1 00:00:28,529 --> 00:00:30,405 2 00:00:32,199 --> 00:00:33,951 3 00:00:35,035 --> 00:00:36,537 I'm an officer. 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,915 I swore an oath never to betray a state secret. 5 00:00:39,998 --> 00:00:41,458 You said it was important. 6 00:00:41,583 --> 00:00:43,710 Highest national security. What is it? 7 00:00:45,045 --> 00:00:47,714 Russia's been developing Black Thorine. 8 00:00:48,173 --> 00:00:49,883 Developing? Researching. 9 00:00:49,967 --> 00:00:52,010 Producing. We've made some. 10 00:00:52,094 --> 00:00:55,556 We've only been able to distill a small amount -- 10 milliliters. 11 00:00:55,630 --> 00:00:57,340 Enough for a single vial. 12 00:00:57,800 --> 00:01:01,640 This government will stop at nothing to contain this information. 13 00:01:01,720 --> 00:01:03,230 So why tell me? 14 00:01:03,939 --> 00:01:05,649 Because the vial was stolen. 15 00:01:07,109 --> 00:01:08,485 By whom? 16 00:01:10,028 --> 00:01:13,740 This is the routing number to my superior's bank account. 17 00:01:14,324 --> 00:01:17,160 He's recently come into a great deal of money. 18 00:01:22,374 --> 00:01:25,836 19 00:01:32,634 --> 00:01:33,969 20 00:01:34,511 --> 00:01:37,639 21 00:02:03,707 --> 00:02:04,917 Let's go. 22 00:02:19,139 --> 00:02:20,098 Sydney. 23 00:02:21,183 --> 00:02:22,809 We didn't expect you back so soon. 24 00:02:32,861 --> 00:02:36,198 - So, Russia was a success? - Yeah. 25 00:02:39,868 --> 00:02:42,621 There's a report waiting for you in the office. 26 00:02:44,706 --> 00:02:47,000 Sydney, he just dropped by. I didn't realize -- 27 00:02:47,084 --> 00:02:47,835 Get out. 28 00:02:51,296 --> 00:02:52,297 Very well. 29 00:02:54,716 --> 00:02:56,426 I'll walk myself to the door. 30 00:03:01,265 --> 00:03:02,349 I'll see you both tomorrow. 31 00:03:03,183 --> 00:03:04,059 Okay. 32 00:03:11,859 --> 00:03:14,528 He came by. Wanted to talk. 33 00:03:15,946 --> 00:03:19,032 He says he wants a fresh start, to get to know me. 34 00:03:19,408 --> 00:03:20,742 You think that's all he wants? 35 00:03:20,826 --> 00:03:21,910 A little father-daughter bonding? 36 00:03:21,994 --> 00:03:22,911 I know how you feel about him -- 37 00:03:22,953 --> 00:03:24,329 You can't possibly. 38 00:03:25,873 --> 00:03:26,874 I don't understand. 39 00:03:26,957 --> 00:03:28,208 You work with him at A.P.O. 40 00:03:28,333 --> 00:03:30,794 I accepted the job so I could watch him. 41 00:03:31,253 --> 00:03:35,132 Don't delude yourself, Nadia, into thinking you can trust that man. 42 00:03:35,257 --> 00:03:35,966 Do that, 43 00:03:36,216 --> 00:03:37,759 and you will end up hating yourself for it. 44 00:03:37,843 --> 00:03:39,178 He's my father. 45 00:03:40,220 --> 00:03:41,471 If you knew what he's done. 46 00:03:41,597 --> 00:03:43,348 Sydney, I know. 47 00:03:43,557 --> 00:03:45,350 I know what he did... 48 00:03:46,351 --> 00:03:47,311 to you. 49 00:03:48,145 --> 00:03:50,022 What he took from you. 50 00:03:50,522 --> 00:03:52,274 Your best friend. 51 00:03:52,691 --> 00:03:54,276 Your fiancé. 52 00:03:58,780 --> 00:04:01,491 And knowing that, you still let him into my home? 53 00:04:04,286 --> 00:04:08,248 I'm not naive, Sydney. I'm not deluded. 54 00:04:10,626 --> 00:04:13,629 It's not easy to reconcile the past. 55 00:04:14,963 --> 00:04:16,548 I thought you had. 56 00:04:21,637 --> 00:04:25,098 The development of Black Thorine -- that violates how many treaties? 57 00:04:25,224 --> 00:04:26,975 Twelve, to be exact. 58 00:04:27,059 --> 00:04:28,060 Well, there's a reason. 59 00:04:28,143 --> 00:04:30,229 It's a mega-breakthrough in explosives. 60 00:04:30,354 --> 00:04:32,231 It's odorless, undetectable. 61 00:04:32,356 --> 00:04:34,399 I ran a simulation. 62 00:04:34,650 --> 00:04:35,776 Check it out. 63 00:04:38,987 --> 00:04:39,780 Huh? 64 00:04:39,905 --> 00:04:41,532 It leveled an entire city block. 65 00:04:41,698 --> 00:04:43,075 And that's just a little drop of Black Thorine. 66 00:04:43,158 --> 00:04:45,953 Imagine if you had the whole... vi-- 67 00:04:46,245 --> 00:04:49,790 it's actually a real depressing take on progress. 68 00:04:49,957 --> 00:04:51,416 Are we sure there's only one vial? 69 00:04:51,500 --> 00:04:52,918 The russians are stonewalling. 70 00:04:53,085 --> 00:04:55,212 They refuse to acknowledge the existence of a substance, 71 00:04:55,295 --> 00:04:57,714 much less admit that they're developing one. 72 00:04:57,798 --> 00:05:00,259 But my sources confirm that they're panicking. 73 00:05:00,509 --> 00:05:01,593 Your sources? 74 00:05:02,427 --> 00:05:06,306 If that vial is their only prototype, as intel appears to corroborate, 75 00:05:06,390 --> 00:05:10,394 its theft has set their classified weapons program back decades. 76 00:05:10,519 --> 00:05:12,646 Would you mind telling us where that intel comes from, 77 00:05:12,729 --> 00:05:16,400 or are we all supposed to rely on your sources, no questions asked? 