1 00:00:04,000 --> 00:00:05,800 It wasn't just me. 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,000 It was your father. 3 00:00:10,900 --> 00:00:12,200 He's waiting for you. 4 00:00:13,700 --> 00:00:16,500 Why is the Passenger important ? 5 00:00:16,900 --> 00:00:19,100 What is your daughter real value ? 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,600 While I was earching for her, 7 00:00:20,600 --> 00:00:23,100 I came across an old Rambaldi text. 8 00:00:23,200 --> 00:00:26,000 In it, Rambaldi prophesied that there would be a person, 9 00:00:26,100 --> 00:00:30,100 a Passenger, who would be capable of serving as a direct conduit to him. 10 00:00:30,200 --> 00:00:32,900 The text contained a formula for an elixir 11 00:00:32,900 --> 00:00:35,900 if injected would bring about a altered state of consciousness 12 00:00:35,900 --> 00:00:38,600 allowing the Passenger to channel a message 13 00:00:38,700 --> 00:00:43,200 rumored to be the key to Rambaldi's endgame. 14 00:00:50,000 --> 00:00:51,100 Vaughn. 15 00:00:54,300 --> 00:00:56,700 Sydney, the Passenger... 16 00:00:56,800 --> 00:00:58,400 Did you find her ? 17 00:00:59,400 --> 00:01:05,300 Yes... but she's gone, she's missing. Sloane took her. 18 00:01:33,300 --> 00:01:38,000 At this moment we have no leads on Sloane or Nadia Santos, my sister. 19 00:01:38,100 --> 00:01:40,200 Unverifiable reports suggest that 20 00:01:40,200 --> 00:01:42,800 shortly after he betrayed us in Kamarchev 21 00:01:42,900 --> 00:01:45,300 Sloane boarded a plane at the airport in Grozny, 22 00:01:45,300 --> 00:01:47,100 but this was 20 hours ago. 23 00:01:47,700 --> 00:01:49,100 By now, they could be anywhere. 24 00:01:49,200 --> 00:01:52,800 Have you been in contact with Nadia's superiors at Argentina's Intelligence Directorate ? 25 00:01:52,900 --> 00:01:55,300 Yes, but they could only provide us with background. 26 00:01:55,400 --> 00:01:57,600 She was recruited six years ago. 27 00:01:57,700 --> 00:02:01,500 She was educated in language and trade-craft. 28 00:02:01,600 --> 00:02:04,100 The mission to Chechnya was her first field assignment. 29 00:02:04,200 --> 00:02:06,700 And what about her life prior to becoming an agent ? 30 00:02:06,700 --> 00:02:08,700 She was confined to an orphanage 31 00:02:08,700 --> 00:02:11,300 in the Santermo district of Buenos Aires. 32 00:02:13,000 --> 00:02:15,900 She had no known family until now. 33 00:02:17,800 --> 00:02:21,100 According to Sloane, Nadia will be injected with an elixir, 34 00:02:21,200 --> 00:02:23,800 some kind of fluid that will enable her to deliver a message 35 00:02:23,900 --> 00:02:26,500 from Rambaldi himself. 36 00:02:33,700 --> 00:02:35,000 That's good. 37 00:02:35,400 --> 00:02:36,900 That's very good. 38 00:02:42,100 --> 00:02:45,400 He's never divulged the specifics of this message, 39 00:02:45,500 --> 00:02:47,600 but he was willing to risk everything. 40 00:02:47,700 --> 00:02:52,100 His wealth, his legitimacy, even his life to acquire it. 41 00:02:52,200 --> 00:02:54,100 This is his endgame. 42 00:02:54,200 --> 00:02:58,000 We have to believe that he will kill Nadia in pursuit of it. 43 00:03:11,800 --> 00:03:14,700 Sydney, I pray that we get to Nadia quickly. 44 00:03:14,700 --> 00:03:16,000 But given Sloane's intentions, 45 00:03:16,100 --> 00:03:19,500 we need to be prepared for all possible outcomes. 46 00:03:19,700 --> 00:03:21,800 I know she's alive. 47 00:03:33,600 --> 00:03:35,300 Please, don't. 48 00:03:35,600 --> 00:03:38,100 Nadia, my child. 49 00:03:41,100 --> 00:03:43,000 I don't want to hurt you. 50 00:03:43,400 --> 00:03:45,500 Then why are you doing this ? 51 00:03:45,900 --> 00:03:50,400 When Abraham was asked to take his only child, 52 00:03:51,300 --> 00:03:52,400 Isaac, 53 00:03:53,200 --> 00:03:55,400 and offer him up to God, 54 00:03:55,500 --> 00:03:57,200 he didn't hesitate. 55 00:03:57,200 --> 00:04:00,400 And he took in his hand the fire 56 00:04:00,700 --> 00:04:02,500 and the knife. 57 00:04:06,500 --> 00:04:12,500 And it was only then... that the angel came. 58 00:04:14,800 --> 00:04:18,000 But Abraham had to be willing to make this... 59 00:04:19,700 --> 00:04:21,700 ... unbearable choice. 60 00:04:29,100 --> 00:04:30,700 I understand. 61 00:04:33,700 --> 00:04:35,000 You do ? 62 00:04:36,100 --> 00:04:37,900 You're a man of faith. 63 00:04:44,100 --> 00:04:47,100 Oh, my child, my child. 64 00:04:49,100 --> 00:04:50,500 Do you like it ? 65 00:05:06,300 --> 00:05:10,200 My supply of Rambaldi fluid has been compromised. 66 00:05:10,300 --> 00:05:12,200 I need you to break into a bunker, 67 00:05:12,300 --> 00:05:14,100 Novgorod 21. 68 00:05:14,300 --> 00:05:16,200 Secure more bottles. 