1 00:00:03,212 --> 00:00:04,296 Bill Vaughn's kid ? 2 00:00:04,588 --> 00:00:05,923 Yeah, he was my father. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,342 - He was a good man. - Thank you. 4 00:00:08,884 --> 00:00:13,263 The Passenger is... 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,974 your sister. 6 00:00:17,726 --> 00:00:19,228 According to Rambaldi's manuscript, 7 00:00:19,311 --> 00:00:23,273 the Hourglass will only reveal the location of the Passenger to one man: 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,108 Her father. 9 00:00:25,192 --> 00:00:27,361 - Sloane. - And he's going to be dead in six hours. 10 00:00:27,986 --> 00:00:30,155 Jack, I want you to meet Marlin Bell. 11 00:00:30,364 --> 00:00:32,241 He runs legal policy at Justice. 12 00:00:32,366 --> 00:00:33,158 Good to meet you. 13 00:00:33,242 --> 00:00:34,409 I was telling the Director 14 00:00:34,451 --> 00:00:36,703 how pleased I am you caught Sloane. 15 00:00:36,912 --> 00:00:38,539 If you don't mind my saying so, 16 00:00:38,580 --> 00:00:41,500 looking forward to seeing the son of a bitch die. 17 00:01:01,103 --> 00:01:05,732 I orchestrated this because, and only because, 18 00:01:06,400 --> 00:01:08,443 I need you. 19 00:01:12,698 --> 00:01:13,866 What's going on ? 20 00:01:14,074 --> 00:01:15,576 Your message said it was important. 21 00:01:15,826 --> 00:01:16,869 You were right. 22 00:01:16,952 --> 00:01:17,953 About what ? 23 00:01:19,204 --> 00:01:20,330 Lauren's the mole. 24 00:01:20,414 --> 00:01:21,999 She works for the Covenant. 25 00:01:25,794 --> 00:01:27,296 This was supposed to be over by now. 26 00:01:27,379 --> 00:01:28,463 With Sloane executed, 27 00:01:28,547 --> 00:01:30,549 we reached a dead-end in our pursuit of the Passenger. 28 00:01:30,674 --> 00:01:33,033 - But in the meantime... - ...Lauren is too valuable an asset. 29 00:01:33,117 --> 00:01:35,177 We can use her to feed disinformation to the Covenant, 30 00:01:35,385 --> 00:01:38,138 keep them from impeding Sydney and Jack's investigation. 31 00:01:38,240 --> 00:01:42,936 As soon as the Passenger is located, Lauren will be taken into custody. 32 00:01:43,103 --> 00:01:45,189 Meanwhile, Weiss will maintain surveillance. 33 00:01:45,522 --> 00:01:46,899 I'm sorry. 34 00:01:57,367 --> 00:01:58,952 I wasn't sure I should come. 35 00:01:59,036 --> 00:02:01,622 I appreciate you putting aside your anger. 36 00:02:02,414 --> 00:02:04,541 Sydney, you were right. 37 00:02:05,334 --> 00:02:06,710 I did find evidence 38 00:02:06,877 --> 00:02:09,838 that Sloane was assisting the Trust in covert pursuit of Rambaldi. 39 00:02:09,922 --> 00:02:11,798 Why are you telling me this now ? 40 00:02:12,090 --> 00:02:13,133 Sloane's dead. 41 00:02:14,343 --> 00:02:16,678 Actually, that's why I called you here. 42 00:02:17,095 --> 00:02:18,263 Sydney. 43 00:02:27,856 --> 00:02:32,694 I was about to give Director Bell the evidence to clear Sloane when I realized 44 00:02:32,778 --> 00:02:34,863 he was a member of the Trust. 45 00:02:34,988 --> 00:02:37,241 I was unclear about what their alternate agenda was, 46 00:02:37,491 --> 00:02:39,743 but I did know executing Sloane was part of it. 47 00:02:40,035 --> 00:02:42,913 The only sure way to save his life was 48 00:02:42,996 --> 00:02:44,748 to allow him to die. 49 00:02:45,415 --> 00:02:49,086 Your father was kind enough to offer me a final glass of wine. 50 00:02:49,211 --> 00:02:51,839 It was laced with a tetrodotoxin compound. 51 00:02:51,922 --> 00:02:54,299 It counteracted the lethal injection 52 00:02:54,424 --> 00:02:57,427 while reducing my cardiac and respiratory functions. 53 00:02:57,511 --> 00:02:58,887 Mimicking death. 54 00:02:58,971 --> 00:03:00,138 Thats right. 55 00:03:01,056 --> 00:03:03,976 Sydney, whatever grief my apparent death might have caused you, 56 00:03:04,101 --> 00:03:05,602 I only wish I could have spared you the pain. 57 00:03:05,686 --> 00:03:06,937 When I heard you were dead, 58 00:03:07,020 --> 00:03:08,897 any grief I felt was over the possibility 59 00:03:08,939 --> 00:03:11,108 of never knowing my sister. 60 00:03:11,733 --> 00:03:13,944 I did not grieve for you. 61 00:03:14,486 --> 00:03:15,445 I see. 62 00:03:17,489 --> 00:03:22,786 Well, in the interest of finding your sister, 63 00:03:23,829 --> 00:03:25,664 may I have the hourglass ? 64 00:03:33,547 --> 00:03:36,216 I know you've been withholding something from the CIA, 65 00:03:36,300 --> 00:03:37,926 even from the Trust. 