78 00:05:18,443 --> 00:05:19,695 That's a fair question, 79 00:05:20,445 --> 00:05:22,114 but one I'm not inclined to answer 80 00:05:22,239 --> 00:05:25,826 unless you need me to explain the essential nature of confidentiality. 81 00:05:25,993 --> 00:05:28,287 No, I'm all caught up on that, thanks. 82 00:05:29,538 --> 00:05:32,749 What matters is that we recover the vial. 83 00:05:32,833 --> 00:05:34,626 We were able to trace the routing number 84 00:05:34,793 --> 00:05:36,420 the informant gave Vaughn. 85 00:05:36,628 --> 00:05:41,383 2 million euros were deposited into the account of colonel Nikolai Voskov. 86 00:05:41,466 --> 00:05:44,845 The money came from this man -- Boris Tambor. 87 00:05:45,095 --> 00:05:46,346 The russian oil magnate? 88 00:05:46,430 --> 00:05:47,764 Tambor might have made his money in oil, 89 00:05:47,848 --> 00:05:50,225 but he's since diversified into mining, media outlets, 90 00:05:50,309 --> 00:05:52,561 and his latest venture, arms dealing. 91 00:05:52,644 --> 00:05:54,438 Seems Tambor's quite a player. 92 00:05:54,897 --> 00:05:56,773 High-end real estate all over Europe. 93 00:05:56,899 --> 00:05:59,902 He owns a fleet of sports cars -- Ferraris, Lamborghinis, Bentleys. 94 00:06:00,027 --> 00:06:01,612 This guy's living my junior high fantasy. 95 00:06:01,653 --> 00:06:03,030 Or my current one. 96 00:06:03,155 --> 00:06:05,199 Tambor keeps his entire operation mobile. 97 00:06:05,324 --> 00:06:06,992 Never stays in one place too long. 98 00:06:07,367 --> 00:06:10,287 Right now he's booked into the San Devotee in Monte Carlo. 99 00:06:10,370 --> 00:06:13,749 He takes a regular seat at the high-stakes poker table every night at 9:00. 100 00:06:13,874 --> 00:06:15,083 That will be your window. 101 00:06:15,417 --> 00:06:17,878 Your mission is to get into Tambor's suite, 102 00:06:17,961 --> 00:06:20,422 find out where he keeps the Black Thorine, 103 00:06:20,547 --> 00:06:21,840 how he plans to move it. 104 00:06:22,007 --> 00:06:24,718 You leave tonight. Wheels up, 2200. 105 00:06:54,039 --> 00:06:56,208 You want to tell me about it? 106 00:06:59,628 --> 00:07:00,754 Sloane. 107 00:07:02,297 --> 00:07:03,924 He was in my house. 108 00:07:04,591 --> 00:07:06,844 Last night. To visit Nadia. 109 00:07:07,135 --> 00:07:10,097 I came home. He was sitting in my living room. 110 00:07:11,640 --> 00:07:12,808 O h. 111 00:07:15,477 --> 00:07:17,104 I thought I could do this -- 112 00:07:17,521 --> 00:07:19,439 work for Sloane again, but now... 113 00:07:21,358 --> 00:07:23,902 I don't know, I think I might have been kidding myself. 114 00:07:27,781 --> 00:07:30,075 I dream about Diane. 115 00:07:32,035 --> 00:07:35,038 Which isn't unusual, I've been told, 116 00:07:35,247 --> 00:07:37,416 except for me, 117 00:07:37,833 --> 00:07:39,877 it's almost every night. 118 00:07:42,296 --> 00:07:43,505 These dreams 119 00:07:44,548 --> 00:07:45,632 are always the same. 120 00:07:47,968 --> 00:07:50,012 At some point I get to her, 121 00:07:50,846 --> 00:07:52,264 and I hold her face. 122 00:07:53,432 --> 00:07:54,600 And I can see it in her eyes -- 123 00:07:55,976 --> 00:07:58,395 the disappointment in me. 124 00:07:58,937 --> 00:08:02,983 That I couldn't prevent what happened. 125 00:08:04,526 --> 00:08:05,652 Then... 126 00:08:07,029 --> 00:08:09,323 she tells me that she loves me, 127 00:08:10,490 --> 00:08:12,159 that she loves the kids, 128 00:08:13,160 --> 00:08:15,704 and she asks me to do the right thing. 129 00:08:15,913 --> 00:08:18,123 She doesn't ask me to, she tells me to. 130 00:08:19,750 --> 00:08:25,964 And that's how I make peace with Sloane. 131 00:08:27,216 --> 00:08:30,260 I don't put the past away or compartmentalize it. 132 00:08:30,344 --> 00:08:31,970 I transmute it. 133 00:08:34,890 --> 00:08:38,560 I make it the right decision today. 134 00:08:40,812 --> 00:08:43,482 I hope I'm capable of that. 135 00:08:44,399 --> 00:08:45,901 I know you are. 136 00:09:52,009 --> 00:09:53,594 I'm sorry about last night. 137 00:09:54,136 --> 00:09:55,262 It was my fault. 138 00:09:55,888 --> 00:09:57,139 My father's one of the reasons -- 139 00:09:57,181 --> 00:09:59,975 You don't have to explain. I get it. 140 00:10:02,019 --> 00:10:04,563 When our mother came back, she -- 141 00:10:05,439 --> 00:10:07,774 she had done her share bad things. 142 00:10:07,983 --> 00:10:08,650 I know. 143 00:10:09,860 --> 00:10:12,905 But still, I needed to know her. 144 00:10:13,940 --> 00:10:15,320 I just did. 145 00:10:17,070 --> 00:10:17,780 Thanks. 146 00:10:21,700 --> 00:10:22,740 Nice shot. 147 00:10:59,493 --> 00:11:00,744 What's that, Gretchen? 148 00:11:01,119 --> 00:11:02,829 I don't buy you as a Gretchen. 149 00:11:03,413 --> 00:11:04,039 Nein? 150 00:11:06,959 --> 00:11:09,002 Whoa. Uh, okay. 151 00:11:09,044 --> 00:11:11,046 Okay, guys, we have one hour. You all know the drill. 