69 00:05:16,700 --> 00:05:19,000 You deliver within 24 hours, 70 00:05:19,600 --> 00:05:21,500 I'll pay you 5 million. 71 00:05:22,100 --> 00:05:24,400 I'll recruit a team immediately 72 00:05:24,400 --> 00:05:26,700 and get back to you. 73 00:05:29,900 --> 00:05:30,900 Go ahead. 74 00:05:31,100 --> 00:05:33,200 Arvin Sloane just made contact. 75 00:05:33,300 --> 00:05:35,800 Tell me where he's sending you, and I'll double his offer. 76 00:05:35,800 --> 00:05:38,400 The Echelon dictionary's been updated with the relevant keywords. 77 00:05:38,400 --> 00:05:41,000 We'll continue to monitor all intercepts. 78 00:05:41,500 --> 00:05:42,300 Thank you very much. 79 00:05:42,300 --> 00:05:44,000 - Hey. - Hey. 80 00:05:44,400 --> 00:05:46,800 I thought you were supposed to stay in the hospital a few more days. 81 00:05:46,900 --> 00:05:48,500 Yeah, I checked myself out early. 82 00:05:48,500 --> 00:05:50,500 Didn't they want to keep you for observation ? 83 00:05:50,600 --> 00:05:52,200 I'm fine, really. 84 00:05:53,300 --> 00:05:55,200 Look. Whatever Lauren did to me, 85 00:05:55,200 --> 00:05:58,100 I want you to know I take full responsibility for what's happened. 86 00:05:58,400 --> 00:05:59,600 I messed up, 87 00:06:00,000 --> 00:06:02,800 and if you can't get past that, I understand but... 88 00:06:03,000 --> 00:06:04,700 Will you try ? 89 00:06:05,400 --> 00:06:07,100 I don't know. 90 00:06:08,100 --> 00:06:10,300 Will you at least think about it ? 91 00:06:10,800 --> 00:06:13,100 - Because it's all I can think about. - Yeah. I will think about it. 92 00:06:13,200 --> 00:06:15,000 I need to see you both immediately. 93 00:06:20,400 --> 00:06:23,800 Our SIGINT post in Manila just intercepted an encrypted telephone call 94 00:06:23,900 --> 00:06:26,400 between Arvin Sloane and a well-known underworld fixer. 95 00:06:26,500 --> 00:06:28,800 - Did we run a trace-back ? - The route masking was too high. 96 00:06:28,900 --> 00:06:32,700 Sloane requested the fluid be recovered from this bunker facility 97 00:06:32,800 --> 00:06:34,200 called Novgorod 21. 98 00:06:34,400 --> 00:06:36,500 I checked with my contacts at Project Blackhole. 99 00:06:36,600 --> 00:06:39,300 They said the facility has been inactive since the 1980's, 100 00:06:39,400 --> 00:06:42,000 when it was the center for Soviet Rambaldi research. 101 00:06:42,000 --> 00:06:46,200 If we penetrate the bunker, we can plant a tracking device on one of the vials of fluid. 102 00:06:46,300 --> 00:06:47,900 Maybe that could lead us to Sloane. 103 00:06:47,900 --> 00:06:51,700 I'll have Marshall prep the op-tech for the two of you to execute a tactical infiltration. 104 00:06:51,800 --> 00:06:53,200 The facility could still be guarded. 105 00:06:53,300 --> 00:06:54,800 Where do we stand on finding Lauren ? 106 00:06:54,800 --> 00:06:57,300 FBI Counter-intelligence is going over all Lauren's files, 107 00:06:57,400 --> 00:07:00,800 - ... phone records, expense reports. - Have we brought our field offices into the investigation ? 108 00:07:00,900 --> 00:07:03,400 Have you gotten DCI to sign off on re-tasking Echelon satellites ? 109 00:07:03,400 --> 00:07:04,800 Vaughn, we're doing what we can. 110 00:07:04,900 --> 00:07:06,100 But right now, 111 00:07:06,100 --> 00:07:08,500 the priority for this office is finding Sloane. 112 00:07:31,800 --> 00:07:33,200 Sloane got here first. 113 00:07:33,800 --> 00:07:35,200 He might still be here. 114 00:08:23,900 --> 00:08:25,300 They've got the fluid. 115 00:08:25,400 --> 00:08:27,400 There's nothing left to tag and no way to find Sloane. 116 00:08:27,500 --> 00:08:29,000 We still have a secondary protocol : 117 00:08:29,000 --> 00:08:30,900 to retrieve all available data. 118 00:08:31,600 --> 00:08:32,900 I'll start the uplink. 119 00:08:32,900 --> 00:08:34,300 I'll try to collect a sample. 120 00:08:46,800 --> 00:08:50,800 - Marshall, I'm hacking into the drives now. - Ok, I'm picking up the signal, Boyscout. 121 00:08:56,300 --> 00:08:57,800 Got interference on K band. 122 00:08:57,900 --> 00:08:59,700 Bump it up one more frequency. 123 00:09:00,300 --> 00:09:01,400 Any better ? 124 00:09:01,500 --> 00:09:03,300 No, not much. 125 00:09:05,000 --> 00:09:07,500 There seems to be a signal I can't account for. 126 00:09:08,900 --> 00:09:10,300 Can you download the data ? 127 00:09:10,300 --> 00:09:12,000 Yeah, start sending now. 128 00:09:14,300 --> 00:09:17,300 - Are those video files ? - Yeah. At least a hundred hours' worth. 129 00:09:17,300 --> 00:09:18,300 Can you open one ? 130 00:09:21,800 --> 00:09:23,300 It's my sister. 131 00:09:41,500 --> 00:09:43,500 No, no, no, no ! 132 00:09:44,100 --> 00:09:46,200 It's a silent alarm ! They know you're there ! 