 But if you do not tell me where to find the Passenger in 5 seconds, 29 00:02:58,095 --> 00:02:59,388 I will kill you. 30 00:03:16,947 --> 00:03:19,324 I cannot help you, Mr Sark. 31 00:03:20,617 --> 00:03:22,077 How do you know my name ? 32 00:03:42,106 --> 00:03:46,000 Retrieve the manuscript regarding the Passenger and I'll meet you in Rajasthan. 33 00:03:46,727 --> 00:03:47,769 Bring him with you. 34 00:03:47,853 --> 00:03:50,230 He may be useful if the manuscript is encrypted. 35 00:03:58,539 --> 00:04:01,742 When I mentioned the passenger to your mother, she terminated her user account. 36 00:04:01,825 --> 00:04:02,743 Which means one of two things : 37 00:04:02,868 --> 00:04:04,244 she is the passenger, 38 00:04:04,420 --> 00:04:06,079 or she's protecting her. 39 00:04:07,131 --> 00:04:08,507 What's going on ? 40 00:04:08,590 --> 00:04:10,450 Your message said it was important. 41 00:04:11,385 --> 00:04:12,569 You were right. 42 00:04:12,694 --> 00:04:14,046 About what ? 43 00:04:14,905 --> 00:04:17,925 Lauren's the mole. She works for the Covenant. 44 00:04:18,425 --> 00:04:19,801 You have proof ? 45 00:04:22,638 --> 00:04:24,056 I should have known. 46 00:04:24,898 --> 00:04:27,418 We should talk to Dixon and figure out a way to handle this. 47 00:04:27,501 --> 00:04:28,769 Oh ! I know how to handle this. 48 00:04:28,836 --> 00:04:30,421 You will act like nothing has changed. 49 00:04:30,446 --> 00:04:32,423 Ok, what's plan B cause that's not gonna happen. 50 00:04:32,466 --> 00:04:36,076 Given that the Covenant is out of this. In the search for the Passenger, 51 00:04:36,285 --> 00:04:38,987 tracking Lauren might allow us to catch up. 52 00:04:39,012 --> 00:04:42,324 She cannot detect the slightest alteration in your relationship. 53 00:04:42,433 --> 00:04:44,409 I'll inform Dixon, secure the agency, 54 00:04:44,435 --> 00:04:46,737 limiting her access to classified documents. 55 00:04:46,779 --> 00:04:49,679 Ok, stop ! My wife betrayed me. She betrayed all of us. 56 00:04:49,731 --> 00:04:51,900 You can't expect me to pretend that never happened. 57 00:04:51,984 --> 00:04:53,952 - I'm not sure you have a choice. - Why is that ? 58 00:04:53,986 --> 00:04:56,588 Because you're the one that married her. 59 00:05:07,232 --> 00:05:08,892 I missed you this morning. 60 00:05:16,158 --> 00:05:17,818 I got up early and went to the gym. 61 00:05:19,970 --> 00:05:22,154 - I should have left you a note. - That's fine. 62 00:05:22,247 --> 00:05:23,740 In fact, I like it. 63 00:05:24,558 --> 00:05:27,244 It makes me feel like we've settled back into our lives. 64 00:05:28,228 --> 00:05:29,997 Yeah, I think we have. 65 00:05:33,133 --> 00:05:34,751 Before my dad died, 66 00:05:35,152 --> 00:05:38,172 I asked you if you would come with me to counseling, 67 00:05:38,447 --> 00:05:39,882 and you said no. 68 00:05:41,200 --> 00:05:43,010 I still think it could help. 69 00:05:43,911 --> 00:05:44,845 It's just a thought. 70 00:05:44,928 --> 00:05:47,139 No, I... I'd like that. 71 00:05:50,334 --> 00:05:54,188 After 30 years you still live with your wife's betrayal. 72 00:05:57,716 --> 00:05:59,276 Will he ? 73 00:06:01,220 --> 00:06:02,946 Absolutely. 74 00:06:03,998 --> 00:06:07,618 An Echelon intercept we just received indicates the Covenant has kidnapped someone 75 00:06:07,701 --> 00:06:09,953 they believe can help them find the Passenger. 76 00:06:10,045 --> 00:06:12,831 A convoy is transporting them across western Rajasthan. 77 00:06:13,081 --> 00:06:15,542 You and Vaughn will intercept it and take him into custody. 78 00:06:15,584 --> 00:06:17,961 Now we don't have the Indian government's cooperation, 79 00:06:18,045 --> 00:06:19,880 and the airspace is restricted so, 80 00:06:20,072 --> 00:06:21,882 you're going in old school. 81 00:06:37,690 --> 00:06:39,450 We've done well here, 82 00:06:40,767 --> 00:06:41,693 quite well. 83 00:07:32,928 --> 00:07:34,079 Thank you. 84 00:07:37,274 --> 00:07:39,258 We have to go. Follow me ! 85 00:07:48,018 --> 00:07:49,119 Give me your gun. 86 00:07:49,478 --> 00:07:50,929 Give me the gun, now ! 87 00:08:00,355 --> 00:08:01,481 Here ! 88 00:08:16,130 --> 00:08:18,540 Press on, we have everything we need. 89 00:08:32,221 --> 00:08:35,015 They have the Restoration. 90 00:08:36,808 --> 00:08:38,101 Passenger... 91 00:08:38,227 --> 00:08:39,228 is compromised. 92 00:08:40,103 --> 00:08:40,854 Just breathe. 