1 00:00:27,999 --> 00:00:35,187 My bird is missing. 2 00:00:37,054 --> 00:00:39,332 It's "I lost my canary." 3 00:00:39,424 --> 00:00:42,417 And try telling it to the woman in the cafe upstairs. 4 00:01:15,622 --> 00:01:16,946 I, uh... 5 00:01:19,838 --> 00:01:21,926 I've lost my canary. 6 00:01:22,235 --> 00:01:24,703 You should have clipped its wings. 7 00:01:25,868 --> 00:01:26,906 It's weird. 8 00:01:27,325 --> 00:01:28,460 Are you cold? 9 00:01:28,738 --> 00:01:30,110 I'm kind of cold. 10 00:01:30,435 --> 00:01:32,285 It's probably nerves. It's not like I've ever sto-- 11 00:01:32,370 --> 00:01:34,410 12 00:01:34,608 --> 00:01:36,313 13 00:01:41,160 --> 00:01:43,826 Now, can I see my money? 14 00:01:43,962 --> 00:01:45,237 As soon as you show me the weapon. 15 00:01:46,683 --> 00:01:50,775 Yeah, um... funny thing about that. 16 00:01:51,333 --> 00:01:52,371 The weapon... 17 00:01:53,071 --> 00:01:54,775 might take a little while. 18 00:01:55,661 --> 00:01:57,463 Only way I could smuggle it out. 19 00:02:00,076 --> 00:02:01,400 I swallowed it. 20 00:02:31,383 --> 00:02:32,755 Uh, we have company. 21 00:02:32,848 --> 00:02:34,887 Single white male downstairs at the back. 22 00:02:35,213 --> 00:02:36,728 What? What's wrong? 23 00:02:36,801 --> 00:02:38,841 You didn't follow our safety protocols, did you? 24 00:02:38,933 --> 00:02:41,879 What? Of course I did. Why wouldn't I? 25 00:02:41,972 --> 00:02:43,677 You were followed. 26 00:02:47,224 --> 00:02:48,787 I've got second white male. 27 00:02:48,881 --> 00:02:50,253 I see another two. 28 00:02:50,393 --> 00:02:52,479 Strike that. Three more. 29 00:02:52,618 --> 00:02:53,323 Going to plan "B." 30 00:02:53,462 --> 00:02:54,548 - What's plan "B"? - Come on! 31 00:03:13,043 --> 00:03:14,714 Come on, come on. 32 00:03:33,527 --> 00:03:34,328 I can't make it. 33 00:03:34,421 --> 00:03:35,745 You don't have a choice. 34 00:03:41,607 --> 00:03:43,266 Anybody got a twenty on the last guy? 35 00:03:58,112 --> 00:03:58,864 Come on. 36 00:05:07,231 --> 00:05:07,936 Hey. 37 00:05:09,147 --> 00:05:09,806 Hey. 38 00:05:16,340 --> 00:05:17,663 God, you look awful. 39 00:05:18,223 --> 00:05:19,594 Thank you. 40 00:05:19,734 --> 00:05:20,868 Good morning. 41 00:05:22,687 --> 00:05:24,012 You all right? 42 00:05:25,037 --> 00:05:26,601 Yeah. You know. 43 00:05:28,606 --> 00:05:31,362 It's not every day you see a guy shattered into a million pieces. 44 00:05:32,667 --> 00:05:33,467 Yeah. 45 00:05:35,240 --> 00:05:40,856 Two weeks ago, the CIA was contacted by an american ex-patriot named Derek Modell. 46 00:05:41,323 --> 00:05:44,458 Mr. Modell, for reasons more pecuniary than patriotic, 47 00:05:44,596 --> 00:05:49,480 stole a sample of a new biological agent from an arms dealer in Montenegro. 48 00:05:49,618 --> 00:05:53,804 He called it Ice 5, and offered it to the agency for $10,000. 49 00:05:53,896 --> 00:05:54,365 As you know, 50 00:05:54,457 --> 00:05:58,022 mr. Modell failed to comply with any number of safety protocols we'd outlined, 51 00:05:58,115 --> 00:06:00,774 and he was flowed and killed before the exchange could be completed. 52 00:06:00,820 --> 00:06:03,860 Killed? He exploded like a frozen pinata. 53 00:06:04,046 --> 00:06:08,326 We believe his death was caused by this biological agent he was transporting. 54 00:06:08,419 --> 00:06:11,508 Are you saying this stuff turned Modell into a human popsicle? 55 00:06:11,833 --> 00:06:12,872 Uh... 56 00:06:13,059 --> 00:06:18,102 if I may, I might be able to -- if you're all curious -- elucidate. 57 00:06:18,242 --> 00:06:20,357 Well, we know that this guy Modell, 58 00:06:20,450 --> 00:06:24,015 he swallowed the sample to smuggle it out, kind of like a drug mule. 59 00:06:24,107 --> 00:06:25,432 Based on some tests, 60 00:06:25,617 --> 00:06:29,993 we found the sample in this medical container. 61 00:06:30,132 --> 00:06:31,838 It was found in the van amongst the, uh... 62 00:06:31,930 --> 00:06:32,731 Chunks. 63 00:06:33,197 --> 00:06:34,856 Yeah. Chunks. 64 00:06:38,402 --> 00:06:40,106 This was not meant to be swallowed. 65 00:06:40,574 --> 00:06:43,090 It probably started leaking as soon as it got into his stomach. 