152 00:11:11,129 --> 00:11:14,049 Surveille the room, get in, get out with the intel and the Black Thorine. 153 00:11:25,435 --> 00:11:27,604 Evergreen, maintain position. We're almost there. 154 00:11:33,569 --> 00:11:34,653 Okay, I'm in. 155 00:11:35,028 --> 00:11:36,280 Evergreen, you're clear. 156 00:11:43,495 --> 00:11:45,330 Inserting camera now. 157 00:11:45,706 --> 00:11:46,582 Ready for sound. 158 00:11:47,291 --> 00:11:49,751 Patching audio-visual feeds now. 159 00:11:50,711 --> 00:11:51,545 Copy that. 160 00:11:53,755 --> 00:11:55,257 Okay, I've got a visual on Tambor. 161 00:12:03,390 --> 00:12:04,474 Housekeeping. 162 00:12:15,527 --> 00:12:18,530 Oh, I'm sorry. I ordered a french maid. 163 00:12:19,656 --> 00:12:20,199 Here you go. 164 00:12:21,992 --> 00:12:24,536 The laptop is our first priority. After that, we go for the PDA. 165 00:12:24,620 --> 00:12:25,287 What the hell's going on? 166 00:12:25,370 --> 00:12:26,872 I thought this guy hits the tables every night by 9:00. 167 00:12:26,914 --> 00:12:27,789 That's what we know. 168 00:12:27,873 --> 00:12:29,583 Yeah, well, it's 9:06. 169 00:12:30,292 --> 00:12:31,668 Oh, here we go. 170 00:12:37,549 --> 00:12:38,425 What's he doing? 171 00:12:43,430 --> 00:12:44,681 Look at that room. 172 00:12:44,806 --> 00:12:45,849 That's nice. 173 00:12:45,933 --> 00:12:47,392 Check out those digs. 174 00:12:52,898 --> 00:12:54,441 Marshall, what soccer match is that? 175 00:12:54,525 --> 00:12:58,028 Uh, hold on. Let -- sorry, I'm not much of a sports fan. 176 00:12:58,111 --> 00:12:59,446 More of a scrabble club type. 177 00:12:59,571 --> 00:13:01,448 Boggle tournament if I'm feeling dangerous. 178 00:13:01,823 --> 00:13:04,993 Guys, Tambor owns the team. 179 00:13:06,328 --> 00:13:07,120 He's kidding, right? 180 00:13:07,204 --> 00:13:08,413 So he's in for the night. 181 00:13:08,705 --> 00:13:10,040 He checks out first thing tomorrow morning. 182 00:13:10,123 --> 00:13:13,293 If we don't get in there tonight, get the data off that computer, we lose him. 183 00:13:13,377 --> 00:13:14,586 Wait a minute. 184 00:13:15,671 --> 00:13:17,089 I hate that perfume. 185 00:13:17,214 --> 00:13:19,216 It was a weird patchouli smell. 186 00:13:19,842 --> 00:13:21,760 See under the bed? The slingbacks? 187 00:13:21,844 --> 00:13:23,178 Champagne bottles on the nightstand. 188 00:13:23,262 --> 00:13:24,263 Check out the magazines. 189 00:13:24,346 --> 00:13:25,472 Designer purse. 190 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 It's a shot. 191 00:13:26,974 --> 00:13:28,141 What's a shot? What are you talking about? 192 00:13:28,225 --> 00:13:29,518 I know where to get what we need. 193 00:13:29,643 --> 00:13:31,019 Where's she going? 194 00:13:31,103 --> 00:13:32,229 You mind filling us in? 195 00:13:32,354 --> 00:13:34,690 Tambor's got a girlfriend. She's staying with him. 196 00:13:34,773 --> 00:13:35,816 She's our way in. 197 00:13:35,941 --> 00:13:38,402 We have no intel on that woman. You'll be going in blind, Sydney. 198 00:13:38,485 --> 00:13:39,528 We know enough. 199 00:13:39,611 --> 00:13:41,113 She has gossip rags all over the room, 200 00:13:41,238 --> 00:13:42,531 which means she's fine making a mess, 201 00:13:42,656 --> 00:13:43,949 so we know she's not a one-night stand. 202 00:13:44,074 --> 00:13:45,993 Her shoes cost more than most people's monthly salary, 203 00:13:46,118 --> 00:13:48,579 so she either has money of her own or access to Tambor's. 204 00:13:48,662 --> 00:13:51,456 Either way, empty champagne bottles, her side of the bed. 205 00:13:51,540 --> 00:13:52,708 This girl likes to party. 206 00:13:52,791 --> 00:13:55,627 But her boyfriend would rather stay in and watch TV 207 00:13:55,752 --> 00:13:57,838 their last night in Monaco than hang out with her, 208 00:13:57,963 --> 00:14:00,632 so she's bored. Most likely pissed off. 209 00:14:00,716 --> 00:14:02,134 How do you propose to find her? 210 00:14:02,301 --> 00:14:04,511 Well, she left her handbag. She didn't go far. 211 00:14:04,678 --> 00:14:07,347 In fact, I'm guessing she's hitting the hotel bar right now. 212 00:14:07,472 --> 00:14:08,473 All Nadia and I need to do 213 00:14:08,515 --> 00:14:10,517 is get to her and get her to take us to the room. 214 00:14:10,601 --> 00:14:13,103 - Why are you smiling? - I don't know. 215 00:14:16,481 --> 00:14:17,608 Where'd you get this stuff? 216 00:14:17,691 --> 00:14:17,983 I borrowed them. 217 00:14:18,108 --> 00:14:19,526 You stole it, didn't you? 218 00:14:20,485 --> 00:14:21,695 She stole the stuff. 219 00:14:21,778 --> 00:14:23,864 Nadia, this could jeopardize the entire mission. 220 00:14:24,031 --> 00:14:25,616 Tambor's security team saw you. 221 00:14:25,741 --> 00:14:27,618 If they recognize you as the maid, 222 00:14:27,701 --> 00:14:29,453 they will not hesitate to take action. 