1 00:00:00,929 --> 00:00:01,768 Previously on Alias. 2 00:00:01,862 --> 00:00:04,333 Our target is someone with whom several of you are quite familiar. 3 00:00:04,426 --> 00:00:05,371 Who is it? 4 00:00:06,118 --> 00:00:07,587 Anna Espinosa. 5 00:00:08,615 --> 00:00:09,684 I thought -- 6 00:00:10,807 --> 00:00:13,803 - She's supposed to be dead. - So are a lot of people. 7 00:00:18,713 --> 00:00:19,417 Here. 8 00:00:20,726 --> 00:00:21,623 Nice work. 9 00:00:23,398 --> 00:00:25,870 It was nice getting to know your sister. 10 00:00:25,916 --> 00:00:27,768 Get your hands off me. 11 00:00:37,910 --> 00:00:39,330 Dispatch, I need backup. 12 00:00:39,750 --> 00:00:42,890 She can have the blouse. 13 00:00:42,990 --> 00:00:45,410 I believe that if the two of you go out on this mission, 14 00:00:45,603 --> 00:00:47,692 and Anna Espinosa has her way, 15 00:00:47,833 --> 00:00:52,453 that only one of you will return home alive. 16 00:00:55,304 --> 00:00:57,253 - Let's take her. - Bad idea. 17 00:00:58,701 --> 00:01:00,790 I was hoping we could spend a little more -- 18 00:01:04,343 --> 00:01:05,288 Go! 19 00:01:19,923 --> 00:01:21,920 Why is the CRF assembling this bomb? 20 00:01:22,058 --> 00:01:23,099 What do they have planned? 21 00:01:41,613 --> 00:01:43,657 Oh, my god, I thought you were... Anna. 22 00:02:19,144 --> 00:02:21,858 The surgeons in Estonia got the bullet out. 23 00:02:22,042 --> 00:02:23,752 She's stabilized. 24 00:02:24,451 --> 00:02:26,400 But the internal bleeding was severe. 25 00:02:31,449 --> 00:02:33,300 They put her in a coma. 26 00:02:33,440 --> 00:02:36,009 Until she recovers minimum metabolic function. 27 00:02:36,195 --> 00:02:39,001 48 hours at least, they say. 28 00:02:44,118 --> 00:02:45,110 I'm sorry. 29 00:02:46,558 --> 00:02:48,507 It was Anna Espinosa. 30 00:02:50,282 --> 00:02:51,751 She did this. 31 00:02:52,593 --> 00:02:56,926 Anna has got the bomb. 32 00:02:57,159 --> 00:02:59,345 We didn't stop her. 33 00:03:02,664 --> 00:03:04,517 I said I'm not to be bothered. 34 00:03:08,632 --> 00:03:09,817 I'll be right there. 35 00:04:16,616 --> 00:04:18,276 This is... 36 00:04:18,696 --> 00:04:20,022 classic. 37 00:04:20,909 --> 00:04:23,525 Is this really the only way to get intel on CRF? 38 00:04:23,618 --> 00:04:25,088 You disagree with my methods. 39 00:04:26,350 --> 00:04:28,249 Sloane signed an agreement with Langley. 40 00:04:28,340 --> 00:04:30,670 He's prohibited from engaging with certain operatives. 41 00:04:30,765 --> 00:04:31,975 Sark's on that list. 42 00:04:32,115 --> 00:04:36,163 Sark will only negotiate openly if he feels he's met his intellectual match. 43 00:04:36,302 --> 00:04:38,728 As acting director, I'll take full responsibility. 44 00:04:39,522 --> 00:04:41,660 Four years ago, if I'm not mistaken, 45 00:04:41,753 --> 00:04:44,655 you fooled a small army into thinking they worked for the CIA, 46 00:04:44,748 --> 00:04:47,650 when in fact they worked for you. 47 00:04:47,790 --> 00:04:49,403 How you convinced the U.S. Government 48 00:04:49,496 --> 00:04:53,832 into offering you the real thing is a story I'm dying to hear. 49 00:04:54,671 --> 00:04:58,959 Suffice to say, Arvin, you have my undying admiration. 50 00:05:07,419 --> 00:05:08,842 You recognize those men? 51 00:05:10,383 --> 00:05:13,286 They were going to help you escape our custody in Johannesburg. 52 00:05:14,968 --> 00:05:16,008 Turn the page. 53 00:05:23,000 --> 00:05:24,424 An abject lesson. 54 00:05:25,123 --> 00:05:29,888 This is what we will do to you if you refuse to cooperate. 55 00:05:30,636 --> 00:05:34,349 Now, how do we retrieve the bomb? 56 00:05:37,761 --> 00:05:42,668 The Cadmus Revolutionary Front is run by a man named Ushek San'ko. 57 00:05:42,761 --> 00:05:45,377 We worked together under my last employer. 