66 00:06:43,182 --> 00:06:44,984 And then when he was tackled, bam! 67 00:06:45,123 --> 00:06:47,450 Complete rupture. Instant O.D. 68 00:06:47,588 --> 00:06:50,582 When you say "instant O.D." You mean it instantly froze him? 69 00:06:50,720 --> 00:06:54,190 Well, not exactly. It didn't really freeze him as much as freeze-dry him. 70 00:06:54,313 --> 00:06:57,306 It crystallized him in seconds. 71 00:06:57,398 --> 00:06:58,722 So the mission was a bust. 72 00:06:58,816 --> 00:06:59,950 So to speak. 73 00:06:59,995 --> 00:07:01,128 Now this man Derek Modell 74 00:07:01,222 --> 00:07:05,548 spent the last nine months as a relief worker at the hospital Sava in Montenegro. 75 00:07:05,735 --> 00:07:08,965 We believe that ice 5 is being covertly developed there 76 00:07:09,059 --> 00:07:10,938 by a man named Fintan Keene. 77 00:07:11,029 --> 00:07:12,544 I haven't heard that name in a while. 78 00:07:12,637 --> 00:07:15,249 That's because mr. Keene claims to have gone legitimate. 79 00:07:15,341 --> 00:07:18,334 Seems to be all the rage among evil geniuses. 80 00:07:18,614 --> 00:07:21,035 Fintan Keene is wanted by just about everybody. 81 00:07:21,127 --> 00:07:22,738 But he's protected. 82 00:07:22,877 --> 00:07:25,632 He runs his arms and drug op out of Montenegro, 83 00:07:25,724 --> 00:07:28,288 taking advantage of its political instability. 84 00:07:28,381 --> 00:07:30,041 You want us to take down Keene. 85 00:07:30,132 --> 00:07:33,935 The director simply wants us to obtain a viable sample of Ice 5. 86 00:07:34,027 --> 00:07:36,114 So, Sydney, we're sending youinto Montenegro 87 00:07:36,207 --> 00:07:39,009 as a relief worker forthe U.K. branch of OMNIFAM. 88 00:07:39,102 --> 00:07:41,523 I want you to understand this is not a tactical mission. 89 00:07:41,942 --> 00:07:45,250 We go in, obtain the Ice 5, and come out. 90 00:07:45,717 --> 00:07:48,854 I don't want anybody else getting this before we do. That's all. Good luck. 91 00:07:58,655 --> 00:08:00,408 Is something on your mind, agent Vaughn? 92 00:08:01,528 --> 00:08:02,804 No. Not really. 93 00:08:08,124 --> 00:08:09,973 I'm not sleeping very well. 94 00:08:11,419 --> 00:08:12,600 It's Lauren, isn't it? 95 00:08:14,888 --> 00:08:17,499 I think I see her sometimes. Or... 96 00:08:18,572 --> 00:08:23,232 I thought I saw her in the market in Algeria. 97 00:08:23,418 --> 00:08:25,267 That ever happen with you? 98 00:08:25,360 --> 00:08:27,113 Do I have visions of Lauren? 99 00:08:28,979 --> 00:08:32,019 I don't know that many people who killed the woman they were married to. 100 00:08:32,112 --> 00:08:34,152 I was just wondering if that's what happens. 101 00:08:34,291 --> 00:08:35,569 It did. 102 00:08:36,361 --> 00:08:37,732 Now it doesn't. 103 00:08:46,087 --> 00:08:47,888 I'm taking the last of the toothpaste. 104 00:08:48,028 --> 00:08:49,924 It's okay. I'm going to the store later. 105 00:08:51,091 --> 00:08:54,989 Do you know how excited I am that I'm not the only one going to the store? 106 00:08:56,622 --> 00:08:57,899 Do you need anything? 107 00:08:58,037 --> 00:08:59,744 No, I'm good, thanks. 108 00:09:05,391 --> 00:09:07,001 You mind if I... 109 00:09:07,747 --> 00:09:08,689 No, go ahead. 110 00:09:15,551 --> 00:09:17,305 Are these our mother? 111 00:09:19,078 --> 00:09:20,498 There was a fire. 112 00:09:20,637 --> 00:09:22,583 I lost all the pictures I had of her. 113 00:09:22,721 --> 00:09:25,905 So I asked my dad if he had any, and he found those. 114 00:09:26,557 --> 00:09:28,549 The only one she hadn't thrown out. 115 00:09:30,696 --> 00:09:32,115 Is this you? 116 00:09:32,628 --> 00:09:34,192 I don't know who the baby is. 117 00:09:35,543 --> 00:09:37,869 I've never seen pictures of her like this. 118 00:09:38,615 --> 00:09:40,655 Just the official stuff. 119 00:09:42,801 --> 00:09:44,680 I haven't seen much. 120 00:09:47,946 --> 00:09:49,128 It's Vaughn. 121 00:09:51,041 --> 00:09:52,013 Be safe. 122 00:09:52,386 --> 00:09:53,567 You too. 123 00:10:15,147 --> 00:10:16,854 I hope you're not squeamish. 124 00:10:17,041 --> 00:10:20,462 From time to time, they send me a squeamish one. It never ends well. 125 00:10:20,555 --> 00:10:21,308 I'm not squeamish, 126 00:10:21,400 --> 00:10:24,250 though most of my relief work with OMNIFAM has been administrative. 