133 00:10:31,900 --> 00:10:33,400 Legacy 134 00:10:39,800 --> 00:10:41,200 Sydney Bristow... 135 00:10:42,100 --> 00:10:44,000 We meet at last. 136 00:10:53,900 --> 00:10:55,100 A tranq gun. 137 00:10:55,200 --> 00:10:56,600 How considerate. 138 00:11:03,400 --> 00:11:04,300 Hurry. 139 00:11:04,400 --> 00:11:06,400 Take their uniform and their ID. 140 00:11:06,600 --> 00:11:07,900 Who are you ? 141 00:11:08,100 --> 00:11:09,800 Your mother's sister. 142 00:11:10,300 --> 00:11:11,500 Katya. 143 00:11:34,300 --> 00:11:36,100 Let me take care of this. 144 00:12:18,600 --> 00:12:19,100 Go. 145 00:12:36,600 --> 00:12:39,100 This is just a sedative, Nadia, 146 00:12:40,500 --> 00:12:41,700 so you can rest. 147 00:12:44,900 --> 00:12:46,500 What you did yesterday, 148 00:12:47,000 --> 00:12:49,500 destroying all the fluid like that... 149 00:12:51,600 --> 00:12:53,100 I want you to know 150 00:12:53,400 --> 00:12:55,600 I was not angry with you. 151 00:12:57,400 --> 00:13:01,200 I was proud of your courage. 152 00:13:09,400 --> 00:13:13,100 Every Sunday at the orphanage in Santermo 153 00:13:14,800 --> 00:13:18,300 they made us dress up in our finest clothes. 154 00:13:20,700 --> 00:13:23,200 They would have us stand in line for hours 155 00:13:23,200 --> 00:13:26,100 waiting to be chosen by families. 156 00:13:27,900 --> 00:13:29,600 I wouldn't do it. 157 00:13:31,500 --> 00:13:35,500 I'd make myself filthy and always frown. 158 00:13:36,200 --> 00:13:38,500 I didn't want to be chosen, 159 00:13:44,500 --> 00:13:46,700 because I knew... 160 00:13:49,300 --> 00:13:53,000 I knew that somewhere my dad was looking for me... 161 00:13:57,700 --> 00:14:00,300 And one day he'd come... 162 00:14:01,400 --> 00:14:04,300 to take me away from that place. 163 00:14:09,800 --> 00:14:15,300 If I had known it was you I was waiting for, 164 00:14:17,500 --> 00:14:20,200 I would have cleaned up. 165 00:14:28,300 --> 00:14:30,800 Katya saw Lauren and Sark on a surveillance feed. 166 00:14:30,900 --> 00:14:33,200 They acquired a canister of Rambaldi fluid. 167 00:14:33,900 --> 00:14:36,400 Eric, we need to get that satellite re-tasked. 168 00:14:36,500 --> 00:14:38,300 I understand, but I want them found. 169 00:14:38,900 --> 00:14:40,200 That's not good enough, Weiss. 170 00:14:40,200 --> 00:14:41,600 I spoke to my father. 171 00:14:41,700 --> 00:14:44,700 He's arranged for us to be picked up by helicopter. 172 00:14:45,900 --> 00:14:47,800 What were you doing at the laboratory ? 173 00:14:47,900 --> 00:14:51,000 Like you, we received intelligence that Sloane had sent a team there, 174 00:14:51,100 --> 00:14:53,100 but by the time we arrived it was too late. 175 00:14:54,200 --> 00:14:59,100 If Sloane is after the fluid, he must be very close from finding Nadia. 176 00:15:01,300 --> 00:15:04,400 In the videotape, when Nadia was a child, she was drawing something. 177 00:15:04,500 --> 00:15:07,200 What I assume was Rambaldi's message. 178 00:15:07,700 --> 00:15:09,600 If the message was already relayed, 179 00:15:10,200 --> 00:15:11,900 why is she valuable ? 180 00:15:12,200 --> 00:15:16,800 Your sister was taken away from the laboratory before she could complete the message. 181 00:15:16,900 --> 00:15:18,500 My father took her. 182 00:15:19,500 --> 00:15:23,000 He hid her away to keep her safe from people who were trying to use her. 183 00:15:23,400 --> 00:15:26,300 Are you trying to imply something, Mr Vaughn ? 184 00:15:27,000 --> 00:15:28,200 I'm just curious. 185 00:15:28,200 --> 00:15:31,400 Why you're so eager to find your long-lost niece. 186 00:15:32,500 --> 00:15:34,700 I understand your weariness, 187 00:15:34,900 --> 00:15:38,000 but try to remember that I risked my life, 188 00:15:38,200 --> 00:15:41,400 that I compromised my position with the SVR 189 00:15:41,500 --> 00:15:45,700 to save you from certain execution. 190 00:15:46,800 --> 00:15:49,000 My father told me you were working with my mother. 191 00:15:49,000 --> 00:15:50,100 I am. 192 00:15:50,300 --> 00:15:51,900 When your mother returned to Russia, 193 00:15:52,000 --> 00:15:53,900 she was immediately apprehended. 194 00:15:54,200 --> 00:15:55,900 Her loyalties were questionable. 195 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 After a few months in jail, 196 00:15:59,100 --> 00:16:01,300 she gave birth to a little girl. 197 00:16:02,400 --> 00:16:04,800 That girl was one day old 198 00:16:04,800 --> 00:16:07,100 when she was taken away from your mother. 199 00:16:07,900 --> 00:16:11,500 The only reason I joined the Russian Secret Service 200 00:16:11,600 --> 00:16:14,900 was to help Irina find her younger daughter. 