58 00:05:45,423 --> 00:05:47,991 San'ko will be taking possession of the bomb shortly. 59 00:05:48,037 --> 00:05:48,599 I've got him. 60 00:05:48,740 --> 00:05:52,549 I told M. Vaughn in Johannesburg I would help you infiltrate CRF 61 00:05:52,643 --> 00:05:55,783 and retrieve this bomb from San'ko. 62 00:05:56,296 --> 00:06:00,201 And I promise you, I will. You have my word. 63 00:06:00,294 --> 00:06:01,429 Your word? 64 00:06:01,522 --> 00:06:03,232 Which has a considerably greater value 65 00:06:03,603 --> 00:06:05,790 than when you knew me last. 66 00:06:06,163 --> 00:06:09,351 Incarceration has given me a sense of... 67 00:06:09,958 --> 00:06:11,142 perspective. 68 00:06:11,748 --> 00:06:13,839 Well, I'll consider that. 69 00:06:15,241 --> 00:06:16,902 But first I have a demand. 70 00:06:18,192 --> 00:06:20,761 I've heard from unreliable sources that 71 00:06:20,946 --> 00:06:24,135 Lauren Reed is dead. 72 00:06:24,508 --> 00:06:27,123 Now I've filed numerous requests about her status. 73 00:06:27,403 --> 00:06:29,731 All have gone unanswered. 74 00:06:31,134 --> 00:06:35,659 What I want is to visit her grave. 75 00:06:36,593 --> 00:06:39,353 I want to see her body for myself. 76 00:06:44,121 --> 00:06:45,638 I'll arrange transport. 77 00:06:50,313 --> 00:06:52,547 There's something else. 78 00:06:54,978 --> 00:06:56,447 I heard about Sark. 79 00:06:56,540 --> 00:06:58,249 He didn't give you anything in South Africa. 80 00:06:58,342 --> 00:06:59,860 No, he was onto us from the beginning. 81 00:07:00,513 --> 00:07:01,746 They're questioning him now. 82 00:07:02,071 --> 00:07:05,117 If Sark can give us intel on how to stop the CRF, we still have a chance. 83 00:07:05,210 --> 00:07:06,443 We can't depend on Sark. 84 00:07:06,862 --> 00:07:08,524 I understand he's cutting a deal. 85 00:07:09,785 --> 00:07:11,255 Look, I don't like it any more than you do, 86 00:07:11,394 --> 00:07:13,199 but if listening to him helps us get the bomb back, 87 00:07:13,291 --> 00:07:14,333 I can live with it. 88 00:07:14,519 --> 00:07:15,798 Even if you're right, 89 00:07:17,013 --> 00:07:18,626 what if Anna gets away? 90 00:07:20,636 --> 00:07:24,113 Sark has agreed to lead us to Ushek San'ko, the leader of CRF. 91 00:07:24,206 --> 00:07:26,822 We believe San'ko can provide operational intelligence 92 00:07:26,869 --> 00:07:29,198 that will allow us to stop Anna and recover the weapon. 93 00:07:29,291 --> 00:07:30,142 When do we leave? 94 00:07:30,186 --> 00:07:31,891 He has, however, made a demand 95 00:07:32,058 --> 00:07:33,904 which involves you. 96 00:07:35,743 --> 00:07:38,990 He wants to exhume your wife's body. 97 00:07:43,599 --> 00:07:45,115 Fine. Let him. 98 00:07:45,957 --> 00:07:46,806 That's not all. 99 00:07:48,067 --> 00:07:50,874 Sark has demanded that you open her coffin for him. 100 00:07:51,014 --> 00:07:52,245 N o. 101 00:07:52,339 --> 00:07:53,522 Agent Vaughn? 102 00:07:53,616 --> 00:07:54,445 You can't order him too this. 103 00:07:54,491 --> 00:07:56,582 I'm not ordering. I'm asking. 104 00:07:57,377 --> 00:08:00,708 Sark's participation in leading us to CRF, stopping Anna is dependent -- 105 00:08:00,754 --> 00:08:02,462 I'll do it. 106 00:08:56,344 --> 00:08:57,862 This is where you keep her? 107 00:08:59,218 --> 00:09:00,258 For national security reasons, 108 00:09:00,350 --> 00:09:02,154 some bodies aren't allowed a public grave. 109 00:09:04,116 --> 00:09:07,163 In this case, we didn't want Lauren's death to become public knowledge. 110 00:09:24,042 --> 00:09:26,659 This make you feel better, watching this happen? 111 00:09:26,799 --> 00:09:28,507 It gives me hope. 112 00:09:29,189 --> 00:09:31,804 That I can still achieve closure. 