93 00:08:43,190 --> 00:08:44,942 It's you. 94 00:08:48,454 --> 00:08:49,997 The Passenger... 95 00:08:50,656 --> 00:08:53,367 she is your destiny. 96 00:08:54,418 --> 00:08:55,727 How is she my destiny ? 97 00:08:55,753 --> 00:08:57,913 As a friend, as an enemy ? 98 00:08:58,147 --> 00:08:59,940 Tell me, tell me that. 99 00:08:59,965 --> 00:09:02,376 Is the Passenger my mother ? 100 00:09:02,601 --> 00:09:04,911 Passenger is... 101 00:09:08,657 --> 00:09:10,517 your sister. 102 00:09:44,793 --> 00:09:48,088 Alias 3x19 Hourglass 103 00:09:51,507 --> 00:09:53,552 In Nepal, the convoy was transporting a man. 104 00:09:53,645 --> 00:09:56,496 We tried rescuing him from the Covenant, but he was shot. 105 00:09:56,843 --> 00:09:59,934 Before he died, he told me my mother was not the Passenger. 106 00:10:02,122 --> 00:10:04,310 He said my sister was. 107 00:10:04,771 --> 00:10:06,005 Who was this man ? 108 00:10:06,603 --> 00:10:08,649 A monk, a cleric, a Rambaldi scholar. 109 00:10:08,736 --> 00:10:10,104 Dad, what difference does it make ? 110 00:10:10,198 --> 00:10:11,771 Do I have a sister ? 111 00:10:11,892 --> 00:10:13,359 I don't know. 112 00:10:16,476 --> 00:10:18,951 Maybe that's why mom's name was linked to the Passenger. 113 00:10:19,043 --> 00:10:22,045 Maybe because she had another child. 114 00:10:24,044 --> 00:10:26,333 During our marriage, your mother had an affair. 115 00:10:27,480 --> 00:10:29,994 If in fact you do have a sister, it's conceivable, 116 00:10:31,754 --> 00:10:34,278 she is the product of that indiscretion. 117 00:10:34,403 --> 00:10:38,361 I'd hoped to spare you the name of the person with whom the affair took place, 118 00:10:39,514 --> 00:10:41,611 but if he is... 119 00:10:43,606 --> 00:10:46,992 the father of your sister, that is no longer possible. 120 00:10:48,859 --> 00:10:49,661 Who is it ? 121 00:11:07,923 --> 00:11:10,252 Sydney ! Thank God. 122 00:11:11,312 --> 00:11:12,646 You have to help me. 123 00:11:14,314 --> 00:11:16,736 Your execution cannot come fast enough. 124 00:11:16,829 --> 00:11:18,497 I'm innocent, Sydney. 125 00:11:18,996 --> 00:11:21,475 I have not violated my pardon agreement. 126 00:11:23,530 --> 00:11:27,288 It was based on my cooperation with an organization known as the Trust. 127 00:11:27,380 --> 00:11:29,083 Senator Reed was my contact. 128 00:11:29,168 --> 00:11:31,409 If he was the mole, I did not know. 129 00:11:32,483 --> 00:11:35,432 Ask your father, he knows that. 130 00:11:35,509 --> 00:11:36,649 If you were innocent, 131 00:11:36,742 --> 00:11:39,837 he'd find a way to stay your execution. 132 00:11:41,504 --> 00:11:44,364 Even though you had an affair with his wife. 133 00:11:48,501 --> 00:11:49,793 You know that. 134 00:11:54,970 --> 00:11:57,540 I have 72 hours to live. 135 00:11:58,140 --> 00:11:59,900 I want you to focus on that, 136 00:12:00,118 --> 00:12:02,829 not on some affair I had 25 years ago. 137 00:12:02,920 --> 00:12:04,876 I'm not focusing on the affair. 138 00:12:06,229 --> 00:12:09,463 I'm focusing on the child that resulted from it, 139 00:12:10,862 --> 00:12:13,619 a sister I never knew I had. 140 00:12:17,856 --> 00:12:20,097 Must have come as a shock to you. 141 00:12:20,883 --> 00:12:22,901 It did to me when I found out. 142 00:12:22,994 --> 00:12:25,091 Are you telling me you didn't know ? 143 00:12:25,231 --> 00:12:28,160 No, not until 2 years ago, 144 00:12:29,219 --> 00:12:34,131 while I was in a monastery in Nepal run by followers of Rambaldi. 145 00:12:35,986 --> 00:12:36,987 Go on. 146 00:12:38,327 --> 00:12:40,664 Sydney, the revelation that I had a child, 147 00:12:41,918 --> 00:12:43,343 it was overwhelming. 148 00:12:45,630 --> 00:12:51,345 I spent every possible moment from that day on searching for my child. 149 00:12:52,605 --> 00:12:55,456 The Di Regno heart, Il Dire, 150 00:12:55,537 --> 00:12:59,209 Rambaldi's machine that I so painstakingly constructed. 151 00:13:00,141 --> 00:13:04,653 Together, they gave me an individual's DNA, 152 00:13:04,933 --> 00:13:06,453 and the word "peace". 153 00:13:06,546 --> 00:13:10,214 Which, in Greek, translates into Irina. 154 00:13:11,287 --> 00:13:17,001 I did a DNA test to confirm that I was the father of the child. 155 00:13:17,982 --> 00:13:19,832 Sydney, I created Omnifam. 