201 00:16:15,200 --> 00:16:17,300 For years we heard nothing about her. 202 00:16:17,300 --> 00:16:19,200 Every lead went cold. 203 00:16:19,200 --> 00:16:22,500 But then recently we found out that her father, Arvin Sloane, 204 00:16:22,700 --> 00:16:24,900 was also looking for her. 205 00:16:26,100 --> 00:16:27,900 What is it, Sydney ? 206 00:16:30,300 --> 00:16:31,800 Sloane has her. 207 00:16:58,200 --> 00:16:59,800 This is unexpected, 208 00:17:01,000 --> 00:17:02,500 and unacceptable. 209 00:17:02,700 --> 00:17:05,000 Nice to see you too, Arvin. 210 00:17:05,500 --> 00:17:08,400 We've recovered 3 canisters of Rambaldi's fluid. 211 00:17:09,200 --> 00:17:10,600 They're yours 212 00:17:10,700 --> 00:17:12,300 in exchange for a partnership. 213 00:17:14,700 --> 00:17:17,400 I believe we've already made that mistake. 214 00:17:18,500 --> 00:17:20,400 You have the Passenger. 215 00:17:20,500 --> 00:17:22,400 We now have the fluid. 216 00:17:22,600 --> 00:17:25,800 What we are after is big enough for all of us to share. 217 00:17:25,900 --> 00:17:28,900 So what do you say ? For old times' sake. 218 00:17:29,700 --> 00:17:31,200 What are your terms ? 219 00:17:31,300 --> 00:17:33,300 We've brought enough for one dose. 220 00:17:33,400 --> 00:17:35,300 The rest is safely in storage. 221 00:17:35,700 --> 00:17:38,700 Once we know you do indeed have the girl, 222 00:17:38,800 --> 00:17:40,900 the rest of the canisters will be delivered. 223 00:17:40,900 --> 00:17:43,800 And of course we will need to see a demonstration first. 224 00:17:43,900 --> 00:17:46,800 We need to be certain that the fluid actually works. 225 00:17:48,100 --> 00:17:49,200 I see. 226 00:17:49,700 --> 00:17:53,600 Now, I believe the fluid contains a stored memory, a muscle memory. 227 00:17:53,600 --> 00:17:56,300 Now, this fluid that you brought back contains protein strains, 228 00:17:56,400 --> 00:17:59,300 and when injected the protein moves into the cerebral cortex. 229 00:17:59,300 --> 00:18:02,400 Theoretically it could trigger an individual to execute a prerecorded series 230 00:18:02,500 --> 00:18:04,000 of non-cognitive actions like... 231 00:18:04,100 --> 00:18:05,500 touch-typing or... 232 00:18:05,600 --> 00:18:06,700 playing a musical instrument... 233 00:18:06,800 --> 00:18:07,900 Drawing. 234 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 Exactly. 235 00:18:09,100 --> 00:18:10,800 How dangerous is that process ? 236 00:18:10,800 --> 00:18:14,400 Well, the toxicity level of that much protein being forced into the cerebrum 237 00:18:14,400 --> 00:18:17,800 would have harmful side effects, brain damage, maybe even death. 238 00:18:17,800 --> 00:18:20,200 - Have you been able to identify the doctor ? - No. 239 00:18:20,200 --> 00:18:22,100 How'd the voice-print analysis turn out ? 240 00:18:22,100 --> 00:18:23,100 Not great but, 241 00:18:23,100 --> 00:18:24,800 I'll run it again if you want. 242 00:19:09,500 --> 00:19:10,800 Incredible. 243 00:19:24,100 --> 00:19:26,000 I wish we could see the doctor's face. 244 00:19:26,600 --> 00:19:28,700 In the corner... someone's reflection. 245 00:19:29,000 --> 00:19:30,500 Can you enhance it ? 246 00:19:40,100 --> 00:19:41,000 Oh my God ! 247 00:19:41,400 --> 00:19:44,200 We believe this man to be Dr Jong Lee. 248 00:19:44,300 --> 00:19:46,500 According to files recovered from Novgorod, 249 00:19:46,600 --> 00:19:49,800 he was the lead scientist in charge of conducting Russia's Passenger experiments. 250 00:19:50,500 --> 00:19:54,500 The NSA was able to use electronic intercepts to track Lee's recent communication. 251 00:19:54,500 --> 00:19:58,600 It appears he met with Sloane in Zurich at least twice in the past 4 months, 252 00:19:58,700 --> 00:20:01,600 most likely to help him procure Rambaldi fluid. 253 00:20:01,700 --> 00:20:03,100 What about Lauren and Sark ? 254 00:20:03,100 --> 00:20:06,000 As of now, we have no evidence linking them to Dr Lee. 255 00:20:06,100 --> 00:20:07,900 Their whereabouts remain unknown. 256 00:20:08,000 --> 00:20:10,800 If satellites had been tasked like I asked, that might not be the case. 257 00:20:10,800 --> 00:20:12,900 They were tied up over a nuclear test site in the Baltics. 258 00:20:13,000 --> 00:20:15,200 - The DoD wouldn't budge. - Because you didn't apply enough pressure. 259 00:20:16,200 --> 00:20:17,700 This is not the time. 260 00:20:19,900 --> 00:20:21,200 Where is Dr Lee now ? 261 00:20:21,500 --> 00:20:23,200 A Cuban bio-weapons facility. 262 00:20:23,300 --> 00:20:25,300 You and Vaughn will head to Cienfuegos. 263 00:20:25,300 --> 00:20:28,700 Find out everything you can about the Passenger experiments and where to find Sloane. 264 00:20:28,700 --> 00:20:31,100 In the meantime, Jack, you'll work with Katya Derevko. 