223 00:14:29,578 --> 00:14:32,664 With all due respect, no one pays attention to the help. 224 00:14:33,165 --> 00:14:35,125 I promise they won't recognize me. 225 00:14:53,685 --> 00:14:54,394 Patchouli. 226 00:14:56,897 --> 00:14:59,525 Wait a minute. Wait a minute. What do you mean? 227 00:15:00,901 --> 00:15:03,987 Well, guess what? I'm sick of your pathetic excuses. 228 00:15:05,906 --> 00:15:07,074 He's not coming. 229 00:15:08,242 --> 00:15:10,536 You still have his charge card, right? 230 00:15:11,078 --> 00:15:12,454 Oh, my god. 231 00:15:13,205 --> 00:15:13,830 Madame? 232 00:15:14,331 --> 00:15:17,709 - Two. Please. - D'accord. 233 00:15:19,503 --> 00:15:21,505 Men suck, don't they? 234 00:15:24,132 --> 00:15:25,467 Usually. 235 00:15:32,638 --> 00:15:36,019 I swear to god, I am so not that clumsy. 236 00:15:36,144 --> 00:15:39,147 Don't listen to her. She's incapable of holding her liquor. 237 00:15:39,273 --> 00:15:40,774 Shut up! 238 00:15:40,899 --> 00:15:43,318 Need I remind you of Ibiza? 239 00:15:43,443 --> 00:15:45,195 You and the DJ with the handcuffs? 240 00:15:45,279 --> 00:15:47,739 I'm ignoring you now. Watch. 241 00:15:48,866 --> 00:15:50,951 Just a warning. Just a warning. 242 00:15:51,034 --> 00:15:53,871 My boyfriend? He's kind of a jerk. 243 00:15:53,954 --> 00:15:54,955 Like mine isn't. 244 00:15:57,038 --> 00:16:00,544 Are you just going to stand there? 245 00:16:00,627 --> 00:16:02,171 I'm sorry, miss Bridget. 246 00:16:02,421 --> 00:16:04,798 They call me miss Bridget. 247 00:16:14,516 --> 00:16:16,310 Okay. They're doing it. 248 00:16:16,476 --> 00:16:17,519 They're in the room. 249 00:16:17,644 --> 00:16:19,271 Mr. Sloane, I know how against this you were, 250 00:16:19,396 --> 00:16:21,815 but if Sydney chooses to say "I told you so"... 251 00:16:21,899 --> 00:16:23,358 - She's not out yet. - That's true, 252 00:16:23,442 --> 00:16:26,778 but they're good. They're really good. 253 00:16:27,821 --> 00:16:33,410 I need five minutes to change, and we are leaving. 254 00:16:33,952 --> 00:16:36,330 Make yourselves at home, ladies. 255 00:16:40,959 --> 00:16:42,252 What's the score? 256 00:16:43,295 --> 00:16:45,964 Devils 1, Lautrec 3. 257 00:16:46,089 --> 00:16:47,674 Slovak will come back. 258 00:16:47,883 --> 00:16:50,677 Last year, second half against Madrid, 259 00:16:50,844 --> 00:16:53,013 Roscoe's diving header in extra time? 260 00:16:53,096 --> 00:16:54,890 The best goal ever. 261 00:16:55,849 --> 00:16:58,060 Beckner is a great midfielder. 262 00:16:58,268 --> 00:17:00,062 Not too bad on the eyes, either. 263 00:17:00,145 --> 00:17:01,271 For what I'm paying him... 264 00:17:01,939 --> 00:17:03,023 What do you mean? 265 00:17:04,900 --> 00:17:06,026 It's my team. 266 00:17:06,151 --> 00:17:08,278 Shut up. Shut up! 267 00:17:08,445 --> 00:17:10,447 You own the Slovak Devils? 268 00:17:10,531 --> 00:17:12,074 Felicia, did you hear that? 269 00:17:12,157 --> 00:17:14,076 She's cloning the hard drive, and he's in the room. 270 00:17:14,201 --> 00:17:16,286 How the hell does she know about the Slovak Devils? 271 00:17:16,370 --> 00:17:16,870 Was that in the file? 272 00:17:16,954 --> 00:17:18,038 Maybe she's a soccer fan. 273 00:17:18,121 --> 00:17:20,666 Oh, god, this is the greatest girl ever. 274 00:17:24,294 --> 00:17:25,295 She got it. 275 00:17:25,796 --> 00:17:27,089 I didn't know you liked soccer. 276 00:17:27,214 --> 00:17:29,591 I do now. Oh, by the way, it's called futbol. 277 00:17:29,716 --> 00:17:31,051 - I'm sorry. - Futbol. 278 00:17:31,134 --> 00:17:33,762 - Futbol. - Fut. Right. Right. 279 00:17:34,346 --> 00:17:35,639 If I can be honest, 280 00:17:35,764 --> 00:17:38,267 the back four are solid, no question, 281 00:17:38,392 --> 00:17:40,769 but watching defensive footie is a little bit boring. 282 00:17:40,853 --> 00:17:42,312 - Not to me, huh. - It's your money. 283 00:17:42,437 --> 00:17:46,024 Donata, can you believe that hag is dating the prince of Greece? 284 00:17:46,191 --> 00:17:49,778 Oh, god. Doesn't she have any friends who can tell her she looks like trash? 285 00:17:49,862 --> 00:17:52,322 Did you see that? She just palmed the PDA from his jacket. 286 00:17:52,656 --> 00:17:53,657 That's magic, man. 287 00:17:53,782 --> 00:17:55,367 I showed her that with, like, a business card. 288 00:17:55,492 --> 00:17:57,786 It's like, fazham! She's amazing. 289 00:17:57,870 --> 00:17:59,371 - I get it. - She's incredible. 290 00:17:59,454 --> 00:18:02,165 - Fazham? - Yeah, fazham. 291 00:18:03,125 --> 00:18:04,418 Nice. They're doing it. 292 00:18:04,501 --> 00:18:07,129 They're cloning tambor's PDA. She's good. 293 00:18:07,212 --> 00:18:09,173 Oh, my god, those boots are horrific. 294 00:18:09,423 --> 00:18:11,508 I own those, bitch. 295 00:18:11,633 --> 00:18:15,012 Wouldn't be weird for you, would it, if we were dating sisters? 296 00:18:20,017 --> 00:18:23,729 Reno's lost his step since the knee surgery. You should replace him. 297 00:18:24,438 --> 00:18:26,356 Idiot! 