156 00:13:20,893 --> 00:13:25,087 While I was inoculating millions of people against diseases, 157 00:13:25,180 --> 00:13:29,511 I was simultaneously able to gain access to medical databases 158 00:13:30,131 --> 00:13:33,497 that identified people through their DNA. 159 00:13:34,932 --> 00:13:40,130 And I hoped that it would help me find my daughter. 160 00:13:42,265 --> 00:13:44,397 I failed. 161 00:13:45,490 --> 00:13:47,484 You know she is the Passenger. 162 00:13:47,902 --> 00:13:48,991 I know. 163 00:13:51,370 --> 00:13:52,173 I know. 164 00:13:54,366 --> 00:13:57,266 I also know the Covenant is after her. 165 00:13:59,741 --> 00:14:02,972 Sydney, I want to protect 166 00:14:04,925 --> 00:14:05,986 my child. 167 00:14:15,283 --> 00:14:16,951 So please talk to your father. 168 00:14:19,240 --> 00:14:24,047 If he is concealing information that would exonerate me because I had an affair with Irina, 169 00:14:24,506 --> 00:14:26,743 convince him to give it to you. 170 00:14:29,045 --> 00:14:30,667 If not for my sake, 171 00:14:33,461 --> 00:14:35,030 then for your sister's. 172 00:14:41,321 --> 00:14:43,638 Ok, here's what we found out from Project Blackhole. 173 00:14:43,731 --> 00:14:46,488 The Restoration refers to documents written about the Passenger. 174 00:14:46,627 --> 00:14:47,667 Now that's the bad news. 175 00:14:47,760 --> 00:14:50,070 The good news is even though the Covenant has the documents, 176 00:14:50,090 --> 00:14:50,992 they can't read them. 177 00:14:51,084 --> 00:14:53,907 - They're in code. - Yes, and we have the only code key. 178 00:14:54,003 --> 00:14:55,151 It's a stalemate. 179 00:14:55,170 --> 00:14:56,410 Not if we're smart about it. 180 00:14:56,448 --> 00:14:57,736 Here's what we do. 181 00:14:58,055 --> 00:15:00,743 You call a briefing, making sure to include Lauren. 182 00:15:00,748 --> 00:15:03,601 Once she's there, you detail the following information. 183 00:15:03,691 --> 00:15:08,080 Analysis is currently filtering through some chatter they picked up referencing the Restoration. 184 00:15:08,155 --> 00:15:12,023 They're certain it'll only be a matter of hours before they can locate these documents. 185 00:15:13,540 --> 00:15:17,411 After indicating confidence in our ability to locate and recapture the Restoration, 186 00:15:17,503 --> 00:15:19,982 we then explain what we will do once we have it. 187 00:15:20,068 --> 00:15:22,828 Project Blackhole is delivering the code key today. 188 00:15:23,342 --> 00:15:25,606 The minute we come into possession of the Restoration, 189 00:15:25,792 --> 00:15:27,740 Marshall will begin the decoding process. 190 00:15:29,603 --> 00:15:32,604 In truth, Marshall will be receiving a bogus code key. 191 00:15:32,884 --> 00:15:34,733 We should also remind Lauren that... 192 00:15:34,779 --> 00:15:36,630 Even if we do not recover the documents, 193 00:15:36,769 --> 00:15:39,955 we know that without this code key, the Covenant will not be able to read it. 194 00:15:40,095 --> 00:15:41,515 After learning a code key exists, 195 00:15:41,608 --> 00:15:43,840 it is probable Lauren will try and copy it. 196 00:15:44,480 --> 00:15:45,873 That's where you come in. 197 00:15:48,613 --> 00:15:49,271 Me ? 198 00:15:49,311 --> 00:15:51,975 You have to act completely normal. 199 00:15:55,559 --> 00:15:56,574 Marshall ! 200 00:15:58,003 --> 00:16:00,140 Lauren ! Agent Vaughn... Reed. 201 00:16:00,186 --> 00:16:01,796 Mrs Vaughn Reed. 202 00:16:02,123 --> 00:16:03,925 Hi. What can I do for you ? 203 00:16:04,952 --> 00:16:08,521 Project Blackhole does not share its toys as often as the NSC would like, 204 00:16:08,612 --> 00:16:10,696 governmental turf-war, that kind of thing. 205 00:16:10,736 --> 00:16:13,687 When I told them about the code key, they insisted I detail it for them. 206 00:16:13,782 --> 00:16:14,518 Right. 207 00:16:14,612 --> 00:16:17,187 Well go ahead, have a look, and while you're at it, have a gander. 208 00:16:19,461 --> 00:16:21,168 Not on the Flinkman file. 209 00:16:21,574 --> 00:16:23,338 It's just a little journal I'm keeping for Mitch. 210 00:16:23,377 --> 00:16:25,476 Patent ideas, history of quantum mechanics, 211 00:16:25,569 --> 00:16:27,748 brief intro to string theory, basics. 212 00:16:30,349 --> 00:16:32,153 The letters here, what language is that ? 213 00:16:32,245 --> 00:16:34,343 That's 4th century Neapolitan Italian. 214 00:16:34,389 --> 00:16:35,772 Which I love saying because, 215 00:16:35,797 --> 00:16:37,870 it makes me think of ice cream. 216 00:16:41,036 --> 00:16:43,601 Neapolitan ice cream is my favorite. 