66 00:03:38,886 --> 00:03:39,928 Why 67 00:03:40,095 --> 00:03:42,055 is the Passenger important ? 68 00:03:42,139 --> 00:03:44,850 Why is your daughter's real value ? 69 00:03:47,477 --> 00:03:50,397 While I was searching for her, I made a discovery. 70 00:03:50,772 --> 00:03:53,108 I came across an old Rambaldi text. 71 00:03:53,609 --> 00:03:56,486 In it, Rambaldi prophesied that there would be a person, 72 00:03:56,945 --> 00:04:01,700 a "Passenger" who would be capable of serving as a direct conduit to him. 73 00:04:01,909 --> 00:04:04,953 The text contained a formula for an elixir. 74 00:04:05,913 --> 00:04:08,916 So I followed the instructions exactly. 75 00:04:08,999 --> 00:04:12,753 According to Rambaldi, this elixir, if injected, 76 00:04:12,836 --> 00:04:14,171 would bring about an altered state of consciousness 77 00:04:14,254 --> 00:04:18,675 allowing the Passenger to channel a message. 78 00:04:18,926 --> 00:04:26,767 This message is rumored to be the key to Rambaldi's end game. 79 00:04:27,809 --> 00:04:29,478 I sampled the elixir myself, 80 00:04:31,230 --> 00:04:34,316 hoping to make myself the conduit. 81 00:04:35,192 --> 00:04:36,610 It didn't work. 82 00:04:37,110 --> 00:04:39,112 It's meant only for her. 83 00:04:41,490 --> 00:04:43,575 If the Covenant finds her, 84 00:04:45,536 --> 00:04:49,081 they will expose her to the elixir in massive doses. 85 00:04:49,164 --> 00:04:52,417 It will lay waste to her psyche. 86 00:04:52,543 --> 00:04:54,920 More likely, it will kill her. 87 00:04:56,797 --> 00:05:01,218 All I want to do is to protect my child. 88 00:05:02,803 --> 00:05:04,471 How do we find her ? 89 00:05:05,556 --> 00:05:07,099 We use this. 90 00:05:32,291 --> 00:05:33,625 I thought you said you were working from home today. 91 00:05:33,667 --> 00:05:36,003 I am. I just came past to pick up these files. 92 00:05:38,881 --> 00:05:41,675 I've been thinking about that trip to Fiji, 93 00:05:41,800 --> 00:05:44,219 maybe one of those bungalows perched on the ocean. 94 00:05:45,220 --> 00:05:47,514 Well, what about next month ? 95 00:05:47,723 --> 00:05:49,558 - Be serious. - I am. 96 00:05:49,975 --> 00:05:52,352 We've been talking about getting away for over a year, 97 00:05:52,477 --> 00:05:54,646 and visiting your mom in Virginia doesn't count. 98 00:05:55,731 --> 00:05:57,191 I love you. 99 00:06:04,406 --> 00:06:05,115 Allo ? 100 00:06:05,324 --> 00:06:06,074 Agent Vaughn ? 101 00:06:06,200 --> 00:06:07,075 Yeah, who is this ? 102 00:06:07,159 --> 00:06:09,620 Thomas Brill, Jack Bristow introduced us. 103 00:06:09,703 --> 00:06:11,330 Right. What can I do for you ? 104 00:06:11,580 --> 00:06:13,790 There're some things you need to know about your father. 105 00:06:13,957 --> 00:06:15,626 Meet me at the Transatlantic building, 106 00:06:15,751 --> 00:06:17,628 fourth floor, by the freight elevator. 107 00:06:17,753 --> 00:06:19,379 Okay, I'll be there. Thanks. 108 00:06:20,172 --> 00:06:21,215 Who was that ? 109 00:06:21,381 --> 00:06:24,551 Oh, just the dry cleaners. Apparently I've had a suit there for over a month. 110 00:06:26,094 --> 00:06:27,513 Would you like me to pick it up ? 111 00:06:27,930 --> 00:06:29,598 No, you've got enough work to do. 112 00:06:29,723 --> 00:06:31,058 - I'll see you at home, then. - Okay. 113 00:07:02,923 --> 00:07:05,342 I told you that I worked with your father. 114 00:07:05,884 --> 00:07:07,678 But what I didn't tell you is I was with him 115 00:07:07,761 --> 00:07:09,429 on his final mission. 116 00:07:12,140 --> 00:07:13,642 I know how my father died. 117 00:07:13,809 --> 00:07:15,644 You don't have a clue. 118 00:07:17,229 --> 00:07:19,523 Yeah, he was working on something, 119 00:07:20,315 --> 00:07:23,110 an operation that wasn't sanctioned by the CIA. 120 00:07:23,193 --> 00:07:24,862 My father would never go against the CIA. 121 00:07:25,028 --> 00:07:26,780 He was a follower of Rambaldi. 122 00:07:26,905 --> 00:07:28,282 That's impossible. 123 00:07:29,116 --> 00:07:32,327 He died protecting the little girl. 124 00:07:33,120 --> 00:07:35,330 The followers knew she was the Passenger. 125 00:07:35,455 --> 00:07:37,541 He broker her out of KGB custody, 126 00:07:37,708 --> 00:07:39,877 but he didn't trust the CIA either, 127 00:07:40,043 --> 00:07:43,172 so he took her somewhere where she would be safe, with other Followers. 128 00:07:43,255 --> 00:07:45,465 The man you're describing is not my father. 129 00:07:46,133 --> 00:07:48,927 Your father was the best man I've ever known. 