298 00:18:29,651 --> 00:18:31,820 Nadia's still got his PDA. Come on. 299 00:18:40,037 --> 00:18:41,788 Extraordinary. 300 00:18:42,456 --> 00:18:43,874 Oh, my god. 301 00:18:44,458 --> 00:18:46,293 That dress is magnificent. 302 00:18:46,335 --> 00:18:48,212 - My PDA. - Oh, god. 303 00:18:49,546 --> 00:18:50,923 Anton! 304 00:18:51,131 --> 00:18:53,634 Search these two. Check their bags. 305 00:18:53,717 --> 00:18:54,968 - You can't be serious. - Where did you find them? 306 00:18:55,052 --> 00:18:56,762 My god, this is insane. 307 00:19:01,642 --> 00:19:04,061 Is this what you're freaking out about? 308 00:19:09,274 --> 00:19:12,611 - You better go now. - Yeah, you think? 309 00:19:13,028 --> 00:19:15,906 You were right. Your boyfriend is a total drag. Come on. 310 00:19:27,543 --> 00:19:29,169 You were given a direct order, 311 00:19:29,837 --> 00:19:31,547 one you chose to disregard. 312 00:19:31,630 --> 00:19:33,340 We gathered the necessary intelligence. 313 00:19:33,423 --> 00:19:35,050 That is not the point, Nadia. 314 00:19:36,009 --> 00:19:38,136 You report directly to me. 315 00:19:38,637 --> 00:19:41,849 I assessed the risks and determined that they were too great, 316 00:19:41,932 --> 00:19:45,143 and still you both chose to defy orders. 317 00:19:45,185 --> 00:19:47,771 We did what we were tasked to do, end of story. 318 00:19:48,021 --> 00:19:49,857 I should remind you. 319 00:19:50,607 --> 00:19:52,150 You answer to me. 320 00:19:53,861 --> 00:19:54,611 You're right. 321 00:19:54,695 --> 00:19:57,990 We disregarded a direct order. It won't happen again. 322 00:19:58,949 --> 00:20:01,118 Just so we don't have these misunderstandings again, 323 00:20:01,201 --> 00:20:02,786 let me be clear 324 00:20:02,911 --> 00:20:04,538 to both of you. 325 00:20:05,038 --> 00:20:06,957 Questioning my authority, 326 00:20:07,124 --> 00:20:09,501 whether it's in this office or in the field, 327 00:20:10,502 --> 00:20:12,421 is unacceptable. 328 00:20:12,504 --> 00:20:14,214 Unacceptable? 329 00:20:14,840 --> 00:20:16,341 Coming from you, that's almost funny. 330 00:20:16,425 --> 00:20:17,593 Sydney, please. 331 00:20:18,468 --> 00:20:21,972 Do you really want to engage in a conversation about what is 332 00:20:22,431 --> 00:20:26,310 and what is not acceptable? 333 00:20:27,436 --> 00:20:29,479 Every day I work here, 334 00:20:29,563 --> 00:20:32,691 I see your face in briefings, I hear your voice in my ear during missions, 335 00:20:32,733 --> 00:20:36,612 and you want to know what it's like? It makes me sick to my stomach. 336 00:20:37,237 --> 00:20:39,781 Having to pretend the past never happened, 337 00:20:39,865 --> 00:20:41,950 that you're not the same 338 00:20:42,075 --> 00:20:45,829 murderous criminal sociopath you were three years ago, 339 00:20:45,954 --> 00:20:47,873 it makes me want to retch. 340 00:20:48,373 --> 00:20:50,959 If you want to talk unacceptable, 341 00:20:51,335 --> 00:20:53,378 that is unacceptable. 342 00:20:55,422 --> 00:20:59,676 I assumed that you had accepted the fact that I made amends for my past. 343 00:21:01,970 --> 00:21:03,055 Amends? 344 00:21:06,058 --> 00:21:07,935 Francie and Danny are gone, 345 00:21:09,520 --> 00:21:11,647 and yet here you are. 346 00:21:14,149 --> 00:21:15,817 And everywhere I look, 347 00:21:15,901 --> 00:21:18,278 I'm reminded of the man who killed them. 348 00:21:21,365 --> 00:21:22,824 I see. 349 00:21:25,202 --> 00:21:27,371 Hey, uh, Tambor's encryption program -- 350 00:21:27,454 --> 00:21:28,163 I broke it. 351 00:21:28,247 --> 00:21:29,790 It was kind of brilliant on my part, 352 00:21:29,873 --> 00:21:31,875 but then again the data itself was coded, 353 00:21:31,959 --> 00:21:32,876 so I had to cross-reference it -- 354 00:21:32,960 --> 00:21:33,877 Marshall, what is it? 355 00:21:34,002 --> 00:21:35,921 Well, it looks like the sale of Black Thorine -- 356 00:21:36,171 --> 00:21:37,923 it's going down in 16 hours. 357 00:21:38,382 --> 00:21:40,717 - We'll be right there. - Okay. You should hurry. 358 00:21:55,315 --> 00:21:56,525 The situation is critical. 359 00:21:56,608 --> 00:21:57,901 Tambor is selling the Black Thorine 360 00:21:58,026 --> 00:21:59,736 aboard his yacht, the Argento. 361 00:21:59,820 --> 00:22:01,572 We have less than 16 hours to get on that boat 362 00:22:01,697 --> 00:22:03,115 and retrieve the stolen vial. 363 00:22:03,448 --> 00:22:04,950 According to harbor master records, 364 00:22:05,075 --> 00:22:08,662 the Argento is sailing in the black sea in protected waters off Turkey, 365 00:22:08,829 --> 00:22:11,248 which means we have no choice but to go in stealth 366 00:22:11,331 --> 00:22:12,583 without the cover of night. 367 00:22:12,916 --> 00:22:14,209 Do we know who the buyer is? 368 00:22:14,418 --> 00:22:17,379 No, but we do have an idea where the Black Thorine is being stored. 