217 00:16:44,756 --> 00:16:45,947 Really ? 218 00:16:47,248 --> 00:16:48,574 Mine too. 219 00:16:48,993 --> 00:16:49,887 She is good. 220 00:16:49,927 --> 00:16:51,991 I mean, if you had to fall in love with someone who was evil, 221 00:16:52,023 --> 00:16:53,255 I can see why it was her. 222 00:16:53,388 --> 00:16:56,906 You know... Not that you're in love with her... 223 00:16:57,046 --> 00:16:59,035 Whatever the attraction was originally... 224 00:16:59,127 --> 00:17:00,223 Did she take the bait ? 225 00:17:00,316 --> 00:17:02,234 Well, I'm not sure, but she did take my thumbprint. 226 00:17:02,327 --> 00:17:04,138 - May I ? - What are you doing ? 227 00:17:05,321 --> 00:17:07,447 I am checking to see 228 00:17:07,519 --> 00:17:11,358 if there's any use of my biometric access within the Agency. 229 00:17:26,899 --> 00:17:28,568 She's in image processing. 230 00:17:28,608 --> 00:17:30,319 She must be duplicating the code key. 231 00:18:02,484 --> 00:18:04,253 Ok, I've left image processing. 232 00:18:04,345 --> 00:18:06,876 Well, I haven't left because I'm here and she's there and... 233 00:18:07,030 --> 00:18:09,845 Her next step will be to bring the code key to her handler 234 00:18:09,890 --> 00:18:13,028 or whoever can use it to read the documents written about the Passenger. 235 00:18:13,066 --> 00:18:16,032 You will track her to that location and identify her contact. 236 00:18:16,049 --> 00:18:17,950 That should lead us to the location of the documents. 237 00:18:18,018 --> 00:18:20,398 At that time, we'll spec out a mission to recover them. 238 00:18:22,579 --> 00:18:25,917 Jack has told us the Passenger is your sister. 239 00:18:26,604 --> 00:18:28,741 Hopefully what is written on these documents 240 00:18:28,833 --> 00:18:30,788 will give us what we need to find her. 241 00:18:35,919 --> 00:18:38,347 Sloane confirmed the child is his. 242 00:18:39,220 --> 00:18:40,493 I see. 243 00:18:40,733 --> 00:18:43,025 - I know how much this upsets you. - I'm fine. 244 00:18:44,270 --> 00:18:45,690 Dad ! 245 00:18:46,204 --> 00:18:49,627 If Sloane is gonna be executed, it should be for a crime he's committed. 246 00:18:50,460 --> 00:18:52,458 What exactly are you implying ? 247 00:18:52,912 --> 00:18:55,200 If you have evidence exonerating him, 248 00:18:55,419 --> 00:18:57,374 you have to use it. 249 00:18:58,855 --> 00:19:00,953 I don't have any evidence. 250 00:19:05,809 --> 00:19:07,149 You should go. 251 00:19:18,486 --> 00:19:19,868 You know what I want ? 252 00:19:20,275 --> 00:19:21,275 What ? 253 00:19:22,925 --> 00:19:24,025 Normal life. 254 00:19:35,496 --> 00:19:36,592 Here we go. 255 00:19:42,084 --> 00:19:43,036 Lauren's mother ? 256 00:19:43,130 --> 00:19:44,651 Olivia ? She's supposed to be in London. 257 00:19:55,853 --> 00:19:58,154 I think she just passed her something. 258 00:19:59,633 --> 00:20:00,768 Can you hear anything ? 259 00:20:00,860 --> 00:20:02,864 No, we're getting interference from that fountain. 260 00:20:03,656 --> 00:20:05,125 The Covenant needs you to... 261 00:20:06,326 --> 00:20:07,413 Oh my God. 262 00:20:07,879 --> 00:20:11,120 Hold on, I'm gonna filter it through the active noise reduction. 263 00:20:12,041 --> 00:20:14,044 At least pretend to mourn. 264 00:20:15,010 --> 00:20:17,156 I killed your father to protect you. 265 00:20:17,735 --> 00:20:19,084 The sound waves are isolated. 266 00:20:19,177 --> 00:20:20,460 I'm gonna invert them and that should... 267 00:20:20,500 --> 00:20:21,791 Where are the documents ? 268 00:20:21,985 --> 00:20:23,268 At home, in Richmond. 269 00:20:23,974 --> 00:20:26,923 The Covenant wants the complete translations by tomorrow. 270 00:20:27,434 --> 00:20:28,616 I'll meet you there. 271 00:20:28,702 --> 00:20:32,035 Whatever they tell us about the Passenger, we should act on immediately. 272 00:20:44,446 --> 00:20:45,829 Lauren doesn't trust me. 273 00:20:46,375 --> 00:20:47,806 Should she trust you ? 274 00:20:48,445 --> 00:20:49,823 Trust is based on honesty. 275 00:20:49,845 --> 00:20:51,658 When I've had problems, I've talked to her about them. 276 00:20:51,796 --> 00:20:53,488 What I don't trust, what worries me, 277 00:20:53,572 --> 00:20:57,041 is that I feel Michael will leave me once I've mourned the death of my father. 278 00:20:57,125 --> 00:21:00,090 If that was true, why would I be doing this, if it was all fake. 279 00:21:00,158 --> 00:21:01,682 I didn't say it was fake. 280 00:21:01,720 --> 00:21:02,769 Temporary, whatever. 