130 00:07:49,052 --> 00:07:52,139 He gave his life to make sure that little girl would be safe. 131 00:07:52,264 --> 00:07:54,266 Now if you don't stop what's happening, 132 00:07:54,349 --> 00:07:57,477 his sacrifice will be for nothing. 133 00:08:14,494 --> 00:08:15,787 No, no ! Dammit ! 134 00:08:18,624 --> 00:08:22,586 Now you know what you've got to do. Just make sure that they don't get to her. 135 00:08:23,629 --> 00:08:25,088 Why did you come to me ? 136 00:08:26,256 --> 00:08:28,634 Because it's what he would want me to do. 137 00:08:50,614 --> 00:08:53,242 You claim this is a battery for one of Rambaldi's artifacts 138 00:08:53,325 --> 00:08:55,035 which can locate the Passenger. 139 00:08:55,285 --> 00:08:57,287 Before we risk exposure to the Trust, 140 00:08:57,371 --> 00:08:59,790 we need to be 100% certain they have this artifact. 141 00:08:59,915 --> 00:09:01,333 I know they have it. I gave it to them. 142 00:09:01,583 --> 00:09:02,751 According to my contact, 143 00:09:03,001 --> 00:09:07,089 the Trust has a cold storage vault concealed in the Smithsonian here. 144 00:09:08,048 --> 00:09:10,926 The vault is secured with a five-key retinal system. 145 00:09:11,009 --> 00:09:14,346 I think it's safe to assume it corresponds with the five members of the Trust. 146 00:09:14,429 --> 00:09:15,514 Do we even know who they are ? 147 00:09:15,639 --> 00:09:18,016 We know they're all high-ranking government officials, 148 00:09:18,183 --> 00:09:20,978 but we've only been able to confirm the identity of one: Marlon Bell, 149 00:09:21,103 --> 00:09:22,563 DOJ division director. 150 00:09:22,771 --> 00:09:26,567 I imagine a visit from a ghost will unearth the other four. 151 00:09:33,574 --> 00:09:36,326 The Secretary of State goes before Committee tomorrow. 152 00:09:36,410 --> 00:09:38,620 He wants that brief out by the end of the day. 153 00:09:38,704 --> 00:09:40,539 With all due respect, Director Bell, 154 00:09:40,664 --> 00:09:42,749 even with the Patriot Act the legal footing's shaky. 155 00:09:42,833 --> 00:09:44,001 Find the precedents. 156 00:09:44,126 --> 00:09:46,336 - Sir, we've already gone over that. - Find them. 157 00:09:48,922 --> 00:09:49,965 Sir ? 158 00:09:50,924 --> 00:09:51,800 Sir ? 159 00:09:58,056 --> 00:09:59,641 I've tapped into Bell's phone line. 160 00:09:59,725 --> 00:10:01,768 He should have made contact with the Trust by now. 161 00:10:02,853 --> 00:10:07,149 Sydney, there's something you should know. 162 00:10:09,026 --> 00:10:11,945 When I first learned of Sloane's affair with your mother, 163 00:10:13,906 --> 00:10:16,942 I was forced to consider the possibility that I wasn't in fact 164 00:10:17,025 --> 00:10:18,785 your biological father. 165 00:10:18,869 --> 00:10:21,121 - You don't even... - It's not the case. 166 00:10:21,914 --> 00:10:24,082 I had our medical files examined. 167 00:10:24,208 --> 00:10:26,251 Our relationship is clear. 168 00:10:28,003 --> 00:10:30,422 But I wanted you to know, during that brief time 169 00:10:30,506 --> 00:10:32,674 before I was reassured 170 00:10:35,761 --> 00:10:38,305 my feelings for you never changed. 171 00:10:42,392 --> 00:10:43,310 Dad... 172 00:10:48,941 --> 00:10:49,775 He's picking up. 173 00:10:52,694 --> 00:10:56,198 We have a situation that requires our immediate attention. 174 00:10:56,323 --> 00:10:57,908 We need to meet. 175 00:10:58,033 --> 00:10:59,785 Arvin Sloane is alive. 176 00:11:04,039 --> 00:11:06,416 Your friend Brill managed to elude us. 177 00:11:07,209 --> 00:11:09,503 You, however, were not so fortunate. 178 00:11:11,004 --> 00:11:12,464 We've known for a while 179 00:11:12,548 --> 00:11:15,592 your father was a follower of Rambaldi, 180 00:11:15,968 --> 00:11:18,345 and we were hoping they'd contact you. 181 00:11:18,971 --> 00:11:21,014 But there are three things that you should understand. 182 00:11:21,723 --> 00:11:22,850 The first 183 00:11:22,975 --> 00:11:25,644 involves this item I hold in my hands. 184 00:11:27,771 --> 00:11:31,775 It's capable of delivering up to 500,000 volts 185 00:11:32,359 --> 00:11:34,152 not enough to kill you, 186 00:11:34,695 --> 00:11:37,489 just enough to let you wish it would. 187 00:11:38,532 --> 00:11:42,411 The second is I believe Mr. Brill disclosed the location of the Passenger, 188 00:11:42,536 --> 00:11:45,497 which means I won't stop until you tell me. 189 00:11:46,874 --> 00:11:49,501 And third, M. Vaughn, 190 00:11:49,585 --> 00:11:52,546 is that I'm going to enjoy this far more than I should. 