127 00:10:24,390 --> 00:10:27,316 We'll fix that. Have you patching folks up in no time. 128 00:10:27,409 --> 00:10:28,256 You're a doctor? 129 00:10:28,349 --> 00:10:33,154 Nurse by training, doctor, janitor,and babysitter by default. 130 00:10:33,248 --> 00:10:34,430 Sounds overwhelming. 131 00:10:34,522 --> 00:10:37,516 Nothing a bit of bushmills and a few "hail marys" can't cure. 132 00:10:41,109 --> 00:10:42,863 Phoenix is in play. 133 00:10:42,957 --> 00:10:43,661 Copy that. 134 00:10:43,800 --> 00:10:46,222 I know it's too risky, but I wish she was wearing a transmitter. 135 00:10:46,363 --> 00:10:48,260 She will once they trust her. 136 00:10:49,145 --> 00:10:52,711 Besides, it'll give you a chance to brush up on some of your old-school tricks. 137 00:10:53,223 --> 00:10:55,930 Hey, a little respect for your elders. 138 00:10:56,117 --> 00:10:58,253 No, I'm not happy. 139 00:10:58,391 --> 00:11:02,243 You promised we'd have the test tube kits two days ago, and we're still waiting. 140 00:11:05,697 --> 00:11:06,736 Tell you what. 141 00:11:07,015 --> 00:11:11,439 Our cafeteria lucked into about 20 crates of fresh strawberries. 142 00:11:12,046 --> 00:11:14,703 You have my kits here by dawn tomorrow, 143 00:11:14,843 --> 00:11:19,170 and I'll cut you in for half the fruit. 144 00:11:20,890 --> 00:11:23,170 Yeah, fresh as in... 145 00:11:23,968 --> 00:11:26,533 not old or frozen. 146 00:11:27,830 --> 00:11:28,786 You're amazing. 147 00:11:29,339 --> 00:11:30,235 Thank you. 148 00:11:35,602 --> 00:11:36,450 Okay then. 149 00:11:39,903 --> 00:11:42,611 There's more work than we can do, so you need to pace yourself. 150 00:11:42,704 --> 00:11:44,077 Be quick, but don't hurry. 151 00:11:44,263 --> 00:11:46,730 I've gone through nine relief workers in the past six weeks. 152 00:11:46,871 --> 00:11:48,052 I'd hate to lose another. 153 00:11:48,146 --> 00:11:49,899 Don't worry. I'll be fine. 154 00:11:50,039 --> 00:11:53,986 That, madame, is what they all say. Let's find out. 155 00:11:56,273 --> 00:11:59,170 Poor old guy suffers from psoriatic arthropathy. 156 00:11:59,356 --> 00:12:02,731 He needs to be greased from head to toe. 157 00:12:04,456 --> 00:12:05,829 Welcome aboard. 158 00:12:08,583 --> 00:12:10,575 There's no way I'd eat this. No way. 159 00:12:10,667 --> 00:12:13,708 My kid would. Mitchell? He would eat anything. 160 00:12:13,848 --> 00:12:16,793 He's already been to the emergency room twice. 161 00:12:16,979 --> 00:12:18,544 He swallowed a quarter and a car. 162 00:12:18,682 --> 00:12:22,437 But not a real car,'cause, you know, I mean -- well, huge. 163 00:12:22,809 --> 00:12:24,610 - He's beautiful. - Yeah, thanks. 164 00:12:24,844 --> 00:12:27,455 I got a million of these pictures. I probably should update them. 165 00:12:27,968 --> 00:12:30,388 You like that one? There's a funny story behind that, actually. 166 00:12:30,527 --> 00:12:32,929 I gotta warn you right now, Nadia's immune to your cute baby story charm. 167 00:12:33,022 --> 00:12:34,253 I'm not so sure. 168 00:12:35,510 --> 00:12:37,550 Do you have any weaponizing scenarios for Ice 5? 169 00:12:37,690 --> 00:12:39,777 The three obvious forms are liquid, powder, and gas, 170 00:12:39,870 --> 00:12:41,270 but it really depends on a few things. 171 00:12:41,363 --> 00:12:44,433 Difficulty of manufacturing, stability, intended use. 172 00:12:44,526 --> 00:12:47,233 Right. I mean, is it designed for an evil empire 173 00:12:47,326 --> 00:12:49,937 that wants to dump it in the water supply and freeze-dry an entire city, 174 00:12:50,031 --> 00:12:52,643 or, you know, maybe for just one crazy assassin guy? 175 00:12:52,781 --> 00:12:54,201 Put a couple drops on a hollow-tip bullet -- 176 00:12:54,294 --> 00:12:55,333 Either, it's a hot ticket. 177 00:12:55,426 --> 00:12:57,609 We should target major players -- governments, large terrorist cells. 178 00:12:57,748 --> 00:12:59,549 Then offer it for sale ourselves. 179 00:12:59,641 --> 00:13:01,681 See who might be shopping for designer bioweapons. 180 00:13:01,775 --> 00:13:02,552 Right. I'll put a list together. 