281 00:21:02,909 --> 00:21:04,463 If that's what it was, 282 00:21:04,557 --> 00:21:07,132 why would I agree to work on our problems ? 283 00:21:08,893 --> 00:21:11,701 Our problem is that you think you're in love with Sydney. 284 00:21:11,735 --> 00:21:13,508 How am I supposed to respond to that ? 285 00:21:13,533 --> 00:21:15,727 Honestly, would be good. 286 00:21:17,394 --> 00:21:19,063 Sydney is very important to me. 287 00:21:19,795 --> 00:21:21,511 We have history, obviously. 288 00:21:23,580 --> 00:21:25,319 We're together a lot. 289 00:21:25,342 --> 00:21:27,295 We go away together a lot. 290 00:21:28,043 --> 00:21:30,562 Do the two of you ever go away ? 291 00:21:31,387 --> 00:21:32,580 Never. 292 00:21:32,799 --> 00:21:34,229 You maybe should. 293 00:21:35,663 --> 00:21:38,095 Do you have any trips planned ? 294 00:21:38,453 --> 00:21:40,170 Lauren's gonna see her mother in Richmond. 295 00:21:40,248 --> 00:21:41,726 Only for a day. It's... 296 00:21:42,186 --> 00:21:43,565 ... a start. 297 00:21:47,988 --> 00:21:50,086 It worked. He's going. 298 00:21:54,650 --> 00:21:56,415 - Hello, darling. - Hi. 299 00:21:57,528 --> 00:21:59,239 I'm so glad you made it. 300 00:22:01,094 --> 00:22:04,862 You two young people are just what this drafty old house needs. 301 00:22:04,993 --> 00:22:06,705 Thanks, Olivia. It's nice to be here. 302 00:22:07,158 --> 00:22:08,873 I'll run these upstairs. 303 00:22:14,298 --> 00:22:16,002 His being here is unacceptable ! 304 00:22:16,039 --> 00:22:17,656 I told you, I had no choice. 305 00:22:18,296 --> 00:22:20,155 We're supposed to be reconciling. 306 00:22:42,843 --> 00:22:43,973 You getting a reading ? 307 00:22:44,067 --> 00:22:46,168 Tapping into the power grid now. 308 00:22:47,329 --> 00:22:50,038 The EM sensor I designed should lead us right to it. 309 00:22:50,078 --> 00:22:51,746 We'll let you know as soon as we find the safe. 310 00:22:51,885 --> 00:22:52,543 Copy that. 311 00:22:57,107 --> 00:22:59,874 I was just telling mum how great you've been the past few weeks. 312 00:23:01,447 --> 00:23:03,069 Lauren's been incredibly strong. 313 00:23:05,523 --> 00:23:06,802 How are you ? 314 00:23:07,180 --> 00:23:09,660 I'm doing surprisingly well for a pariah. 315 00:23:10,206 --> 00:23:12,303 I never liked politics. 316 00:23:12,388 --> 00:23:14,101 You never know who your friends are. 317 00:23:14,560 --> 00:23:19,454 At least now that I'm the wife of a traitor, I know the answer. 318 00:23:19,747 --> 00:23:21,030 I have none. 319 00:23:23,072 --> 00:23:24,392 Excuse me. 320 00:23:26,920 --> 00:23:29,421 - Hello ? - The safe is in the study. 321 00:23:29,736 --> 00:23:30,927 It's Weiss. 322 00:23:31,020 --> 00:23:32,546 He needs help on a brief. 323 00:23:37,389 --> 00:23:38,473 You're cold. 324 00:23:38,592 --> 00:23:40,648 When I'm inside, I'll get you a sweater. 325 00:23:42,174 --> 00:23:43,223 What'd you got ? 326 00:23:47,975 --> 00:23:50,119 Ok, switching back to comms. 327 00:24:16,665 --> 00:24:19,168 - I'm at the safe. - Standing by for transmission. 328 00:24:31,451 --> 00:24:32,543 Scanning text now. 329 00:24:32,636 --> 00:24:33,928 Copy that, Boyscout. 330 00:24:35,361 --> 00:24:36,696 Receiving data. 331 00:24:39,524 --> 00:24:40,858 Have you decoded the documents ? 332 00:24:40,898 --> 00:24:42,091 I haven't had the time. 333 00:24:42,216 --> 00:24:44,882 Most of that work was supposed to be going on while you were here. 334 00:24:44,975 --> 00:24:46,782 You do your work. I can handle him. 335 00:24:47,188 --> 00:24:48,761 I wonder ? 336 00:25:08,541 --> 00:25:12,189 - One more page. - Ok, should be another 30 seconds. 337 00:25:18,450 --> 00:25:19,355 Oups ! 338 00:25:19,495 --> 00:25:20,872 What do you mean oups ? 339 00:25:21,413 --> 00:25:23,649 Sensor picked up a new EM reading. 340 00:25:23,735 --> 00:25:25,013 I think there's somebody else in the house. 341 00:25:25,105 --> 00:25:26,774 Vaughn, someone is coming ! 342 00:25:26,947 --> 00:25:28,187 I'm almost done ! 343 00:25:45,697 --> 00:25:46,884 Sweetheart ! 344 00:25:47,290 --> 00:25:48,624 What are you doing in here ? 345 00:25:52,908 --> 00:25:54,386 Looking at our wedding pictures. 346 00:25:59,976 --> 00:26:01,692 I remembered your parents kept them here. 347 00:26:02,706 --> 00:26:03,946 Remember that day ? 348 00:26:06,590 --> 00:26:07,867 I'll go get your sweater. 