369 00:22:18,213 --> 00:22:20,090 Here, in a cabin below dark. 370 00:22:20,591 --> 00:22:21,383 Marshall. 371 00:22:21,508 --> 00:22:26,013 Okay, here is the schematic of the vault that you'll be dealing with. 372 00:22:26,096 --> 00:22:28,473 It's secure, built into the bulkhead, old school. 373 00:22:28,515 --> 00:22:33,604 So whoever is going in, you are going to need... 374 00:22:33,812 --> 00:22:34,938 these. 375 00:22:35,063 --> 00:22:37,733 Uh, your basic safecracking tools. 376 00:22:37,816 --> 00:22:39,484 - Sounds simple. - Not quite. 377 00:22:39,610 --> 00:22:41,987 Now, I found some receipts on tambor's hard drive. 378 00:22:42,112 --> 00:22:46,283 Turns out he bought a condor TL-60 free-standing safe last month. 379 00:22:46,533 --> 00:22:47,618 I did some measurements, 380 00:22:47,701 --> 00:22:50,037 and oddly enough, it fits perfectly within the vault, 381 00:22:50,120 --> 00:22:54,249 so I think it's safe to assume Tambor has a safe within a safe. 382 00:22:54,333 --> 00:22:55,918 He's certainly paranoid enough. 383 00:22:56,001 --> 00:22:56,793 How do we crack it? 384 00:22:56,960 --> 00:22:59,421 The condor uses a time-synchronized lock. 385 00:22:59,546 --> 00:23:01,673 It randomizes a combination every 60 seconds. 386 00:23:01,798 --> 00:23:04,593 Now, the combination appears on a key card with an LCD screen. 387 00:23:04,718 --> 00:23:08,722 Now, we can assume that Tambor will have it on him, so... 388 00:23:09,014 --> 00:23:10,390 you're gonna need this. 389 00:23:10,599 --> 00:23:15,646 This is a handheld wireless monitor, and this right here -- 390 00:23:15,854 --> 00:23:17,940 Will you marry me, mr. Bristow? 391 00:23:20,984 --> 00:23:23,695 It's a wave millimeter camera. 392 00:23:23,820 --> 00:23:26,448 It will allow you to read the combination through his clothing, 393 00:23:26,615 --> 00:23:29,743 assuming he's not wearing a lead girdle, which is doubtful. 394 00:23:29,868 --> 00:23:31,453 But you understand my point. 395 00:23:31,537 --> 00:23:32,663 There's a jet standing by. 396 00:23:32,746 --> 00:23:34,665 This is a high-risk mission. No backup. 397 00:23:34,831 --> 00:23:37,000 Vaughn, Dixon, this is your op. 398 00:23:37,167 --> 00:23:38,919 I'm sending you to the ship. 399 00:23:39,127 --> 00:23:41,421 If you don't mind, I'd like to finish what I started. 400 00:23:41,588 --> 00:23:43,215 So would I. 401 00:23:44,591 --> 00:23:46,552 They are the two best divers. 402 00:23:46,677 --> 00:23:48,804 For me to send them after the way they behaved in Monte Carlo, 403 00:23:48,887 --> 00:23:51,640 not to mention the way Sydney just behaved in my office, 404 00:23:51,765 --> 00:23:54,935 would be tantamount to rewarding them for insubordination. 405 00:23:56,728 --> 00:23:59,481 I thought I would have your support on this. 406 00:24:01,233 --> 00:24:03,861 Arvin, the nuance of fatherhood may elude me, 407 00:24:03,944 --> 00:24:06,280 but there's one thing I am sure of. 408 00:24:06,780 --> 00:24:09,199 You are not going to forge any kind of bond with Nadia 409 00:24:09,324 --> 00:24:12,870 if you attempt to keep her from working with her sister. 410 00:24:35,184 --> 00:24:37,644 I told him, if you don't win us next game, 411 00:24:37,853 --> 00:24:40,731 you're going to suffer a painful training injury, huh? 412 00:24:45,149 --> 00:24:47,905 Is that why you doubled his salary? 413 00:24:52,084 --> 00:24:52,743 Ha. 414 00:25:02,044 --> 00:25:04,171 Phoenix to base, we're on deck. 415 00:25:04,296 --> 00:25:05,547 Proceed with caution. 416 00:25:05,672 --> 00:25:06,840 Copy that. We're moving in. 417 00:25:11,303 --> 00:25:12,346 We're going below deck. 418 00:25:12,429 --> 00:25:14,473 We'll be radio silent until we reach the safe. 419 00:25:14,556 --> 00:25:15,557 Roger that. 420 00:25:28,445 --> 00:25:30,864 Black label. But of course. 421 00:25:36,411 --> 00:25:38,956 Phoenix, we have a visual. 422 00:25:39,122 --> 00:25:41,041 Copy that. Switching to millimeter wave. 423 00:25:41,124 --> 00:25:43,126 Freeze it there. Save it. 424 00:25:43,252 --> 00:25:45,629 Stand by. Enhancing the image. 425 00:25:48,257 --> 00:25:51,552 I always believe in pleasure before business. 426 00:25:52,594 --> 00:25:54,805 But, that being said... 427 00:25:54,847 --> 00:25:57,516 Marshall, rewind the feed. 428 00:25:58,225 --> 00:25:59,893 Is there a problem? 429 00:26:00,894 --> 00:26:03,522 Pull up everything we have on Leo Orissa. 430 00:26:04,523 --> 00:26:07,234 Leo Orissa... 431 00:26:07,860 --> 00:26:08,277 okay. 432 00:26:12,072 --> 00:26:15,200 Anton, get the man what he came for, huh? 433 00:26:16,034 --> 00:26:17,619 If you don't mind, 434 00:26:17,744 --> 00:26:22,124 I would like first for my chemist to conduct a little test, uh... 435 00:26:22,416 --> 00:26:23,584 a precaution. 436 00:26:23,667 --> 00:26:32,801 - Ready. - Copy that. 437 00:26:33,135 --> 00:26:35,512 Scanning Tambor for the latest combination. 