113 00:09:35,824 --> 00:09:38,087 Guys like you don't believe in closure. 114 00:09:38,319 --> 00:09:40,791 That would actually require you to care about something. 115 00:09:41,397 --> 00:09:43,011 Perhaps that's true. 116 00:09:43,992 --> 00:09:47,324 Perhaps all I can hope for is a moment for us all to share -- 117 00:09:47,556 --> 00:09:49,122 you, me... 118 00:09:49,822 --> 00:09:50,433 her. 119 00:09:52,209 --> 00:09:54,490 And letting go of all pretext and subterfuge, 120 00:09:54,537 --> 00:09:56,436 we can finally admit the truth. 121 00:09:57,418 --> 00:09:59,365 Your wife loved me. 122 00:10:00,251 --> 00:10:02,438 Not even death can change that. 123 00:10:04,634 --> 00:10:06,868 Do it. Open it. 124 00:10:10,702 --> 00:10:13,604 You want your moment? Take it. 125 00:10:42,172 --> 00:10:42,974 Stop. 126 00:10:46,011 --> 00:10:49,342 My agreement, Mr. Vaughn, allows for this. 127 00:11:13,936 --> 00:11:15,883 In a perfect triangular pattern. 128 00:11:18,081 --> 00:11:20,027 Consistent with CIA training. 129 00:11:29,470 --> 00:11:30,845 It was you. 130 00:11:33,135 --> 00:11:34,366 You did this. 131 00:11:34,786 --> 00:11:36,447 Yes, I did. 132 00:12:11,324 --> 00:12:12,746 I'll take you to CRF. 133 00:12:17,047 --> 00:12:18,947 But I want you to face what you did. 134 00:12:21,751 --> 00:12:22,983 I want you to look at her. 135 00:12:54,915 --> 00:12:57,627 Do a search for black widow. It was one of Anna's call signs. 136 00:12:57,674 --> 00:12:59,621 Who knows? She might still use it. 137 00:12:59,900 --> 00:13:03,041 Dixon, will you call me if you find anything? Okay. 138 00:13:08,792 --> 00:13:10,023 Is there anything you need? 139 00:13:10,629 --> 00:13:11,288 No. 140 00:13:17,833 --> 00:13:19,828 You shouldn't blame yourself, Sydney. 141 00:13:20,556 --> 00:13:24,222 I certainly don't hold you responsible for what happened to Nadia. 142 00:13:25,483 --> 00:13:27,288 I've said this before. 143 00:13:27,754 --> 00:13:29,415 Anna won't kill Nadia. 144 00:13:30,060 --> 00:13:31,470 She can't. 145 00:13:32,780 --> 00:13:36,060 After all this, you still believe. 146 00:13:36,530 --> 00:13:37,800 Sydney. 147 00:13:38,744 --> 00:13:42,649 My daughter lies there in a medically induced coma. 148 00:13:44,192 --> 00:13:48,096 What else do I have but my faith? 149 00:13:53,940 --> 00:13:56,701 All patients and personnel, please remain calm. 150 00:13:56,840 --> 00:13:59,312 We have experienced a small fire in the sub-basement. 151 00:13:59,405 --> 00:14:02,164 Please proceed to the nearest exit in an orderly manner. 152 00:14:02,210 --> 00:14:03,727 Should be a security detail in the building. 153 00:14:03,821 --> 00:14:05,531 Stay with Nadia until they get here. 154 00:15:19,801 --> 00:15:20,841 Nadia's next door. 155 00:15:22,102 --> 00:15:25,579 I thought it prudent to change her room until our extraction arrived. 156 00:15:33,107 --> 00:15:34,530 The doctors at the hospital assured me 157 00:15:34,623 --> 00:15:36,954 Nadia will be able to complete her recovery here. 158 00:15:41,209 --> 00:15:43,951 Anna came after us, Jack, in a public place. 159 00:15:44,042 --> 00:15:45,846 The operative question is, why? 160 00:15:45,939 --> 00:15:47,887 Anna has the bomb. Why come back for Nadia? 161 00:15:47,981 --> 00:15:49,737 I don't care about her agenda. 162 00:15:49,829 --> 00:15:51,968 That woman is a threat. I want her destroyed. 163 00:15:52,108 --> 00:15:54,437 Your daughter has just been attacked. I understand that. 164 00:15:54,859 --> 00:15:57,474 But this is not the time to react emotionally. 