349 00:26:13,499 --> 00:26:15,505 That was the happiest day of my life. 350 00:26:16,928 --> 00:26:18,115 Mine too. 351 00:26:18,756 --> 00:26:20,676 I want to be that happy again. 352 00:26:21,549 --> 00:26:23,377 What can I do to make that happen ? 353 00:26:34,427 --> 00:26:35,423 That's a start. 354 00:26:35,508 --> 00:26:36,561 Really ? 355 00:26:50,502 --> 00:26:52,897 I'm sure that's not what it sounds like. 356 00:26:52,990 --> 00:26:54,984 Not that it sounds like anything because, you know, 357 00:26:55,077 --> 00:26:56,550 there isn't any sound. 358 00:26:56,743 --> 00:26:58,201 There's probably really not... 359 00:26:58,341 --> 00:26:59,333 Turn it off. 360 00:27:00,032 --> 00:27:00,928 Sorry. 361 00:27:01,582 --> 00:27:04,577 Bad idea to keep it on in the first place. 362 00:27:08,532 --> 00:27:09,725 Using the real code key, 363 00:27:09,817 --> 00:27:12,765 Marshall was able to decipher the documents Vaughn retrieved from Mrs Reed. 364 00:27:13,065 --> 00:27:16,381 They detail a Rambaldi artifact known as the Hourglass. 365 00:27:16,420 --> 00:27:21,041 It turns out the Hourglass was only recently sold at auction to a man named Masa Raidon. 366 00:27:21,126 --> 00:27:23,601 The guy running yakuza's US shipping business out of San Pedro ? 367 00:27:23,640 --> 00:27:28,700 Yes. Now, Raidon owns a building in Little Tokyo. He's got a nightclub on the ground floor. 368 00:27:30,668 --> 00:27:33,953 And there's a personal art gallery on sub-level 2. 369 00:27:34,325 --> 00:27:36,510 That's where he's holding the Hourglass. 370 00:27:36,736 --> 00:27:38,491 But you're gonna have to move quickly. 371 00:27:38,530 --> 00:27:39,388 Why is that ? 372 00:27:39,427 --> 00:27:40,996 According to Rambaldi's manuscript, 373 00:27:41,183 --> 00:27:45,275 the Hourglass will only reveal the location of the Passenger to one man. 374 00:27:45,828 --> 00:27:47,062 Her father. 375 00:27:47,966 --> 00:27:49,014 Sloane... 376 00:27:49,046 --> 00:27:50,954 And he's gonna be dead in 6 hours. 377 00:27:51,407 --> 00:27:52,546 This is impossible ! 378 00:27:52,639 --> 00:27:55,019 Justice has been apprised of Sloane's value in this regard. 379 00:27:55,158 --> 00:27:57,151 They refused to stay the execution. 380 00:27:57,245 --> 00:27:58,426 If Sloane dies, 381 00:27:58,487 --> 00:28:01,253 any chance I have of finding my sister dies with him. 382 00:28:01,291 --> 00:28:02,380 Has it occurred to you 383 00:28:02,471 --> 00:28:04,809 that your half-sister might be a danger to you ? 384 00:28:05,161 --> 00:28:06,516 Yes, of course. 385 00:28:07,455 --> 00:28:09,740 But it's equally possible that I can help her. 386 00:28:09,926 --> 00:28:11,873 She could be an innocent victim. 387 00:28:12,011 --> 00:28:16,564 With Irina Derevko and Arvin Sloane as her parents, I don't think so. 388 00:28:18,230 --> 00:28:21,282 I requested to look at Senator Reed's personal effects, 389 00:28:21,690 --> 00:28:23,786 every notebook, memo, receipt. 390 00:28:24,251 --> 00:28:26,102 I know the Trust exists. 391 00:28:27,974 --> 00:28:32,718 Dad, are you really so bitter that you would sacrifice my sister 392 00:28:33,025 --> 00:28:36,736 in order to get payback for a 25-year-old affair ? 393 00:28:38,742 --> 00:28:41,213 Sloane deserves to die. 394 00:28:41,305 --> 00:28:42,594 Yes he does. 395 00:28:44,681 --> 00:28:46,577 But not for this. 396 00:28:50,180 --> 00:28:52,369 The director of legal policy at Justice 397 00:28:52,408 --> 00:28:55,212 has operational control over Sloane's case. 398 00:28:55,297 --> 00:28:57,204 He's coming to oversee the execution. 399 00:28:57,266 --> 00:29:01,366 I'll turn over the information I have on the Trust as soon as he arrives. 400 00:29:02,053 --> 00:29:04,701 That should exonerate Sloane. 401 00:29:07,877 --> 00:29:08,974 Thank you. 402 00:29:09,847 --> 00:29:11,039 Sydney... 403 00:29:12,285 --> 00:29:14,050 What exactly did you find 404 00:29:14,142 --> 00:29:16,040 in the Senator's effects ? 405 00:29:16,634 --> 00:29:18,064 Nothing. 406 00:29:18,376 --> 00:29:20,904 I requested them, but they haven't arrived. 407 00:29:22,198 --> 00:29:24,247 Now I don't have to look. 408 00:29:34,550 --> 00:29:36,461 Looks like the west stairwell 409 00:29:36,593 --> 00:29:38,640 is your most direct access to the sub-levels. 410 00:29:38,681 --> 00:29:39,909 What about countermeasures ? 