438 00:26:36,013 --> 00:26:40,601 Code is 4-2-6-8-7. 439 00:26:42,895 --> 00:26:44,188 Oh, my god. 440 00:26:44,521 --> 00:26:46,064 We need a bigger case. 441 00:26:50,944 --> 00:26:53,155 Close it up -- now. 442 00:27:10,839 --> 00:27:12,841 So, you never told me -- 443 00:27:12,925 --> 00:27:15,302 what do you plan to do with your purchase? 444 00:27:15,552 --> 00:27:17,971 It is interesting, actually. 445 00:27:19,598 --> 00:27:24,102 We plan on taking control of your entire operation. 446 00:27:26,438 --> 00:27:27,940 This guy... 447 00:27:29,816 --> 00:27:30,984 You know this guy? 448 00:27:31,151 --> 00:27:32,569 He's an old friend. 449 00:27:32,694 --> 00:27:34,029 Bad-ass friend. 450 00:28:33,881 --> 00:28:36,341 You don't treat a girlfriend like that. 451 00:28:52,858 --> 00:28:54,985 Phoenix, Evergreen, do you copy? 452 00:28:55,611 --> 00:28:57,821 I repeat, do you copy? 453 00:29:13,128 --> 00:29:14,296 Phoenix to base. 454 00:29:14,463 --> 00:29:17,090 Tambor and his men are dead. 455 00:29:17,591 --> 00:29:18,675 Ambushed. 456 00:29:18,926 --> 00:29:22,221 By Leo Orissa, head of a russian organized crime syndicate. 457 00:29:22,429 --> 00:29:26,558 I used to work with him when I was head of SD-6. 458 00:29:28,685 --> 00:29:30,354 He has a link on the inside. 459 00:29:30,479 --> 00:29:32,147 The girlfriend fed him everything he needed. 460 00:29:32,231 --> 00:29:33,524 They're in possession of the vial? 461 00:29:33,649 --> 00:29:35,067 A lot more than a vial. 462 00:29:35,150 --> 00:29:36,485 At least 10 canisters. 463 00:29:36,693 --> 00:29:38,737 10 more -- must have reverse-engineered it. 464 00:29:38,904 --> 00:29:41,323 Which means they're manufacturing it. Tambor has a lab somewhere. 465 00:29:41,406 --> 00:29:42,824 Orissa must know where it is. 466 00:29:42,991 --> 00:29:47,579 Orissa's associates are most likely securing the Black Thorine for transport. 467 00:29:47,663 --> 00:29:49,331 Nadia, can you take them out alone? 468 00:29:49,498 --> 00:29:50,832 I think so. 469 00:29:50,958 --> 00:29:52,751 Given my history with Orissa, 470 00:29:52,876 --> 00:29:54,670 I believe he'd be willing to talk. 471 00:29:54,837 --> 00:29:55,921 How? 472 00:29:56,463 --> 00:29:58,298 Sydney, in order for this to work, 473 00:29:58,382 --> 00:30:00,175 you're going to have to listen to me. 474 00:30:00,592 --> 00:30:02,511 You're going to have to trust me. 475 00:30:28,745 --> 00:30:30,247 Hello again. 476 00:30:32,541 --> 00:30:34,918 My employer won't be happy if you pull that trigger. 477 00:30:35,127 --> 00:30:36,503 Your employer? 478 00:30:36,879 --> 00:30:38,672 Who the hell do you work for? 479 00:30:39,047 --> 00:30:40,174 Tell him. 480 00:30:41,300 --> 00:30:43,302 I work for Arvin Sloane. 481 00:30:55,063 --> 00:30:57,691 He's demanding 50%? 482 00:30:57,774 --> 00:31:00,527 Including all future profits from this venture. 483 00:31:01,361 --> 00:31:04,781 Arvin always had an odd sense of humor. 484 00:31:04,948 --> 00:31:10,954 I came unarmed out of respect so that we could talk like gentlemen. 485 00:31:11,121 --> 00:31:14,208 You are not seriously considering making a deal with this woman. 486 00:31:14,291 --> 00:31:16,335 Do not let her derail this, Sydney. 487 00:31:16,502 --> 00:31:18,420 I'd keep my mouth shut if I were you. 488 00:31:19,046 --> 00:31:21,465 You're the one who made it easy. 489 00:31:21,632 --> 00:31:23,967 You practically drew us a map. 490 00:31:24,051 --> 00:31:27,179 You? You led Sloane to me? 491 00:31:27,221 --> 00:31:29,223 I thought she was just some kind of -- 492 00:31:39,483 --> 00:31:40,442 Fine. 493 00:31:41,735 --> 00:31:43,445 I agree to his terms. 494 00:31:44,530 --> 00:31:45,739 Ask for insurance. 495 00:31:45,906 --> 00:31:47,533 Mr. Sloane will be pleased. 496 00:31:49,409 --> 00:31:51,453 Of course, he needs a sign of good faith. 497 00:31:51,870 --> 00:31:54,039 What more does he want? 498 00:31:54,164 --> 00:31:55,999 The location of the lab. 499 00:31:58,669 --> 00:31:59,753 Don't move. 500 00:32:09,596 --> 00:32:13,141 Mention my friend, dr. Chaleb. 501 00:32:14,017 --> 00:32:15,561 What I did to him 502 00:32:16,687 --> 00:32:18,564 after he betrayed me. 503 00:32:18,772 --> 00:32:22,109 I assume you haven't forgotten dr. Chaleb. 504 00:32:22,234 --> 00:32:23,527 What sloane did to him. 505 00:32:24,486 --> 00:32:27,322 The sound of his own screaming woke him up. 506 00:32:28,323 --> 00:32:31,660 He saw everything burning around him, 507 00:32:32,369 --> 00:32:34,288 including his own flesh. 508 00:32:35,414 --> 00:32:40,711 The fire, the smell of his own flesh burning, the screams. 509 00:32:40,836 --> 00:32:45,007 I imagine he spends his days, nights 510 00:32:45,174 --> 00:32:47,467 wishing that I had finished the job. 511 00:32:48,552 --> 00:32:50,179 Wishing that he were dead. 512 00:32:51,054 --> 00:32:55,392 His body doesn't work, but his mind does. 513 00:32:56,435 --> 00:32:58,061 He's a living corpse. 