265 00:20:31,200 --> 00:20:34,000 She's been investigating Sloane's financials in the hope 266 00:20:34,100 --> 00:20:36,000 of getting a lead on Nadia. 267 00:20:36,100 --> 00:20:39,000 There could be something there to tip off Sloane's location. 268 00:20:43,800 --> 00:20:45,500 Vaughn, do you have a minute ? 269 00:20:45,700 --> 00:20:46,600 Yeah. 270 00:20:48,600 --> 00:20:52,200 I know why you checked yourself out of medical services early. 271 00:20:52,300 --> 00:20:54,800 I know you're under the impression you're fine, 272 00:20:54,900 --> 00:20:58,300 that all you need to do is hold yourself together, bury yourself in work. 273 00:20:58,400 --> 00:20:59,600 Get to the point, Jack. 274 00:20:59,600 --> 00:21:01,400 My point is, 275 00:21:02,000 --> 00:21:04,900 your rage is seething under the surface. 276 00:21:05,500 --> 00:21:07,000 I know because I've been there, 277 00:21:07,000 --> 00:21:08,300 and I promise you... 278 00:21:08,600 --> 00:21:11,400 If you don't resolve this as quickly and expediently as you can, 279 00:21:11,500 --> 00:21:14,200 it will spill over to every aspect of your life, 280 00:21:14,300 --> 00:21:17,600 including your professional and personal relationship with my daughter. 281 00:21:17,700 --> 00:21:19,900 And I do not want you endangering her. 282 00:21:19,900 --> 00:21:22,900 I am doing my job the best I can. 283 00:21:23,200 --> 00:21:24,600 Do you have a better suggestion ? 284 00:21:24,700 --> 00:21:28,400 I suggest you focus your energy into achieving closure on this matter. 285 00:21:28,400 --> 00:21:30,600 No one wants Lauren in custody more than I do ! 286 00:21:30,700 --> 00:21:33,500 That's not the kind of closure I'm referring to. 287 00:21:38,900 --> 00:21:40,200 What's this ? 288 00:21:40,400 --> 00:21:43,100 It's a key to my storage facility. You've been there before. 289 00:21:43,200 --> 00:21:45,100 In it, you'll find false identification, 290 00:21:45,100 --> 00:21:48,500 unmarked and untraceable weapons, contact sheets, 291 00:21:48,700 --> 00:21:53,800 as well as disposal facilities capable of dealing with her remains. 292 00:21:54,800 --> 00:21:57,100 That might be your way of dealing with things. 293 00:21:57,200 --> 00:21:58,300 It's not mine. 294 00:21:58,600 --> 00:22:00,600 Keep it. 295 00:22:10,900 --> 00:22:14,800 Sloane transferred $900 000 out of his Caymans account 5 days ago. 296 00:22:14,900 --> 00:22:17,000 Are the routing numbers traceable ? 297 00:22:17,100 --> 00:22:20,100 To Scotland, then Luxembourg. 298 00:22:20,100 --> 00:22:21,600 Not after. 299 00:22:23,700 --> 00:22:26,600 When Irina and Sloane were having their affair, 300 00:22:27,300 --> 00:22:29,000 did you know about it ? 301 00:22:30,600 --> 00:22:32,800 It was one of her many secrets. 302 00:22:34,400 --> 00:22:37,300 Hearing Irina talk about you, 303 00:22:37,700 --> 00:22:41,300 it was impossible not to be intrigued. 304 00:22:42,800 --> 00:22:44,900 I find you sexy, Jack. 305 00:22:45,100 --> 00:22:46,500 Deal with it. 306 00:22:46,800 --> 00:22:48,800 What is Dayton Electrical ? 307 00:22:50,400 --> 00:22:52,200 I have no idea. 308 00:22:52,800 --> 00:22:55,200 Sloane's made a large payment to a Dayton Electrical. 309 00:22:56,300 --> 00:22:59,100 The company subcontracted to do work 310 00:22:59,200 --> 00:23:01,800 in Beijing, Lyon, and Gambia. 311 00:23:02,300 --> 00:23:03,500 And Chamonix. 312 00:23:03,500 --> 00:23:05,200 That mean something to you ? 313 00:23:05,700 --> 00:23:08,800 Recently we arrested a woman who did significant electronics work 314 00:23:08,800 --> 00:23:11,100 to secure a villa in Chamonix. 315 00:23:11,700 --> 00:23:13,300 If this payment 316 00:23:13,500 --> 00:23:16,700 is for designing some sort of security system for Sloane, 317 00:23:16,800 --> 00:23:18,300 she might know where he is. 318 00:23:20,600 --> 00:23:22,100 This is agent Jack Bristow. 319 00:23:22,200 --> 00:23:23,400 Inform the detention facility 320 00:23:23,500 --> 00:23:27,200 I will be there by 14:00 to conduct an interview with Toni Cummings. 321 00:23:27,500 --> 00:23:29,800 If this works and you find Sloane, 322 00:23:29,900 --> 00:23:31,600 you will also find Sydney's sister. 323 00:23:32,100 --> 00:23:33,900 This will be a great victory, 324 00:23:34,000 --> 00:23:35,900 but it will be hard on you, 325 00:23:35,900 --> 00:23:38,100 knowing what she represents. 326 00:23:38,500 --> 00:23:40,000 If it was me, 327 00:23:40,100 --> 00:23:41,900 I wouldn't want to go through that alone. 328 00:24:55,200 --> 00:24:57,700 I said no disturbances. 329 00:25:02,800 --> 00:25:05,400 I'm sure you can make an exception for an old friend. 330 00:25:09,600 --> 00:25:11,700 Remember me from Taipei ? 331 00:25:13,800 --> 00:25:15,300 Red hair... 332 00:25:16,000 --> 00:25:17,500 I liked my teeth. 