411 00:29:40,009 --> 00:29:41,326 The best we can tell, it's only the guards, 412 00:29:41,367 --> 00:29:43,224 but we haven't had a chance to do a thorough scan. 413 00:29:43,263 --> 00:29:45,070 Sort of working on the fly. 414 00:29:51,689 --> 00:29:53,357 Listen, about what happened in Richmond. 415 00:29:55,071 --> 00:29:56,621 You were doing your job. 416 00:30:01,050 --> 00:30:02,432 And she is your wife. 417 00:30:05,576 --> 00:30:06,816 Not for long. 418 00:30:15,678 --> 00:30:17,755 Jack, I want you to meet Marlin Bell. 419 00:30:17,795 --> 00:30:20,117 He runs legal policy at Justice. 420 00:30:20,178 --> 00:30:21,147 Good to meet you. 421 00:30:21,238 --> 00:30:22,568 I was telling the Director 422 00:30:22,609 --> 00:30:25,015 how pleased I am you caught Sloane. 423 00:30:25,148 --> 00:30:27,766 Since my signature was on the pardon agreement, 424 00:30:27,858 --> 00:30:30,462 I was embarrassed and relieved, 425 00:30:30,508 --> 00:30:32,267 and if you don't mind my saying so, 426 00:30:32,306 --> 00:30:35,310 looking forward to seeing the son of a bitch die. 427 00:30:36,557 --> 00:30:37,692 Excuse us. 428 00:31:01,928 --> 00:31:03,744 You're not gonna help me. 429 00:31:04,711 --> 00:31:07,233 In April 75, in Saigon, 430 00:31:08,954 --> 00:31:10,957 you toasted Sydney's birth 431 00:31:11,083 --> 00:31:13,943 with a bottle of Chambertin Clos de Bèze. 432 00:31:17,554 --> 00:31:18,773 Your favorite. 433 00:31:20,814 --> 00:31:22,149 Now that I know you have a daughter, 434 00:31:22,188 --> 00:31:24,091 I thought I should return the honor, 435 00:31:25,197 --> 00:31:27,525 especially considering they share the same mother. 436 00:31:27,618 --> 00:31:29,620 Irina betrayed both of us, Jack. 437 00:31:30,819 --> 00:31:34,575 She sought me out for information the same way she did you. 438 00:31:35,093 --> 00:31:37,035 She was my wife. 439 00:31:38,021 --> 00:31:42,790 She was a KGB spy who cared nothing about you or me. 440 00:31:45,064 --> 00:31:49,881 I've always thought that you understood your relationship with Irina was nothing more than that. 441 00:31:49,914 --> 00:31:53,820 But now that your schoolboy crush on the woman who destroyed your life 442 00:31:53,858 --> 00:31:56,376 is preventing you from saving mine, 443 00:31:57,584 --> 00:32:00,531 I will have to revise that assessment. 444 00:32:01,471 --> 00:32:05,908 Irina Derevko affected your life every bit as much as she affected mine. 445 00:32:07,294 --> 00:32:11,300 I knew the possibility existed that Sydney would be drawn into our world, 446 00:32:11,707 --> 00:32:13,461 but I often wondered 447 00:32:13,695 --> 00:32:15,491 why you were the one who sought her out, 448 00:32:15,585 --> 00:32:18,353 why you showed such paternal affection toward her. 449 00:32:18,447 --> 00:32:19,677 Now I know. 450 00:32:20,403 --> 00:32:23,552 You did it because you were angry and jealous 451 00:32:23,590 --> 00:32:27,210 and wanted to take away the one thing that was important to both Irina and me. 452 00:32:27,249 --> 00:32:30,922 The symbol of what we had and you didn't... 453 00:32:31,889 --> 00:32:33,062 Sydney. 454 00:32:35,549 --> 00:32:39,555 You're right. I'm not gonna help you. 455 00:32:41,158 --> 00:32:45,838 Since this is the last conversation we will ever have, 456 00:32:45,924 --> 00:32:49,046 I want to make this perfectly clear. 457 00:32:51,299 --> 00:32:55,907 What you have done to my daughter is nothing 458 00:32:56,266 --> 00:32:59,729 compared to what I will do when I find yours. 459 00:33:02,470 --> 00:33:03,748 Salut. 460 00:33:27,291 --> 00:33:28,483 Half an hour. 461 00:33:42,001 --> 00:33:43,099 I'm on the list. 462 00:33:43,191 --> 00:33:44,430 Everyone's on the list. 463 00:33:45,631 --> 00:33:47,299 My friends are waiting for me inside ! 464 00:33:47,425 --> 00:33:49,047 Wait your turn, until then stop talking. 465 00:33:50,701 --> 00:33:51,898 Back in line ! 466 00:33:51,937 --> 00:33:53,077 Lay off the suit, man ! 467 00:33:53,090 --> 00:33:54,283 Why don't you find your way home ? 468 00:33:54,322 --> 00:33:56,522 Oh, is that right ? You're a big tough guy now, living a dream ? 469 00:33:56,566 --> 00:33:58,006 You want to see what I'm dreaming ? 470 00:33:59,707 --> 00:34:01,471 All right. Take it easy, you win. 471 00:34:20,855 --> 00:34:22,388 I pray for you. 472 00:34:24,615 --> 00:34:28,027 I pray your soul can find peace in the next life. 473 00:34:28,419 --> 00:34:30,135 That's very kind, Marcus. 