181 00:13:02,594 --> 00:13:04,547 You're married. 182 00:13:32,556 --> 00:13:34,120 What are you doing in here? 183 00:13:34,212 --> 00:13:35,728 We're almost out of syringes. 184 00:13:35,867 --> 00:13:37,954 I was searching for a purchase order. 185 00:13:49,140 --> 00:13:51,178 186 00:13:51,784 --> 00:13:53,206 187 00:13:53,530 --> 00:13:54,598 188 00:13:54,484 --> 00:13:55,768 What can I do? 189 00:13:56,280 --> 00:13:57,414 Prayers never hurt. 190 00:14:02,503 --> 00:14:03,493 What happened to him? 191 00:14:03,661 --> 00:14:04,510 I don't know. 192 00:14:04,788 --> 00:14:06,734 193 00:14:06,872 --> 00:14:07,958 194 00:14:08,051 --> 00:14:10,329 195 00:14:10,515 --> 00:14:11,458 What did he say? 196 00:14:11,597 --> 00:14:12,684 Car accident. 197 00:14:28,650 --> 00:14:30,594 - We can handle it from here. - I don't mind helping. 198 00:14:30,688 --> 00:14:32,584 If you want to last here, you'll do as I say. 199 00:14:32,769 --> 00:14:35,287 Get back to that supply room and finish what you were doing. 200 00:14:35,425 --> 00:14:36,940 This area's off limits. 201 00:14:48,946 --> 00:14:49,089 202 00:14:50,005 --> 00:14:52,460 You can eliminate both the KTL 203 00:14:52,598 --> 00:14:55,593 and the african global party from your list of potential Ice 5 buyers. 204 00:14:55,731 --> 00:14:56,723 It's out of their league. 205 00:14:56,863 --> 00:14:58,045 Everyone else seems good. 206 00:14:58,276 --> 00:14:59,173 Thanks. 207 00:15:00,619 --> 00:15:01,591 Jack? 208 00:15:02,991 --> 00:15:05,554 I was wondering if you knew who this baby is. 209 00:15:07,515 --> 00:15:08,744 Where did you get this? 210 00:15:09,676 --> 00:15:11,287 Oh, it's Sydney's. 211 00:15:11,892 --> 00:15:12,980 She gave this to you? 212 00:15:13,613 --> 00:15:14,462 I found it. 213 00:15:14,554 --> 00:15:16,309 I was hoping you might be able to tell me -- 214 00:15:16,400 --> 00:15:18,059 There's nothing to tell. 215 00:15:20,512 --> 00:15:24,441 Sorry to, uh, interrupt. We got the uplink from Montenegro. 216 00:15:29,902 --> 00:15:33,514 A soldier came in presenting the same frozen symptoms we saw in Algeria. 217 00:15:33,653 --> 00:15:37,218 He was taken to a secure wing of the hospital by a nurse named Kiera MacLaine. 218 00:15:37,544 --> 00:15:40,727 That's M-a-c capital L-a-i-n-e. 219 00:15:40,820 --> 00:15:42,622 She said she was from Glasgow. 220 00:15:42,742 --> 00:15:45,451 - Is MacLaine imbedded with Keene? - We don't know yet, 221 00:15:45,542 --> 00:15:48,298 but Sydney said MacLaine definitely recognized the effects of Ice 5. 222 00:15:48,437 --> 00:15:50,571 She's still at the hospital trying to learn more. 223 00:15:50,711 --> 00:15:52,846 There's a strong military presence at the hospital, 224 00:15:53,079 --> 00:15:55,643 but it seems to be in support of the staff. Nothing we can't handle. 225 00:15:55,736 --> 00:15:59,158 Okay, MacLaine seems to be clean. Registered nurse, no criminal record. 226 00:15:59,297 --> 00:16:02,386 For the last nine years, she's worked for relief agencies around the world. 227 00:16:02,479 --> 00:16:04,185 We know Keene gives cash to the hospital. 228 00:16:04,370 --> 00:16:06,554 Maybe she takes care of his men in exchange. 229 00:16:06,646 --> 00:16:08,161 What do you know about this secure wing? 230 00:16:08,393 --> 00:16:09,766 We think it's the research lab. 231 00:16:09,859 --> 00:16:12,565 Blueprints indicate several interconnected rooms in the large ward. 232 00:16:12,705 --> 00:16:15,317 The entrance is protected by a swipe card and a keypad. 233 00:16:15,391 --> 00:16:16,334 We already have the access code, 234 00:16:16,427 --> 00:16:18,847 but we need that card, which we'll get off MacLaine. 235 00:16:23,188 --> 00:16:25,799 Come on, man, it's got to look real. Do it again. 236 00:16:25,987 --> 00:16:27,217 Vaughn, I hit you. 237 00:16:27,308 --> 00:16:29,444 Yeah, like a girl. Just hit me again. Come on. 238 00:16:35,885 --> 00:16:36,733 One more time. 239 00:16:36,873 --> 00:16:39,531 You can do better than that. Come on. One more time. 240 00:16:45,466 --> 00:16:47,076 Damn it! Watch it! 241 00:16:47,495 --> 00:16:49,153 What are you doing? 