333 00:25:19,100 --> 00:25:21,500 Now we know about your experiments in Novgorod. 334 00:25:22,400 --> 00:25:25,700 How much information did you get from my sister ? 335 00:25:27,600 --> 00:25:28,700 Drawings. 336 00:25:30,800 --> 00:25:31,600 Numbers. 337 00:25:31,700 --> 00:25:33,400 Numbers ? What kinds if numbers ? 338 00:25:33,900 --> 00:25:35,400 What kinds of numbers ? 339 00:25:37,200 --> 00:25:41,800 She drew an equation, coordinates that would lead to a place. 340 00:25:41,900 --> 00:25:43,100 What place ? 341 00:25:43,100 --> 00:25:45,100 What are we supposed to find there ? 342 00:25:45,600 --> 00:25:46,600 Rambaldi. 343 00:25:46,700 --> 00:25:49,700 What ? His body, his grave site, what ? His consciousness ? 344 00:25:49,800 --> 00:25:51,300 Where's Arvin Sloane ? 345 00:25:52,700 --> 00:25:54,200 Sloane ? 346 00:25:55,200 --> 00:25:57,400 How should I know where he could be ? 347 00:26:04,900 --> 00:26:07,200 Now I know you can't feel that, but you can see it. 348 00:26:07,200 --> 00:26:10,300 And you can imagine what it's gonna feel like when I pour the rest of this on you. 349 00:26:10,400 --> 00:26:11,300 Vaughn ! 350 00:26:18,800 --> 00:26:20,800 You met with Sloane in Zurich. 351 00:26:20,900 --> 00:26:23,600 It was only a charity function. 352 00:26:23,700 --> 00:26:25,300 Don't lie to me. 353 00:26:25,600 --> 00:26:30,300 He asked me about inoculations, 354 00:26:30,300 --> 00:26:32,500 about the Passenger. 355 00:26:33,800 --> 00:26:35,700 - Where is he ? - Vaughn ! 356 00:26:36,100 --> 00:26:38,300 I don't know. 357 00:26:38,700 --> 00:26:40,300 Tell me where he is. 358 00:26:41,200 --> 00:26:42,400 Please ! 359 00:26:42,500 --> 00:26:43,700 Vaughn, you can't do this ! 360 00:26:43,800 --> 00:26:45,500 Why not ? He would. 361 00:26:45,500 --> 00:26:47,000 You're not him ! 362 00:26:47,900 --> 00:26:50,600 Tell me where he is. 363 00:26:51,600 --> 00:26:56,700 If I knew... I would tell you. 364 00:26:57,300 --> 00:26:58,700 Wrong answer. 365 00:27:04,500 --> 00:27:08,500 You designed a lethal response security system for Arvin Sloane. 366 00:27:09,300 --> 00:27:11,600 You take everything away from me, 367 00:27:11,700 --> 00:27:13,900 and now you expect a freebie in return ? 368 00:27:14,000 --> 00:27:15,300 I don't make promises. 369 00:27:15,400 --> 00:27:18,200 Do you know how much being here cuts into my market share ? 370 00:27:19,400 --> 00:27:21,600 Can't even get a lipstick in this place. 371 00:27:21,800 --> 00:27:23,000 Sloane is a fugitive. 372 00:27:23,000 --> 00:27:27,000 Assist in his capture, and a reduction in your sentence may be considered. 373 00:27:27,900 --> 00:27:30,800 I know what a player Sloane is. 374 00:27:31,100 --> 00:27:33,700 Capturing him must be a high priority. 375 00:27:35,800 --> 00:27:39,600 If I help you get him, I want out with time served. 376 00:27:39,700 --> 00:27:41,000 So you know where he is ? 377 00:27:41,000 --> 00:27:42,900 I designed a killer system for him, 378 00:27:43,400 --> 00:27:44,900 but that was 2 years ago. 379 00:27:45,000 --> 00:27:46,200 Where is it ? 380 00:27:46,300 --> 00:27:47,800 I only drew up the specs. 381 00:27:48,000 --> 00:27:51,200 I didn't contract the job, and I don't know where it was built. 382 00:27:51,300 --> 00:27:54,200 - But you can find out. - I probably could. 383 00:27:55,300 --> 00:27:56,900 Time served. 384 00:27:58,400 --> 00:28:00,500 I'll have it put in writing. 385 00:28:01,200 --> 00:28:03,100 Within the hour ? 386 00:28:03,300 --> 00:28:05,000 - Within the hour. - Good. 387 00:28:05,300 --> 00:28:08,700 Now... what do you need ? 388 00:28:11,200 --> 00:28:12,500 I spoke to Dixon. 389 00:28:12,500 --> 00:28:13,500 He said that Jack and Katya 390 00:28:13,600 --> 00:28:15,900 might have a lead on Sloane through Toni Cummings. 391 00:28:16,100 --> 00:28:18,800 We may have their location by the time we get back. 392 00:28:19,400 --> 00:28:21,900 What you did to Dr Lee was unacceptable. 393 00:28:21,900 --> 00:28:24,400 You wouldn't say that if I had gotten something of him. 394 00:28:25,400 --> 00:28:27,500 What he knew or didn't know is beside the point. 395 00:28:27,600 --> 00:28:29,700 Exactly. The point is, we're trying to find your sister. 396 00:28:29,700 --> 00:28:32,000 And if you had gotten the answer, it still wouldn't have been ok. 397 00:28:32,100 --> 00:28:33,700 Sloane has her ! Wouldn't you do anything to get her back ? 398 00:28:33,800 --> 00:28:35,200 You knew we had other options ! 399 00:28:35,200 --> 00:28:37,700 Sydney, the man tortured you ! He tortured Marshall. He tortured your sister. 