514 00:33:00,022 --> 00:33:03,483 Sloane didn't show enough mercy to kill him. 515 00:33:13,702 --> 00:33:16,830 Let me tell you something I know. 516 00:33:17,706 --> 00:33:19,541 Arvin Sloane is cruel. 517 00:33:21,168 --> 00:33:22,669 He's inhuman. 518 00:33:24,129 --> 00:33:25,380 If you make this difficult, 519 00:33:25,506 --> 00:33:27,257 he will come after you. 520 00:33:27,382 --> 00:33:29,384 And not just you. 521 00:33:29,718 --> 00:33:31,678 Your friends will not be spared. 522 00:33:33,847 --> 00:33:36,808 Your family will not be spared. 523 00:33:38,936 --> 00:33:40,979 If he chooses to let you live, 524 00:33:43,774 --> 00:33:48,195 you'll spend every waking minute of your life reminded of what he's caused you. 525 00:33:49,863 --> 00:33:54,868 Word to the wise -- give him what he wants. 526 00:34:09,132 --> 00:34:14,429 The lab -- it's in the ukraine. Khmel'nitsky. 527 00:34:14,555 --> 00:34:16,223 You son of a bitch! 528 00:35:09,693 --> 00:35:12,029 Phoenix to base. We're ready for pickup. 529 00:35:12,154 --> 00:35:14,740 You have no idea how glad I am to hear that. 530 00:35:14,865 --> 00:35:15,991 I'll call the chopper. 531 00:35:18,160 --> 00:35:19,411 Arvin. 532 00:35:22,664 --> 00:35:24,208 You did what you had to do. 533 00:35:24,833 --> 00:35:25,918 Yes. 534 00:35:27,336 --> 00:35:30,506 Although I imagine it's the last time I'll be working with your daughter. 535 00:36:02,329 --> 00:36:03,539 You did a good job. 536 00:36:04,122 --> 00:36:05,707 I was gonna say the same thing to you. 537 00:36:09,711 --> 00:36:11,843 I never imagined this. 538 00:36:11,968 --> 00:36:16,093 I didn't even know spies were real until I was recruited. 539 00:36:16,176 --> 00:36:17,010 From school? 540 00:36:17,928 --> 00:36:20,180 From our juvenile detention home. 541 00:36:20,597 --> 00:36:22,933 When I was young, I was reckless... 542 00:36:23,016 --> 00:36:24,226 angry. 543 00:36:25,394 --> 00:36:28,480 I remember one judge said he thought I was lost. 544 00:36:29,022 --> 00:36:30,607 He wasn't wrong. 545 00:36:33,735 --> 00:36:35,988 My training agent used to tell me I was 546 00:36:36,071 --> 00:36:38,866 good at getting in and out of situations without being noticed. 547 00:36:39,408 --> 00:36:42,369 Not to mention I had no one -- no family, no ties. 548 00:36:44,872 --> 00:36:47,916 I couldn't be compromised because I was alone. 549 00:36:51,962 --> 00:36:55,591 I always thought that's what made me a good spy. 550 00:36:58,010 --> 00:36:59,219 And now? 551 00:37:00,929 --> 00:37:02,264 I might have been wrong. 552 00:37:28,707 --> 00:37:31,126 - Just say stop anywhere. - Stop. 553 00:37:31,502 --> 00:37:32,711 Okay. 554 00:37:34,004 --> 00:37:35,339 Is that your card? 555 00:37:35,756 --> 00:37:36,673 No. 556 00:37:36,924 --> 00:37:38,300 This wasn't your card? 557 00:37:38,383 --> 00:37:39,384 It is not. 558 00:37:39,885 --> 00:37:40,761 Are you sure? 559 00:37:40,969 --> 00:37:42,721 It's not at all my card. 560 00:37:42,888 --> 00:37:45,641 Okay, i think you're lying, but hold on to that. 561 00:37:45,682 --> 00:37:47,434 - Are you sure? - Mm-hmm. 562 00:37:47,768 --> 00:37:48,769 Well, that's never happened. 563 00:37:48,852 --> 00:37:50,187 - I'm sorry. - Hold on one second. 564 00:37:50,270 --> 00:37:52,523 - What was your card? - Queen of spades. 565 00:37:53,148 --> 00:37:55,567 The queen of spades? You said that wasn't your card. 566 00:37:55,651 --> 00:37:57,277 It is not. 567 00:37:57,945 --> 00:37:59,488 How did you do that? 568 00:37:59,571 --> 00:38:00,572 This is incredible. 569 00:38:00,656 --> 00:38:03,617 Well, it's not incredible. It's child's play. I've got a million of them. 570 00:38:04,201 --> 00:38:07,037 Your smile is so unbelievable. 571 00:38:08,205 --> 00:38:09,248 We going? 572 00:38:09,414 --> 00:38:11,500 Uh, yeah, we're going. We're just flirting here if you mind. 573 00:38:11,583 --> 00:38:12,459 Sorry. 574 00:38:22,761 --> 00:38:24,012 Langley is pleased. 575 00:38:25,389 --> 00:38:29,184 They located the production facility for Black Thorine. 576 00:38:29,268 --> 00:38:31,645 The raid was successful. 577 00:38:32,604 --> 00:38:34,106 I'm happy to hear it. 578 00:38:36,567 --> 00:38:38,610 So, Sydney, I contacted Chase. 579 00:38:38,735 --> 00:38:42,739 She's expecting a call from you regarding a transfer from this unit. 580 00:38:43,740 --> 00:38:47,077 Given your sentiments, I assume that's what you want. 581 00:38:49,913 --> 00:38:51,540 I want to make something clear. 582 00:38:57,045 --> 00:39:02,134 I will never forgive you for what you've done to me, 583 00:39:03,135 --> 00:39:04,887 to the people I love. 584 00:39:08,182 --> 00:39:11,226 No amount of time or distance will ever change that. 585 00:39:20,611 --> 00:39:22,070 I'll see you tomorrow. 586 00:39:43,011 --> 00:39:45,970 Transcript/Synchro: RaceMan/Travis www.forom.com