242 00:16:49,246 --> 00:16:51,620 - Sorry, father. - Just trying to help. 243 00:16:51,853 --> 00:16:53,176 Let me take a look at that. 244 00:16:53,362 --> 00:16:55,355 Maybe I should watch, see how you do it. 245 00:16:55,866 --> 00:16:58,575 I was going to sew it shut right there -- 246 00:16:58,668 --> 00:16:59,850 - Ah! Stop that. - Sorry. 247 00:16:59,989 --> 00:17:02,174 Go! I'll look after him. 248 00:17:04,599 --> 00:17:08,879 Sorry. She's new. A bit eager. 249 00:17:22,563 --> 00:17:25,891 I can't help but notice the fine cologne you're wearing, father. 250 00:17:27,290 --> 00:17:29,472 Glenlivet, if I'm not mistaken. 251 00:17:29,798 --> 00:17:31,885 - Is it that bad? - Not at all. 252 00:17:34,312 --> 00:17:37,162 Come here. I'll finish you up in the office. 253 00:17:59,150 --> 00:18:03,859 It's a pretty nasty cut. Mind telling me how you got it? 254 00:18:04,745 --> 00:18:06,213 Someone didn't like my last sermon. 255 00:18:08,686 --> 00:18:11,202 Well, I've known a priest or two. 256 00:18:11,763 --> 00:18:13,277 That sounds rather ominous. 257 00:18:13,836 --> 00:18:16,068 But none that get into bar fights. 258 00:18:17,701 --> 00:18:19,503 Well, I see my reputation precedes me. 259 00:18:21,510 --> 00:18:22,691 I'm father Michael Lacott. 260 00:18:22,970 --> 00:18:24,487 I'm new here at st. Cyrus. 261 00:18:25,092 --> 00:18:29,467 Kiera MacLaine. Good to know you. I think. 262 00:18:29,793 --> 00:18:31,164 I should also mention I 263 00:18:31,258 --> 00:18:34,919 hear confession every week day from 4:00 to 6:00 at tavern Nikolai. 264 00:18:35,291 --> 00:18:38,142 Why does that not surprise me? 265 00:18:41,968 --> 00:18:45,581 When's the last time you went to confession, Kiera MacLaine? 266 00:18:49,923 --> 00:18:51,962 I'm not sure how I'm supposed to feel. 267 00:18:52,333 --> 00:18:53,211 About what? 268 00:18:54,377 --> 00:18:56,035 A flirty priest. 269 00:18:57,855 --> 00:19:00,515 I assure you my intentions are honorable. 270 00:19:02,148 --> 00:19:02,757 Mostly. 271 00:19:13,192 --> 00:19:15,539 You're not what I expected. 272 00:19:17,825 --> 00:19:18,817 Is that your way of saying 273 00:19:18,910 --> 00:19:22,667 "what's a nice catholic girl doing in a hellhole like this?" 274 00:19:23,785 --> 00:19:24,633 Same as you. 275 00:19:25,846 --> 00:19:29,507 - I was sent here for my sins. - It's not that bad. 276 00:19:32,448 --> 00:19:36,156 Fintan. What are you doing here? 277 00:19:36,276 --> 00:19:38,079 Well, it's nice to see you, too. 278 00:19:38,217 --> 00:19:41,354 She's not real happy with me of late, father. 279 00:19:41,989 --> 00:19:43,122 I see. 280 00:19:43,402 --> 00:19:44,584 You two are married? 281 00:19:44,722 --> 00:19:49,050 No. Your good book would frown up on that, wouldn't it? 282 00:19:59,321 --> 00:20:01,551 - We had an agreement. - We do. 283 00:20:01,736 --> 00:20:03,967 But one of my men had a wee accident today. 284 00:20:04,106 --> 00:20:06,480 I thought I'd spin by, pay my respects. 285 00:20:06,806 --> 00:20:09,609 You treated him, right? So how's he doing? 286 00:20:09,702 --> 00:20:11,359 I think you know. 287 00:20:12,198 --> 00:20:14,717 You should be nicer to your big brother. 288 00:20:15,135 --> 00:20:16,698 Isn't that what the Bible says? 289 00:20:16,791 --> 00:20:19,214 What, do I look like some kind of an expert? 290 00:20:19,445 --> 00:20:23,343 Don't worry, Kiera. I'll be out of your way soon enough. 291 00:20:37,442 --> 00:20:40,533 Your brother seems like a nice enough guy. What's he do? 292 00:20:40,905 --> 00:20:42,753 You must be new here. 293 00:21:34,531 --> 00:21:37,907 294 00:21:38,840 --> 00:21:40,402 295 00:21:40,776 --> 00:21:43,292 296 00:22:11,911 --> 00:22:14,857 Not only has Keene developed Ice 5, he's testing it on humans. 297 00:22:14,997 --> 00:22:16,702 I saw a roomful of test subjects. 298 00:22:16,795 --> 00:22:18,882 I'm more concerned by the pressurized cannisters. 299 00:22:19,021 --> 00:22:21,824 It means Keene's found a way to make it airborne. 300 00:22:21,963 --> 00:22:23,812 Here are the photos Sydney took. 301 00:22:24,306 --> 00:22:26,633 I thought the tanks were full of propane or liquid nitrogen. 302 00:22:26,679 --> 00:22:28,147 Then I saw the cyrillic stencil. 