400 00:28:37,700 --> 00:28:39,400 This isn't about him. This is about you. 401 00:28:39,500 --> 00:28:41,200 And what I saw scared me. 402 00:28:47,300 --> 00:28:49,400 It scared me too. 403 00:28:52,100 --> 00:28:54,600 What I'm willing to do to find her. 404 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 When I was with Dr Lee, 405 00:28:57,700 --> 00:29:02,200 all I could think about was, if we get to Sloane, we'll get to her. 406 00:29:03,500 --> 00:29:05,500 Now, I want to find your sister, 407 00:29:06,600 --> 00:29:09,500 but I need to find my wife. 408 00:29:10,100 --> 00:29:13,300 Lauren cannot be allowed to get away with what she's done. 409 00:29:13,400 --> 00:29:15,100 Well Lauren might, 410 00:29:15,400 --> 00:29:17,400 and you have to be prepared to deal with that. 411 00:29:25,100 --> 00:29:29,100 So you're trying to tell me that you got a gigajoule from a gas generator ? 412 00:29:30,300 --> 00:29:31,700 Had to... 413 00:29:32,100 --> 00:29:34,300 Can't have lasers without power. 414 00:29:40,700 --> 00:29:43,600 I computed a list of the equipment that you specified, 415 00:29:43,600 --> 00:29:46,700 everything necessary to build the security system that you designed for Mr Sloane. 416 00:29:46,700 --> 00:29:49,000 Now, my program here will scan multiple databases 417 00:29:49,000 --> 00:29:50,800 for any shipments of that gear. 418 00:29:51,000 --> 00:29:53,900 Hopefully we can come up with a delivery nexus. 419 00:29:55,100 --> 00:29:57,200 How long did it take you to come up with that ? 420 00:29:57,300 --> 00:30:00,300 My lunch break. We get 45 minutes... 421 00:30:02,800 --> 00:30:04,500 I want you. 422 00:30:05,700 --> 00:30:06,700 Come again ? 423 00:30:08,100 --> 00:30:09,900 To work for me. 424 00:30:10,200 --> 00:30:12,100 How much do they pay you ? 425 00:30:13,300 --> 00:30:14,900 How much do they... A lot... 426 00:30:15,000 --> 00:30:16,600 A lot, a lot. 427 00:30:16,600 --> 00:30:20,300 Work with me, and your base will be a million a year. 428 00:30:22,200 --> 00:30:24,900 That's a nice base. 429 00:30:27,700 --> 00:30:30,800 The thing is, I get really good medical. 430 00:30:30,900 --> 00:30:36,400 And my little guy, Mitch... Have I told you about him ? 431 00:30:36,900 --> 00:30:41,100 He's also covered under the CIA extension plan... 432 00:30:41,600 --> 00:30:42,300 Cute. 433 00:30:44,000 --> 00:30:47,400 To be honest with you, I kinda like working for the good guys. 434 00:30:47,600 --> 00:30:48,600 No offense. 435 00:30:48,700 --> 00:30:49,800 None taken. 436 00:30:57,200 --> 00:31:01,800 Looks like Mr Sloane built your system in Japan, 437 00:31:01,900 --> 00:31:03,600 just outside of Kyoto. 438 00:31:04,000 --> 00:31:05,300 When do we go ? 439 00:31:06,300 --> 00:31:08,300 Go ? We ? No, no, no. 440 00:31:08,400 --> 00:31:10,900 You were supposed to tell me how to bypass the system from here. 441 00:31:12,300 --> 00:31:14,400 Sloane had me give him 7 variables. 442 00:31:14,600 --> 00:31:17,900 I won't know which one he used until I have access to the on-site junction box. 443 00:31:18,000 --> 00:31:22,000 Ok, I totally understand, but you're in jail... 444 00:31:22,100 --> 00:31:23,500 On-site... 445 00:31:36,100 --> 00:31:39,300 We're 5 minutes out, switching to whisper mode. 446 00:31:40,800 --> 00:31:44,600 Vaughn, I need to know that you will stay on-mission 447 00:31:44,700 --> 00:31:48,200 to protect Nadia, no matter what else happens. 448 00:32:03,400 --> 00:32:04,600 What's wrong ? 449 00:32:05,400 --> 00:32:07,400 It's what I was afraid of. 450 00:32:07,700 --> 00:32:10,800 She's building up a tolerance to the fluid. 451 00:32:10,900 --> 00:32:12,400 She needs rest. 452 00:32:12,500 --> 00:32:13,900 Or a stronger dose. 453 00:32:13,900 --> 00:32:15,200 No. 454 00:32:15,500 --> 00:32:19,300 If we overload the cerebrum, her brain won't be able to function properly. 455 00:32:20,000 --> 00:32:21,400 She could die. 456 00:32:21,500 --> 00:32:24,600 - But we would have the equation, wouldn't we ? - Don't. 457 00:32:25,300 --> 00:32:27,200 Don't push me, Julian. 458 00:32:27,400 --> 00:32:29,800 You are wasting time we do not have. 459 00:32:31,900 --> 00:32:35,300 We have all chosen this path, Arvin. 460 00:32:37,900 --> 00:32:39,900 We have all made sacrifices. 461 00:32:40,100 --> 00:32:42,900 I trust you are willing to do the same. 462 00:33:11,400 --> 00:33:13,000 This is Mountaineer, we're on the ground. 463 00:33:13,100 --> 00:33:15,200 Copy Mountaineer, Bravo's rolling hot. 464 00:33:24,100 --> 00:33:25,700 Bravo is in position. 465 00:33:35,100 --> 00:33:37,900 Weiss, we're proceeding to the junction box. 466 00:33:45,200 --> 00:33:46,600 You'll be ok. 467 00:33:47,700 --> 00:33:48,900 I promise. 468 00:33:51,400 --> 00:33:53,200 No, I won't. 469 00:33:59,100 --> 00:34:02,200 I guess the angel isn't coming. 