191 00:12:14,026 --> 00:12:17,446 Blood ties. 192 00:12:24,328 --> 00:12:25,913 Lauren Reed evaded our surveillance 193 00:12:25,996 --> 00:12:29,625 sometime between 2:10 and 2:47 PM. 194 00:12:29,750 --> 00:12:32,211 Law enforcement officials at every level 195 00:12:32,336 --> 00:12:33,629 have been notified and put on alert. 196 00:12:33,795 --> 00:12:35,714 We've also lost contact with agent Vaughn. 197 00:12:35,797 --> 00:12:38,008 He hasn't checked in, and he's not responding to his calls. 198 00:12:38,133 --> 00:12:40,010 We believe he may have been compromised. 199 00:12:40,344 --> 00:12:42,804 Agent Weiss will assemble a search team. 200 00:12:42,971 --> 00:12:44,848 Be ready to move as soon as we get a lead. 201 00:12:47,142 --> 00:12:49,895 Remember, your glasses need a five second lock on each person 202 00:12:50,020 --> 00:12:51,396 for the scan to register. 203 00:12:51,897 --> 00:12:52,981 Wish me luck. 204 00:12:55,859 --> 00:12:59,363 Sydney, Sloane's on his way to the meeting of the Trust to obtain the retinal scans. 205 00:12:59,530 --> 00:13:02,157 Make sure you get to the vault, and we'll have the codes. 206 00:13:02,491 --> 00:13:03,534 Copy that. 207 00:13:04,076 --> 00:13:05,369 I'm in position. 208 00:13:08,205 --> 00:13:09,998 Ah. Hello, Ms. Gerard. 209 00:13:12,084 --> 00:13:15,295 I'm, uh, Phillip Terrence. We spoke earlier. 210 00:13:15,462 --> 00:13:16,672 Call me Shannon. 211 00:13:19,925 --> 00:13:21,176 Amazing, isn't it ? 212 00:13:21,552 --> 00:13:24,847 36 feet, longest neck of any known dinosaur. 213 00:13:25,097 --> 00:13:29,476 You know, not a lot of people know that Mamenchisaurus actually had an extra brain... 214 00:13:29,560 --> 00:13:30,978 ...in its spinal cord, 215 00:13:31,019 --> 00:13:33,021 to control its hind legs and tail. 216 00:13:38,193 --> 00:13:41,321 So you said you're writing a research paper on theropod dinosaurs ? 217 00:13:41,530 --> 00:13:45,567 Specifically, theropods and archaeopteryx and their similarities. 218 00:13:45,650 --> 00:13:49,288 Oh, so you think birds are descended from dinosaurs ? 219 00:13:49,621 --> 00:13:51,999 Not that there's conclusive proof... 220 00:13:52,875 --> 00:13:57,337 ...but it drives me crazy when those orthodox types refuse to even examine the evidence. 221 00:13:57,796 --> 00:14:00,424 It's that kind of thing that got Giordano Bruno burned at the stake. 222 00:14:01,008 --> 00:14:06,054 You know, we just received the Hainan fossil from China. 223 00:14:06,972 --> 00:14:09,558 I have to admit I was hoping to see it. 224 00:14:09,933 --> 00:14:13,061 No, it's still in analysis. 225 00:14:13,228 --> 00:14:16,064 That area's restricted to visitors. 226 00:14:20,944 --> 00:14:25,949 But, um, you know, I, I could make an exception. 227 00:14:28,619 --> 00:14:30,162 I must say, 228 00:14:30,370 --> 00:14:31,872 I'm impressed. 229 00:14:33,081 --> 00:14:35,459 Of course, it's on the lowest setting. 230 00:14:40,672 --> 00:14:42,966 When I'm through showing your strength 231 00:14:44,593 --> 00:14:45,928 I'll ask you again. 232 00:14:47,387 --> 00:14:49,181 Where is the Passenger ? 233 00:14:52,100 --> 00:14:53,560 Holding that thing, 234 00:14:54,978 --> 00:14:57,981 you almost look like you've reached puberty. 235 00:15:08,033 --> 00:15:08,992 Hey, you have great timing. 236 00:15:09,076 --> 00:15:11,119 We only have it on loan from China until Wednesday. 237 00:15:11,703 --> 00:15:13,622 Have you already done the CT scan ? 238 00:15:13,705 --> 00:15:14,831 Last week. 239 00:15:16,708 --> 00:15:18,919 I would love to take a look at it. 240 00:15:19,086 --> 00:15:22,214 They're in radiology. I'll go get 'em. 241 00:15:22,923 --> 00:15:23,924 - Thank you. - You're welcome. 242 00:15:29,263 --> 00:15:31,682 - I'm headed to the vault. - Copy that. 243 00:15:31,849 --> 00:15:34,518 We're on schedule. We can proceed. 244 00:15:39,773 --> 00:15:41,692 Greetings from the dead, gentlemen. 245 00:15:43,861 --> 00:15:45,279 Standing by to receive. 246 00:15:45,404 --> 00:15:46,321 Copy that. 247 00:15:46,488 --> 00:15:48,824 We're retrieving the retinal scans now. 248 00:15:48,949 --> 00:15:50,534 I thought we had an agreement, 249 00:15:50,784 --> 00:15:53,662 my Rambaldi artifacts and expertise 250 00:15:53,745 --> 00:15:55,622 in exchange for my freedom. 