303 00:22:28,286 --> 00:22:31,518 Ice 5 released into a city-- the damage could be in the tens of thousands. 304 00:22:31,611 --> 00:22:32,886 How many tanks in the lab? 305 00:22:32,980 --> 00:22:34,095 I'd say 14. 306 00:22:34,187 --> 00:22:36,228 We found a buyer in Damascus. That's what they're expecting. 307 00:22:36,366 --> 00:22:38,645 And they want it fast. Less than 48 hours. 308 00:22:38,785 --> 00:22:40,014 We have to shut Keene down. 309 00:22:40,153 --> 00:22:42,240 I don't disagree, but you lack the manpower. 310 00:22:42,379 --> 00:22:43,847 You aren't a tactical squad. 311 00:22:44,033 --> 00:22:46,883 We can do it without a fight. We can use Kiera MacLaine. 312 00:22:47,302 --> 00:22:50,392 After we learned she was Keene's sister, we re-ran her info. 313 00:22:50,624 --> 00:22:53,045 Her real name is Meghan Keene. 314 00:22:53,184 --> 00:22:55,415 She's former IRA, as is her brother. 315 00:22:55,600 --> 00:22:57,879 They were involved in several bombings in the early '90s, 316 00:22:57,971 --> 00:23:00,821 including one that killed a father and two boys. 317 00:23:00,913 --> 00:23:03,097 But MacLaine's conflicted. Has issues with her brother. 318 00:23:03,143 --> 00:23:04,229 We think we can turn her. 319 00:23:04,369 --> 00:23:06,553 She's the one person who could get Keene alone, 320 00:23:06,645 --> 00:23:07,541 away from his men. 321 00:23:07,680 --> 00:23:11,054 It could give us a chance to grab him without a fight, shut down the lab. 322 00:23:11,147 --> 00:23:13,760 Have you determined how to approach MacLaine? 323 00:23:13,853 --> 00:23:16,990 Yeah. In confession. 324 00:23:32,001 --> 00:23:32,771 Thank you. 325 00:24:00,269 --> 00:24:03,073 I'll have another one of these for my parishioner. 326 00:24:07,413 --> 00:24:09,168 I don't know what I'm doing here. 327 00:24:09,914 --> 00:24:10,905 I'm glad you came. 328 00:24:12,631 --> 00:24:13,909 - Cheers. - Cheers. 329 00:24:23,385 --> 00:24:26,426 - Is it that bad? - Is what that bad? 330 00:24:26,798 --> 00:24:28,456 I don't know. You tell me. 331 00:24:33,077 --> 00:24:35,928 I supposed I'm feeling a bit... trapped. 332 00:24:36,860 --> 00:24:37,947 At the hospital? 333 00:24:39,487 --> 00:24:40,029 Yeah. 334 00:24:41,009 --> 00:24:42,714 Trapped by your brother? 335 00:24:44,628 --> 00:24:47,811 I do this for a living. Not the drinking. 336 00:24:48,559 --> 00:24:50,503 And it doesn't take a priest to notice 337 00:24:50,594 --> 00:24:52,826 how angry you were when you saw him yesterday. 338 00:24:53,991 --> 00:24:59,942 It's complicated. "Love the sinner, hate the sin." 339 00:25:00,221 --> 00:25:02,024 Isn't that what they say? 340 00:25:02,301 --> 00:25:04,007 Something like that. 341 00:25:06,762 --> 00:25:10,041 A long time ago, he saved me. 342 00:25:11,673 --> 00:25:12,807 I owe him. 343 00:25:13,366 --> 00:25:14,834 But he scares you. 344 00:25:16,981 --> 00:25:18,670 You don't know Fintan. 345 00:25:20,583 --> 00:25:23,003 He's done some awful things. 346 00:25:25,664 --> 00:25:27,608 We both have, I suppose. 347 00:25:30,222 --> 00:25:31,404 You could always leave. 348 00:25:35,212 --> 00:25:38,205 Like I said, you don't know my brother. 349 00:25:39,419 --> 00:25:40,315 He can do it. 350 00:25:41,341 --> 00:25:42,237 He can turn her. 351 00:25:43,402 --> 00:25:45,299 I know what it's like to feel trapped, 352 00:25:46,372 --> 00:25:49,652 to have a past you despise, that you can't escape. 353 00:25:50,911 --> 00:25:52,139 We all have secrets, Kiera. 354 00:25:57,134 --> 00:25:59,300 I was married -- for a short time. 355 00:26:00,886 --> 00:26:02,210 That being your secret? 356 00:26:02,909 --> 00:26:06,237 That being a part of it. 357 00:26:06,376 --> 00:26:10,132 Now, obviously it was before I had the collar. 358 00:26:11,438 --> 00:26:13,860 The woman I was married to betrayed me. 359 00:26:14,605 --> 00:26:16,692 She betrayed a lot of people. 360 00:26:18,792 --> 00:26:21,071 And when I found out what she'd done, 361 00:26:22,265 --> 00:26:25,783 I let my hate for her consume me. 362 00:26:26,763 --> 00:26:33,045 And I began to wish the woman I loved was dead. 363 00:26:35,005 --> 00:26:40,335 I woke up every day imagining how I'd do it. 364 00:26:40,614 --> 00:26:42,510 What was the best way. 365 00:26:42,603 --> 00:26:44,690 What was the most efficient way. 366 00:26:46,090 --> 00:26:48,225 I mean, it's all I wanted. 