470 00:34:24,700 --> 00:34:26,000 Arvin ? 471 00:34:33,200 --> 00:34:34,600 I'm so sorry. 472 00:34:41,800 --> 00:34:44,100 I made a terrible mistake. 473 00:35:00,600 --> 00:35:02,200 This will just take me a minute. 474 00:35:02,400 --> 00:35:03,800 The deal's off. 475 00:35:04,600 --> 00:35:06,800 If you go quietly, 476 00:35:07,100 --> 00:35:09,200 you leave unharmed. 477 00:35:15,100 --> 00:35:17,500 You remind me of my father. 478 00:35:18,400 --> 00:35:22,600 When he learned the CIA was close to identifying me as Covenant, 479 00:35:23,200 --> 00:35:26,100 he was willing to do anything to protect me, 480 00:35:27,000 --> 00:35:29,300 even take the fall. 481 00:35:30,700 --> 00:35:32,700 He loved me that much. 482 00:35:34,400 --> 00:35:36,000 He's dead now, 483 00:35:36,100 --> 00:35:40,000 because reaching this goal is far more important. 484 00:35:50,300 --> 00:35:51,700 I'm into his system. 485 00:35:51,800 --> 00:35:53,400 It'll be down in 7 seconds. 486 00:35:53,700 --> 00:35:56,800 - Bravo, stand by for go code. - Copy, Mountaineer. 487 00:35:58,500 --> 00:36:01,200 - Get to the rendez-vous point. - Got it. 488 00:36:01,300 --> 00:36:02,500 Bravo team, go ! 489 00:36:22,600 --> 00:36:24,600 You will regret this. 490 00:36:40,400 --> 00:36:43,100 - Vaughn, we've got to secure Nadia ! - I'm going after Lauren ! 491 00:36:56,800 --> 00:36:58,000 Get away from her. 492 00:36:58,100 --> 00:36:59,100 Sydney, please. 493 00:36:59,200 --> 00:37:01,800 Now. Now ! 494 00:37:15,000 --> 00:37:16,700 We've got to go... now ! Go ! 495 00:38:10,400 --> 00:38:11,500 Freeze ! 496 00:38:51,300 --> 00:38:53,400 It's ok. You're safe. 497 00:38:54,300 --> 00:38:57,000 I promise you, he'll never hurt you again. 498 00:38:57,900 --> 00:38:59,800 He protected me. 499 00:39:15,500 --> 00:39:18,200 Your sister is listed in stable condition. 500 00:39:18,700 --> 00:39:21,200 The drawings and text you recovered are in analysis. 501 00:39:21,200 --> 00:39:23,300 Now, we don't have every piece but, 502 00:39:23,400 --> 00:39:25,400 I may have enough to extrapolate a location. 503 00:39:25,500 --> 00:39:27,100 I should know in a day or two. 504 00:39:27,300 --> 00:39:31,300 The only blemish on a job well done is the debrief I received from the tac-team leader 505 00:39:31,400 --> 00:39:34,400 indicating that an initial failure to secure Nadia 506 00:39:34,400 --> 00:39:37,100 provided Sloane an opportunity to escape. 507 00:39:38,300 --> 00:39:40,200 Is there anything to that ? 508 00:39:40,500 --> 00:39:42,400 No, there isn't. 509 00:39:48,100 --> 00:39:50,100 I won't cover for you like that again. 510 00:39:50,200 --> 00:39:52,400 You violated mission protocol and left me behind. 511 00:39:52,500 --> 00:39:54,200 - Nadia saved my life. - It was a judgment call. 512 00:39:54,300 --> 00:39:55,500 If it was the wrong one, I'm sorry. 513 00:39:55,500 --> 00:39:57,300 I would never put your life in jeopardy. 514 00:39:57,400 --> 00:39:58,800 You saw a chance to get Lauren, 515 00:39:58,900 --> 00:40:00,500 and you took it no matter what. 516 00:40:00,600 --> 00:40:03,000 - You didn't have my back. - We got Nadia. That's what counts. 517 00:40:06,300 --> 00:40:09,000 I understand what you're going through, 518 00:40:09,100 --> 00:40:11,700 what it feels like to be betrayed. 519 00:40:12,600 --> 00:40:15,700 You saw how my hatred of Sloane consumed me. 520 00:40:17,700 --> 00:40:18,700 Vaughn... 521 00:40:20,500 --> 00:40:22,800 You saved me from that, 522 00:40:23,700 --> 00:40:27,000 from letting my anger turn me into a different person, 523 00:40:27,100 --> 00:40:30,200 and now it is my turn to do that for you. 524 00:40:32,400 --> 00:40:34,700 But you have to let me. 525 00:40:35,300 --> 00:40:36,900 You have to listen to me. 526 00:40:37,000 --> 00:40:38,700 You have to believe me when I tell you 527 00:40:38,700 --> 00:40:42,200 that the person you are right now is not the person you wanna be. 528 00:40:45,100 --> 00:40:46,500 I told you I didn't know 529 00:40:46,600 --> 00:40:49,300 if we could figure things out between us. 530 00:40:49,600 --> 00:40:51,300 I still don't, 531 00:40:53,100 --> 00:40:58,200 but I do know that we can't even begin to try until you deal with this. 532 00:41:19,300 --> 00:41:20,400 Jack ! 533 00:41:22,400 --> 00:41:24,100 Our concern with Nadia 534 00:41:24,300 --> 00:41:27,400 has made Irina's affair with Sloane common knowledge around here. 535 00:41:27,500 --> 00:41:29,400 That can't be easy on you. 536 00:41:29,500 --> 00:41:32,100 - If you want to talk... - I'm good, thanks. 537 00:41:39,000 --> 00:41:43,000 For the record, I can go through this alone. 538 00:42:27,000 --> 00:42:30,400 Transcript by Zilos Synchro by Travis and Zikos Forom.com