251 00:15:55,747 --> 00:15:58,041 Of course, once I served my purpose, 252 00:15:58,125 --> 00:15:59,626 you saw fit to dispose of me. 253 00:15:59,751 --> 00:16:01,545 First scan complete. Move on. 254 00:16:02,754 --> 00:16:08,719 The cover story that you plan on releasing: " Arvin Sloane killed in a boating accident 255 00:16:08,802 --> 00:16:10,554 off the coast of Saint-Lucien ", 256 00:16:10,721 --> 00:16:14,391 tragic with a slight taint of overly extravagant lifestyle. 257 00:16:14,474 --> 00:16:15,559 Complete. Move on. 258 00:16:15,976 --> 00:16:21,148 Actually, I would have thought that an automobile accident would be more to your taste. 259 00:16:21,607 --> 00:16:24,151 Clearly I underestimated your creativity. 260 00:16:23,500 --> 00:16:26,570 Got a lock. Hold it just two more seconds. 261 00:16:26,737 --> 00:16:28,614 I should have been thinking more clearly. 262 00:16:28,697 --> 00:16:29,740 We got it. 263 00:16:29,865 --> 00:16:33,825 - Gentlemen, the facts... - Sydney, I'm sending the first three now. 264 00:16:35,909 --> 00:16:38,415 Up-link complete. I'm moving to authorize. 265 00:16:40,876 --> 00:16:43,879 ...I am afraid will never see the light of day, 266 00:16:44,254 --> 00:16:46,215 and let me tell you why. 267 00:16:46,548 --> 00:16:47,424 You've got it. 268 00:16:48,091 --> 00:16:51,261 I don't think the most clandestine committee in the 269 00:16:51,386 --> 00:16:54,139 U.S. government would want such sordid details made public, 270 00:16:54,264 --> 00:16:57,267 which is why I'm going to leave this room unharmed. 271 00:16:57,601 --> 00:16:59,728 If I get so much as a traffic ticket, 272 00:16:59,895 --> 00:17:02,606 the next time you hear this information will be on CNN. 273 00:17:02,731 --> 00:17:03,815 That's enough. 274 00:17:04,942 --> 00:17:08,195 I will not be blackmailed by a petty criminal. 275 00:17:08,654 --> 00:17:10,280 We didn't get it. Don't let him leave. 276 00:17:11,323 --> 00:17:13,075 I forgot to tell you something. 277 00:17:13,158 --> 00:17:14,826 I know all about your son 278 00:17:15,160 --> 00:17:17,746 and his unseemly predilections. 279 00:17:18,080 --> 00:17:21,959 Try thinking of it as mutually assured destruction. 280 00:17:22,042 --> 00:17:23,418 Got it. Get out. 281 00:17:25,128 --> 00:17:26,755 I'll give you time, gents. 282 00:17:26,839 --> 00:17:29,132 Final scan is on its way. 283 00:17:50,904 --> 00:17:52,030 Shannon ? 284 00:17:54,783 --> 00:17:55,826 What are you doing ? 285 00:17:57,077 --> 00:17:58,036 I'm sorry. 286 00:17:58,120 --> 00:17:59,454 You've been so nice. 287 00:18:04,710 --> 00:18:07,421 I've got the package. Meet me at the rendez-vous point as scheduled. 288 00:18:25,522 --> 00:18:26,648 There it is. 289 00:18:27,941 --> 00:18:28,984 What is it ? 290 00:18:30,110 --> 00:18:32,070 It looks like brain-waves. 291 00:18:36,158 --> 00:18:37,659 We found her. 292 00:18:45,709 --> 00:18:46,835 Don't touch me. 293 00:18:47,252 --> 00:18:48,587 Michael, please. 294 00:18:49,296 --> 00:18:52,341 Sark's going to give you the Inferno protocol. 295 00:18:53,175 --> 00:18:55,135 You can't survive, not now, 296 00:18:55,177 --> 00:18:56,819 not after everything you've been through. 297 00:18:56,904 --> 00:18:59,097 Why do you care ? 298 00:19:00,599 --> 00:19:02,184 Not everything was a lie. 299 00:19:05,062 --> 00:19:07,147 Get him down and put him on the cart. 300 00:19:12,569 --> 00:19:14,863 Sark, we can't do this procedure now. 301 00:19:14,907 --> 00:19:15,739 He needs time to recover. 302 00:19:15,781 --> 00:19:18,075 Why this sudden concern for your husband's well-being? 303 00:19:18,158 --> 00:19:20,369 If he dies, he'll take the information with him. 304 00:19:20,494 --> 00:19:22,246 Whatever petty feelings you have for him, 305 00:19:22,371 --> 00:19:23,288 they don't concern me. 306 00:19:23,455 --> 00:19:24,623 Please listen. 307 00:19:26,291 --> 00:19:28,293 Please escort Mrs. Reed out of here. 308 00:19:31,296 --> 00:19:34,007 Now, where were we ? 309 00:19:38,345 --> 00:19:39,263 I don't understand. 310 00:19:39,346 --> 00:19:41,139 How can a brain scan help us find her ? 311 00:19:41,265 --> 00:19:45,352 Each individual has a signature brain-wave pattern as unique as a fingerprint. 312 00:19:45,769 --> 00:19:49,274 So to exploit this, the DoD's developed 313 00:19:49,440 --> 00:19:50,732 an experimental satellite network 314 00:19:50,774 --> 00:19:52,943 capable of remote encephalography. 315 00:19:53,151 --> 00:19:54,319 Reading brain-waves from orbit. 316 00:19:54,403 --> 00:19:55,237 Right. 