367 00:26:55,320 --> 00:27:00,030 That woman was evil, and deserved to be punished, 368 00:27:00,104 --> 00:27:01,811 so I killed her. 369 00:27:04,378 --> 00:27:08,324 And although that woman was the worst kind of evil, 370 00:27:09,116 --> 00:27:13,017 I also know that killing her was wrong. 371 00:27:18,571 --> 00:27:20,707 I don't sleep much. I -- 372 00:27:22,666 --> 00:27:25,374 I mean, I can't close my eyes 373 00:27:27,087 --> 00:27:28,612 without seeing it. 374 00:27:28,750 --> 00:27:32,556 That -- that moment. 375 00:27:35,775 --> 00:27:37,291 That look on her face. 376 00:27:39,623 --> 00:27:41,426 She won't leave me. 377 00:27:42,732 --> 00:27:43,674 She won't. 378 00:27:56,980 --> 00:27:59,925 Forgiveness is a tricky thing, isn't it? 379 00:28:02,258 --> 00:28:05,157 Even God can't do it if you won't let him. 380 00:28:09,827 --> 00:28:15,186 I've never been able to say no to him -- to my brother. 381 00:28:15,698 --> 00:28:18,644 I'm not alone in that, but... 382 00:28:19,530 --> 00:28:21,476 it's my shame. 383 00:28:23,762 --> 00:28:26,709 It's the one thing I can't forgive myself for. 384 00:28:28,575 --> 00:28:32,666 I understand what it feels like to wish someone was... 385 00:28:39,201 --> 00:28:41,224 I just wish there was a way out. 386 00:28:46,965 --> 00:28:48,433 There are other ways 387 00:28:49,552 --> 00:28:53,165 to keep him from having power over you, to make him go away. 388 00:28:54,192 --> 00:28:56,613 You underestimate my brother. 389 00:28:57,080 --> 00:28:59,309 Or maybe you underestimate me. 390 00:29:01,643 --> 00:29:05,590 I know it doesn't feel like it, but you can leave. 391 00:29:08,483 --> 00:29:11,430 - What are you -- - You deserve another chance. 392 00:29:14,044 --> 00:29:16,512 I can't even think about doing something like that. 393 00:29:16,605 --> 00:29:17,691 Why not? 394 00:29:20,445 --> 00:29:21,056 When? 395 00:29:22,501 --> 00:29:23,016 Tonight. 396 00:29:33,380 --> 00:29:34,515 - Here. - Just -- 397 00:29:36,101 --> 00:29:39,590 Freight manifests from our contact in Damascus. 398 00:29:39,849 --> 00:29:42,994 Thank you. And that? 399 00:29:43,552 --> 00:29:46,212 I thought you might know something about the picture. 400 00:29:46,864 --> 00:29:48,045 Who the baby was. 401 00:29:56,588 --> 00:29:59,964 Yeah. Well... 402 00:30:07,946 --> 00:30:11,751 Your mother was a very private person, Nadia. 403 00:30:11,936 --> 00:30:14,882 And as you know, my relationship with her was... 404 00:30:17,916 --> 00:30:18,574 brief. 405 00:30:20,581 --> 00:30:21,620 That's okay. 406 00:30:21,759 --> 00:30:24,133 I just thought maybe you'd seen it before. 407 00:30:36,950 --> 00:30:38,226 Thanks. 408 00:30:59,749 --> 00:31:00,884 What are you? 409 00:31:02,002 --> 00:31:03,403 S.A.S.? 410 00:31:03,496 --> 00:31:04,726 MI-5? 411 00:31:04,912 --> 00:31:07,666 I meant what I said. I can make your brother go away. 412 00:31:09,860 --> 00:31:14,236 Well, whoever you are, you're sweet. 413 00:31:14,888 --> 00:31:16,785 Kiera, I need you to listen. 414 00:31:17,390 --> 00:31:18,905 Whatever your brother's done in the past 415 00:31:18,998 --> 00:31:21,229 pales to what he's doing now. 416 00:31:22,629 --> 00:31:23,667 I wouldn't know -- 417 00:31:23,760 --> 00:31:25,419 Yes, you do. You've seen it. 418 00:31:25,511 --> 00:31:27,791 You know he's been testing it on your own patients. 419 00:31:27,882 --> 00:31:29,447 I have nothing to do with that. 420 00:31:29,493 --> 00:31:31,056 You're a party to it. That's enough. 421 00:31:31,149 --> 00:31:32,091 There's nothing I can do about that. 422 00:31:32,186 --> 00:31:35,036 Thousands of people will die if you don't say no to him now. 423 00:31:35,641 --> 00:31:38,445 Do you want that on your conscience? Could you ever forgive yourself? 424 00:31:40,497 --> 00:31:42,346 Who do you work for? 425 00:31:43,139 --> 00:31:45,751 You've been afraid of your brother for too long. 426 00:31:45,984 --> 00:31:48,976 Help me, and I swear I will protect you. 427 00:31:53,038 --> 00:31:55,507 I can't wait to hear the details. 