474 00:34:34,413 --> 00:34:35,781 Let's go. 475 00:34:57,214 --> 00:34:58,765 I'm heading down. 476 00:35:02,581 --> 00:35:04,202 Copy that, Mountaineer. You're all clear. 477 00:35:10,088 --> 00:35:11,746 Marshall, work your magic. 478 00:35:11,839 --> 00:35:14,024 No problemo. I should have it open for you in... 479 00:35:14,257 --> 00:35:15,343 Right now ! 480 00:35:42,794 --> 00:35:44,454 Lauren, this is restricted access. 481 00:35:44,547 --> 00:35:46,693 I cleared it with Justice. 482 00:35:46,865 --> 00:35:50,204 I had no intention of missing the execution of this traitor. 483 00:35:59,018 --> 00:36:00,592 Marshall, we have a problem. 484 00:36:01,465 --> 00:36:03,276 Copy that, Mountaineer. What's the problem ? 485 00:36:03,636 --> 00:36:05,443 Motion sensor. It's on a random sweep. 486 00:36:05,482 --> 00:36:06,816 That wasn't on the schematics. 487 00:36:06,856 --> 00:36:08,281 Must be a secondary protocol. 488 00:36:09,107 --> 00:36:10,434 I've located the hourglass. 489 00:36:10,524 --> 00:36:12,575 Can you disarm the sensor remotely ? 490 00:36:12,668 --> 00:36:13,660 I'm trying. 491 00:36:13,699 --> 00:36:16,815 There are a lot of dummy codes. I have to extrapolate each one. I've never seen a system like this. 492 00:36:16,908 --> 00:36:19,543 Is there a repeating prefix in the majority of the codes ? 493 00:36:19,583 --> 00:36:20,718 8686. 494 00:36:20,756 --> 00:36:22,881 It's an anchor-type design. Grab Dixon. 495 00:36:22,920 --> 00:36:25,313 He spec'd out a similar system for a mission in Honduras. 496 00:36:25,353 --> 00:36:26,778 He'll know what the back-door is. 497 00:36:26,864 --> 00:36:27,766 Dixon ? I can't. 498 00:36:27,858 --> 00:36:30,137 He's downstairs. He's witnessing Mr Sloane's execution. 499 00:36:31,303 --> 00:36:33,340 The execution is going forward ? 500 00:36:33,379 --> 00:36:36,098 Yeah, at midnight. I thought... you know... 501 00:36:36,132 --> 00:36:38,229 For some reason, it makes me incredibly sad. 502 00:36:38,307 --> 00:36:40,544 I feel like you're the only person I can talk to about this. 503 00:36:40,583 --> 00:36:43,190 - Marshall, kill the grid now ! - Right, sorry. Talk later. 504 00:36:46,773 --> 00:36:49,235 Do you have any final words ? 505 00:36:49,573 --> 00:36:50,898 I do. 506 00:36:51,750 --> 00:36:53,848 For you who pay witness, 507 00:36:55,142 --> 00:36:59,559 I can only believe there is a common thought amongst you all. 508 00:36:59,652 --> 00:37:02,331 "This is as it should be." 509 00:37:04,326 --> 00:37:06,396 I do not disagree. 510 00:37:11,420 --> 00:37:13,565 My only request : 511 00:37:14,532 --> 00:37:18,396 that if my daughter is in fact found alive, 512 00:37:20,016 --> 00:37:22,830 that she understand my actions, 513 00:37:24,031 --> 00:37:27,025 she understand that this day's events 514 00:37:27,351 --> 00:37:28,925 are the net result 515 00:37:31,452 --> 00:37:33,732 of her father's passion 516 00:37:35,038 --> 00:37:36,937 to find her, 517 00:37:37,864 --> 00:37:39,488 to know her, 518 00:37:41,857 --> 00:37:43,287 to love her. 519 00:37:48,265 --> 00:37:50,316 We can't wait any longer. I'm going in. 520 00:37:50,408 --> 00:37:52,167 Stand down, Mountaineer. I'm almost there. 521 00:37:52,427 --> 00:37:55,293 Raidon's security detail is 2 dozen strong... 522 00:40:35,839 --> 00:40:36,887 Sydney. 523 00:40:37,014 --> 00:40:38,156 Don't. 524 00:40:40,058 --> 00:40:41,765 There's nothing you can say. 525 00:40:51,339 --> 00:40:52,661 Sloane is dead. 526 00:40:52,753 --> 00:40:55,524 We can now locate the Passenger without his interference. 527 00:40:55,610 --> 00:40:56,739 Not quite. 528 00:40:56,833 --> 00:41:00,520 The code key you retrieved from the CIA is unusable. 529 00:41:00,913 --> 00:41:04,043 I can only assume that was deliberate on their part. 530 00:41:04,136 --> 00:41:05,800 Vaughn played you. 531 00:41:05,885 --> 00:41:07,983 He's likely to try again, 532 00:41:08,390 --> 00:41:10,821 but that will be his last mistake. 533 00:41:44,923 --> 00:41:47,180 I'm surprised you didn't get the reference. 534 00:41:47,217 --> 00:41:50,649 Modified k-exalate cocktail, washed with tetrodotoxin, 535 00:41:50,691 --> 00:41:54,169 presented in a bottle of Chambertin Clos de Bèze. 536 00:41:55,281 --> 00:41:57,365 Just like we used in Saigon. 537 00:42:02,063 --> 00:42:06,090 But understand this was not done out of compassion. 538 00:42:06,561 --> 00:42:11,270 I orchestrated this because, and only because, 539 00:42:12,068 --> 00:42:14,024 I need you.