317 00:19:55,571 --> 00:19:57,614 I just spoke to my contact at DoD. 318 00:19:57,781 --> 00:20:00,868 He up-linked the EEG readings to the defense satellite network. 319 00:20:01,243 --> 00:20:02,369 We have a location. 320 00:20:02,661 --> 00:20:03,537 Where is she ? 321 00:20:03,662 --> 00:20:04,496 Chechnya. 322 00:20:04,621 --> 00:20:08,375 To be more precise, a labor camp for female prisoners on the outskirts of Kamerchev. 323 00:20:08,500 --> 00:20:11,587 My contact was able to check the prison's central database. 324 00:20:11,879 --> 00:20:14,214 He found her under the alias Talia Kozlov. 325 00:20:14,256 --> 00:20:15,757 She's being held in sector C. 326 00:20:15,841 --> 00:20:16,925 She's incarcerated ? 327 00:20:17,593 --> 00:20:19,178 We've been operating under the assumption 328 00:20:19,386 --> 00:20:21,221 that she's an innocent in need of rescue. 329 00:20:21,430 --> 00:20:23,098 Given the fact that she's being detained, 330 00:20:23,223 --> 00:20:26,268 I think those assumptions need to be reexamined. 331 00:20:26,727 --> 00:20:28,312 She's my daughter, 332 00:20:29,146 --> 00:20:30,898 and we're going to find her. 333 00:20:33,650 --> 00:20:36,403 Considering this new information, 334 00:20:37,529 --> 00:20:41,575 I think you may need to adjust your expectations regarding you sister as well. 335 00:20:42,659 --> 00:20:44,328 After mom died, 336 00:20:44,661 --> 00:20:47,164 I used to have these daydreams. 337 00:20:47,497 --> 00:20:51,460 I would imagine her leading my girl scout troop or 338 00:20:51,752 --> 00:20:54,213 taking me shopping for new school clothes. 339 00:20:54,296 --> 00:20:57,257 I thought if only she'd lived, she would have been my best friend. 340 00:20:57,549 --> 00:21:00,552 When I learned the truth about her, 341 00:21:00,636 --> 00:21:03,514 and saw Irina for who she truly was, 342 00:21:05,140 --> 00:21:07,100 I was devastated. 343 00:21:09,061 --> 00:21:11,522 I won't make the same mistake twice. 344 00:21:21,448 --> 00:21:22,324 What's going on ? 345 00:21:22,449 --> 00:21:23,283 It's over. 346 00:21:23,784 --> 00:21:26,745 The protocol worked. Somehow you survived. 347 00:21:27,829 --> 00:21:28,914 Michael, listen to me. 348 00:21:29,456 --> 00:21:30,332 Did I tell them ? 349 00:21:30,415 --> 00:21:31,500 You told Sark everything. 350 00:21:31,625 --> 00:21:33,627 He'll be back any second. You have to get out of here. 351 00:21:36,797 --> 00:21:37,881 Why are you doing this ? 352 00:21:40,467 --> 00:21:42,177 For me our marriage was real, 353 00:21:42,761 --> 00:21:44,888 the only real thing in my life. 354 00:21:45,389 --> 00:21:46,348 Go. 355 00:23:48,220 --> 00:23:49,388 Are you okay ? 356 00:23:50,639 --> 00:23:51,849 I need to get to a phone. 357 00:23:52,099 --> 00:23:53,433 Here, use mine. 358 00:23:54,101 --> 00:23:55,143 Thanks. 359 00:23:59,356 --> 00:24:02,109 This is officer 2300708. 360 00:24:02,401 --> 00:24:04,736 Patch me through to Director Dixon immediately. 361 00:24:06,529 --> 00:24:08,866 Vaughn. Where are you ? 362 00:24:09,032 --> 00:24:11,076 The Covenant knows the location of the Passenger. 363 00:24:11,243 --> 00:24:12,828 Sark's moving on the lead. 364 00:24:13,620 --> 00:24:15,455 How did they acquire the intel ? 365 00:24:15,956 --> 00:24:17,040 From me. 366 00:24:18,041 --> 00:24:20,210 We'll put together a tactical team and beat them to it. 367 00:24:20,586 --> 00:24:22,171 Where's the Passenger now ? 368 00:24:31,263 --> 00:24:33,223 You cut out, bad reception. 369 00:24:36,977 --> 00:24:38,687 Vaughn, what's wrong ? 370 00:24:42,149 --> 00:24:44,026 Is Sydney back from Hong Kong ? 371 00:25:31,240 --> 00:25:32,157 Don't move ! 372 00:25:33,617 --> 00:25:34,701 Get on the ground ! 373 00:25:35,452 --> 00:25:36,161 On the ground ! 374 00:25:38,914 --> 00:25:40,958 You're smarter than I thought. 375 00:27:08,795 --> 00:27:10,547 I don't know if you can hear me, 376 00:27:11,048 --> 00:27:12,341 but I'm your sister. 377 00:27:14,009 --> 00:27:15,260 I know that sounds crazy. 378 00:27:17,137 --> 00:27:19,598 I'm sorry it took me so long to find you, 379 00:27:20,098 --> 00:27:24,144 but I'm here now, and I'm going to get you out of here. 380 00:27:25,395 --> 00:27:27,940 You will be safe now, I promise you. 381 00:27:29,733 --> 00:27:33,153 I almost forgot. My name is Sydney. 382 00:27:33,779 --> 00:27:37,824 This was taken earlier from the surveillance camera at the Garland Industrial Plant. 383 00:27:39,243 --> 00:27:41,787 I was able to enhance the footage. 