428 00:32:03,956 --> 00:32:07,504 Did you really think my sister would betray me 429 00:32:07,643 --> 00:32:12,163 for you after everything she and I have been through? 430 00:32:12,396 --> 00:32:14,369 Nothing really surprises me anymore. 431 00:32:15,021 --> 00:32:17,204 You'll discover that isn't true. 432 00:32:20,658 --> 00:32:23,939 You know, the trouble with Ice 5 in its liquid form 433 00:32:24,917 --> 00:32:26,434 is it's too unstable. 434 00:32:28,347 --> 00:32:30,243 It's too hard to mass-produce. 435 00:32:32,391 --> 00:32:34,716 I've made people drink it, breathe it. 436 00:32:35,415 --> 00:32:38,265 I've applied it topically. I've mixed it into food. 437 00:32:38,498 --> 00:32:40,394 The one thing I've never tried, though, 438 00:32:41,842 --> 00:32:44,405 is to inject it directly into the brain. 439 00:32:47,766 --> 00:32:50,570 Mainly because it's not cost-effective. 440 00:32:53,369 --> 00:32:54,980 I think you should do it. 441 00:32:55,212 --> 00:32:56,346 It's your fault he's here. 442 00:33:12,079 --> 00:33:14,167 You hate him. You hate what he does. 443 00:33:14,307 --> 00:33:15,012 Shut up. 444 00:33:15,803 --> 00:33:17,319 I could have helped you. 445 00:33:17,924 --> 00:33:19,011 I would have. 446 00:33:19,617 --> 00:33:21,543 My sister may look like an angel, 447 00:33:21,683 --> 00:33:25,296 but her heart is as black as yours and mine. 448 00:33:25,388 --> 00:33:26,761 I don't believe that. 449 00:33:27,133 --> 00:33:28,648 I know you want out. 450 00:33:28,786 --> 00:33:31,446 Everything I told you was true. I can still help you. 451 00:33:31,773 --> 00:33:33,288 You know it. You can feel it. 452 00:33:33,379 --> 00:33:35,659 Show this fool he's wrong. 453 00:33:38,972 --> 00:33:40,728 Inject it into his eye. 454 00:33:40,820 --> 00:33:43,147 I want you to be the last thing he sees. 455 00:34:02,336 --> 00:34:05,710 I don't know how you got in here, little girl, but it was a big mistake. 456 00:35:05,598 --> 00:35:07,448 For...give -- 457 00:35:08,661 --> 00:35:12,702 - Forgive... - Kiera... 458 00:35:13,588 --> 00:35:16,438 You know I'm not really a priest. I can't do that. 459 00:35:17,324 --> 00:35:18,077 No. 460 00:35:19,522 --> 00:35:20,562 I -- 461 00:35:21,728 --> 00:35:23,338 I forgive -- 462 00:35:26,158 --> 00:35:29,106 I forgive you. 463 00:36:11,033 --> 00:36:13,551 Fintan Keene's in custody and the Ice 5 has been acquired. 464 00:36:13,923 --> 00:36:16,822 Sydney's safe. Our whole team made it. 465 00:36:16,962 --> 00:36:19,336 Good. Thank you. 466 00:36:20,361 --> 00:36:21,591 May I see that photograph? 467 00:36:41,199 --> 00:36:45,624 Irina told me years ago that this is a picture of her holding her niece. 468 00:36:46,884 --> 00:36:49,924 She told me that holding this baby filled her with a longing and 469 00:36:50,018 --> 00:36:52,725 a hope to have children of her own. 470 00:36:55,994 --> 00:36:58,748 The next day, I asked Irina to marry me. 471 00:36:59,447 --> 00:37:03,013 I wanted my child to be loved like the baby in this photograph. 472 00:37:06,840 --> 00:37:09,309 Of course her story could have been a total fabrication. 473 00:37:11,268 --> 00:37:14,338 Another one of her countless lies designed to draw me in. 474 00:37:15,924 --> 00:37:18,775 But I choose to believe it was the truth. 475 00:37:21,483 --> 00:37:25,668 When we had Sydney, Irina held her in this exact same way. 476 00:37:27,254 --> 00:37:30,344 And I can only imagine that she did the same with you. 477 00:37:34,311 --> 00:37:36,064 So, for me, 478 00:37:37,745 --> 00:37:39,499 I choose to believe. 479 00:37:43,513 --> 00:37:48,367 Well, then I suppose each of us needs to find our own sense of closure. 480 00:38:42,857 --> 00:38:46,803 Listening to you talk to that woman... 481 00:38:52,191 --> 00:38:53,040 I know. 482 00:38:58,550 --> 00:39:05,882 I just wanted you to know you can talk to me whenever you want. 483 00:39:09,010 --> 00:39:09,811 Thanks. 484 00:39:16,860 --> 00:39:20,331 When we get back, maybe you should spend the night. 485 00:39:28,643 --> 00:39:29,443 Vaughn? 486 00:39:46,043 --> 00:39:49,543 Traduction: Alucardo SYnchro/transcript: Travis/RaceMan www.forom.com