384 00:27:45,374 --> 00:27:48,836 This was taken from a surveillance feed from the rear of the building. 385 00:27:49,920 --> 00:27:51,588 Get the listing for every business, 386 00:27:51,713 --> 00:27:53,465 every ATM, every traffic light 387 00:27:53,507 --> 00:27:54,925 within a five mile radius of this location. 388 00:27:55,050 --> 00:27:56,802 Have them pull their surveillance feeds immediately. 389 00:27:57,052 --> 00:27:59,221 I want to know where they went after the left the scene. 390 00:28:12,401 --> 00:28:15,654 You're about to embark into a procedure the CIA 391 00:28:15,737 --> 00:28:17,531 was more than willing to use on me. 392 00:28:19,908 --> 00:28:23,120 You have to admit, the reversal is a tad ironic. 393 00:28:24,872 --> 00:28:27,833 This time, my friend, it's for real. 394 00:28:48,312 --> 00:28:49,521 You met with a man. 395 00:28:50,439 --> 00:28:51,231 Who was he ? 396 00:28:53,275 --> 00:28:53,942 Brill. 397 00:28:55,903 --> 00:28:57,112 He knew my father. 398 00:28:59,031 --> 00:29:01,575 And did Brill tell you where the Passenger is ? 399 00:29:02,910 --> 00:29:03,744 He told me. 400 00:29:05,746 --> 00:29:06,830 Where is she ? 401 00:29:09,708 --> 00:29:10,792 No. 402 00:29:12,085 --> 00:29:13,962 I'll ask you again. 403 00:29:14,046 --> 00:29:17,007 Where... is... the Passenger ? 404 00:29:20,302 --> 00:29:21,512 Augmente la dose. 405 00:29:26,934 --> 00:29:28,435 Qu'est-ce qu'il y a ? 406 00:29:30,979 --> 00:29:31,939 What is it ? 407 00:29:33,357 --> 00:29:35,984 And who do I owe my thanks ? 408 00:29:37,945 --> 00:29:39,321 We're done here. 409 00:29:39,446 --> 00:29:41,240 We have her location. 410 00:29:41,865 --> 00:29:43,200 What about him ? 411 00:29:43,283 --> 00:29:44,159 Kill him. 412 00:30:44,045 --> 00:30:45,045 Who are you ? 413 00:30:45,229 --> 00:30:45,888 Later. 414 00:31:18,086 --> 00:31:18,962 Come on. 415 00:31:19,129 --> 00:31:20,714 Come on. We've got to go. 416 00:31:20,923 --> 00:31:22,674 We've got to get to the tunnel. Come on. 417 00:31:28,514 --> 00:31:32,726 Okay, we got the surveillance footage from 74th. The cameras are on the dockyards. 418 00:31:32,851 --> 00:31:34,978 And let me tell you, there's some major freakazoid stuff going on out there. 419 00:31:35,062 --> 00:31:37,731 Not a place you want to go to after hours 420 00:31:37,814 --> 00:31:39,399 unless you into that sort of thing. 421 00:31:41,068 --> 00:31:42,778 I was able to piece together the feeds. 422 00:31:42,861 --> 00:31:43,779 What did you find ? 423 00:31:43,904 --> 00:31:45,072 After they abducted Vaughn, 424 00:31:45,197 --> 00:31:47,824 they were spotted two minutes later by a red-light camera at Fifth and Grand. 425 00:31:50,327 --> 00:31:53,830 After which, a rooftop camera on a parking structure caught them turning onto Frontage Road. 426 00:31:53,956 --> 00:31:55,207 Marshall, where are they now ? 427 00:31:55,332 --> 00:31:57,000 Sorry, I'm getting to that. 428 00:31:58,544 --> 00:32:01,004 Final destination: 4384 Alfano Street... 429 00:32:01,672 --> 00:32:04,299 - Thank you, Marshall ! - Abandoned packaging warehouse on... Yes ! 430 00:32:17,271 --> 00:32:18,146 Vaughn ! 431 00:32:19,898 --> 00:32:21,567 Vaughn ! Come on, buddy. 432 00:32:21,775 --> 00:32:23,652 I'm right here. You're going to be okay. 433 00:32:27,322 --> 00:32:28,699 Get a Medivac down here now ! 434 00:32:33,813 --> 00:32:34,809 Go. I'll catch up. 435 00:32:34,947 --> 00:32:36,419 No, I'm not leaving you. 436 00:32:37,540 --> 00:32:38,965 I feel faint. 437 00:32:39,430 --> 00:32:42,576 Here, you just, you need to sit down just for a minute. 438 00:32:42,716 --> 00:32:44,044 Here you go, here you go. 439 00:32:51,157 --> 00:32:53,106 Take some deep breaths. 440 00:33:06,067 --> 00:33:08,354 So who are you ? 441 00:33:08,866 --> 00:33:10,098 You can call me Talia. 442 00:33:10,239 --> 00:33:12,283 I know that's not your real name. 443 00:33:15,184 --> 00:33:16,941 What were you doing back there ? 444 00:33:17,175 --> 00:33:19,172 Why were you pretending to be catatonic. 445 00:33:20,481 --> 00:33:22,238 I can't tell you. 446 00:33:25,093 --> 00:33:26,277 You're an agent. 447 00:33:28,757 --> 00:33:31,040 Argentine intelligence. 448 00:33:37,076 --> 00:33:40,317 - What you said back there... - It's true. 449 00:33:41,859 --> 00:33:43,617 We're sisters. 450 00:33:59,667 --> 00:34:01,282 How did you find me ? 451 00:34:03,012 --> 00:34:05,248 It wasn't just me. 452 00:34:06,726 --> 00:34:08,559 It was your father. 453 00:34:10,569 --> 00:34:12,423 My father ? 454 00:34:13,685 --> 00:34:14,631 Yeah. 455 00:34:17,279 --> 00:34:18,846 He's waiting for you. 456 00:34:37,139 --> 00:34:37,942 Nadia. 457 00:34:38,594 --> 00:34:40,304 My name is Nadia. 458 00:35:04,589 --> 00:35:06,873 When Will used to talk about his sister Amy, 459 00:35:06,966 --> 00:35:09,058 he was always so exasperated. 460 00:35:10,695 --> 00:35:12,260 He said she was a flake. 461 00:35:15,233 --> 00:35:17,850 He told me I was lucky to be an only child, 462 00:35:19,205 --> 00:35:20,676 but I knew he was lying. 463 00:35:21,002 --> 00:35:22,234 He loved her. 464 00:35:24,948 --> 00:35:26,799 I always wondered what they had. 465 00:35:33,956 --> 00:35:35,619 I have a sister. 466 00:35:39,360 --> 00:35:44,606 I believe you assured me you weren't going to make the same mistake twice. 467 00:36:03,274 --> 00:36:04,745 I know who you are. 468 00:36:08,020 --> 00:36:12,598 You know about my criminal past. 469 00:36:13,066 --> 00:36:15,062 You also know that I've changed. 470 00:36:16,839 --> 00:36:18,931 But you need to know why. 471 00:36:21,130 --> 00:36:23,269 I never knew I had a daughter. 472 00:36:24,859 --> 00:36:27,955 I didn't know until two years ago that you even existed. 473 00:36:29,264 --> 00:36:30,782 How I found out... 474 00:36:30,921 --> 00:36:33,539 I felt totally complete joy. 475 00:36:33,726 --> 00:36:36,677 I just wanted to go out and find you immediately. 476 00:36:38,437 --> 00:36:40,339 But then, 477 00:36:42,118 --> 00:36:44,088 it struck me. 478 00:36:44,180 --> 00:36:45,250 Shame. 479 00:36:46,700 --> 00:36:49,367 I was ashamed of the man I was. 480 00:36:49,596 --> 00:36:51,880 I know I wasn't worthy of you. 481 00:36:56,276 --> 00:36:57,604 I wasn't worthy of your love. 482 00:36:57,697 --> 00:36:59,551 I wasn't worthy of your respect. 483 00:37:01,935 --> 00:37:04,888 From that moment on, I vowed to change. 484 00:37:06,759 --> 00:37:11,144 I didn't want to meet my daughter face to face 485 00:37:11,797 --> 00:37:13,460 and have her despise me. 486 00:37:21,740 --> 00:37:22,972 Stay here. 487 00:37:29,195 --> 00:37:31,144 We want the Passenger unharmed. 488 00:37:32,502 --> 00:37:33,877 Move ! Move ! 489 00:37:57,600 --> 00:37:58,832 Where are they ? 490 00:38:10,576 --> 00:38:11,951 They cannot have escaped. 491 00:38:19,435 --> 00:38:21,288 What is this ? 492 00:38:25,920 --> 00:38:27,343 Sloane set us up. 493 00:38:27,436 --> 00:38:28,668 He betrayed us. 494 00:38:28,948 --> 00:38:30,562 Agents, move up ! 495 00:38:38,000 --> 00:38:41,848 This was a Chechen safehouse. It was Sloane's suggestion that we seek refuge here. 496 00:38:42,267 --> 00:38:43,643 Sloane knew about the escape route. 497 00:38:43,737 --> 00:38:45,735 Sloane was the only person who knew where we were. 498 00:38:45,826 --> 00:38:46,256 Sloane was the only person who knew where we were. He tipped the Covenant, 499 00:38:46,256 --> 00:38:49,817 lured them here as a distraction, giving him a chance to escape with Nadia. 500 00:38:49,911 --> 00:38:50,761 Son of a bitch ! 501 00:39:10,271 --> 00:39:11,407 Vaughn ? 502 00:39:14,495 --> 00:39:15,296 Sydney... 503 00:39:19,458 --> 00:39:20,290 Are you alright? 504 00:39:22,628 --> 00:39:23,526 I'm fine. 505 00:39:25,162 --> 00:39:27,876 The Passenger, did you find her ? 506 00:39:29,465 --> 00:39:34,185 Yes, but she's gone, she's missing. 507 00:39:35,026 --> 00:39:36,784 You can't go after her. 508 00:39:38,187 --> 00:39:39,227 What ? 509 00:39:39,367 --> 00:39:40,695 Your sister... 510 00:39:41,676 --> 00:39:42,955 You have to let her go. 511 00:39:45,059 --> 00:39:46,673 You're tired. I should let you sleep. 512 00:39:46,764 --> 00:39:47,615 No. 513 00:39:47,709 --> 00:39:50,516 My father was killed because he took her from the KGB. 514 00:39:51,311 --> 00:39:53,594 He hid her from your mother. 515 00:39:53,781 --> 00:39:55,251 That's why she murdered him. 516 00:39:56,466 --> 00:39:58,128 I met someone 517 00:39:58,641 --> 00:40:00,783 who told me the prophecy. 518 00:40:00,922 --> 00:40:03,682 "The Passenger and the Chosen One shall battle 519 00:40:03,776 --> 00:40:04,720 neither will survive." 520 00:40:04,814 --> 00:40:08,101 Sydney, you can't see her again. 521 00:40:32,000 --> 00:40:33,501 Please. 522 00:40:34,850 --> 00:40:36,400 Don't do this. 523 00:40:38,250 --> 00:40:39,750 Please don't. 524 00:40:44,688 --> 00:40:46,733 I wish there could be another way. 525 00:41:10,250 --> 00:41:11,800 I'm so sorry. 526 00:41:13,000 --> 00:41:14,501 I'm so sorry.