165 00:15:57,566 --> 00:15:58,989 Whatever it takes, 166 00:15:59,362 --> 00:16:00,833 you find Anna. 167 00:16:02,233 --> 00:16:04,038 Whatever corners you have to cut, 168 00:16:04,177 --> 00:16:06,076 whatever favors you have to call in, 169 00:16:06,123 --> 00:16:07,020 do it. 170 00:16:07,345 --> 00:16:10,488 But find her. Eliminate her. 171 00:16:11,702 --> 00:16:14,940 And what about your faith that Nadia will survive? 172 00:16:15,593 --> 00:16:19,975 Oh... this isn't about faith. 173 00:16:23,808 --> 00:16:26,710 Well, it took me a while to patch into the security system in Estonia. 174 00:16:26,803 --> 00:16:30,022 The -- mm -- firewall was a piece of cake, 175 00:16:30,115 --> 00:16:33,448 but the CCTV was rigged with a fluctuating log-on, and -- 176 00:16:34,598 --> 00:16:36,402 you don't really care about -- 177 00:16:37,103 --> 00:16:39,479 point is, I did manage to hack in. 178 00:16:39,525 --> 00:16:40,852 By the way, is it just me, 179 00:16:40,946 --> 00:16:43,322 or does fast forward make you a little nauseated? 180 00:16:43,415 --> 00:16:44,359 Do we have audio? 181 00:16:44,452 --> 00:16:45,685 All we have is raw video feed, 182 00:16:45,823 --> 00:16:49,109 but fortunately I wrote a voice reconstruction program 183 00:16:49,247 --> 00:16:52,962 based on a lip movements a few years ago, and check this out. 184 00:16:54,130 --> 00:16:56,268 Why is CRF assembling assembling this bomb? 185 00:16:56,361 --> 00:16:57,880 What do they have planned? 186 00:17:00,963 --> 00:17:01,958 What did he say? 187 00:17:02,049 --> 00:17:03,997 Well, that I couldn't rebuild. 188 00:17:04,230 --> 00:17:06,321 But look at this. 189 00:17:06,444 --> 00:17:09,919 You see that shadow right there in the background? 190 00:17:10,011 --> 00:17:13,679 Well, I enhanced the detail, and look at that. 191 00:17:14,799 --> 00:17:17,081 That's why anna came after her in the hospital. 192 00:17:17,454 --> 00:17:18,257 Excuse me? 193 00:17:18,816 --> 00:17:21,623 I don't under-- you're welcome. 194 00:17:21,716 --> 00:17:23,950 Sark gave us the contact protocol to meet with the CRF. 195 00:17:24,042 --> 00:17:25,703 It's a coded message in the classified ads. 196 00:17:25,889 --> 00:17:27,025 If all goes as he says it will, 197 00:17:27,118 --> 00:17:29,353 we should have a response by the evening edition. 198 00:17:29,492 --> 00:17:31,391 And then what? You and I go in alone? 199 00:17:31,998 --> 00:17:34,041 Do you mean is it a glorified date? 200 00:17:34,461 --> 00:17:36,791 That's not what I meant, but is it? 201 00:17:36,930 --> 00:17:37,973 No, not exactly. 202 00:17:38,112 --> 00:17:39,391 We've got to take Sark with us. 203 00:17:39,578 --> 00:17:41,619 He insists we won't get through the front door without him, 204 00:17:41,712 --> 00:17:44,616 so we rely on the explosive tracking device we put in his neck. 205 00:17:44,661 --> 00:17:46,178 If he tries to burn us in any way -- 206 00:17:46,598 --> 00:17:48,401 sabotage, escape, whatever -- 207 00:17:48,495 --> 00:17:49,679 We take him out. 208 00:17:55,569 --> 00:17:56,417 Hey. 209 00:17:57,866 --> 00:17:59,288 Nadia's gonna make it. 210 00:18:09,087 --> 00:18:11,511 You're monitoring agent Santos' progress. 211 00:18:11,837 --> 00:18:15,122 If she were to be awakened from her coma early, 212 00:18:15,682 --> 00:18:17,438 what risks would she be exposed to? 213 00:18:18,139 --> 00:18:20,354 It would increase stress on her circulatory system. 214 00:18:20,961 --> 00:18:23,622 The quicker you revive her, the higher the risk of shock, 215 00:18:23,715 --> 00:18:25,281 heart attack, stroke. 216 00:18:25,420 --> 00:18:27,081 Is there some reason to wake her? 217 00:18:27,922 --> 00:18:29,296 Not yet. 218 00:18:34,766 --> 00:18:36,952 The man we're meeting with, Ushek San'ko -- 219 00:18:37,044 --> 00:18:38,466 what else can you tell us about him? 220 00:18:40,288 --> 00:18:43,668 San'ko's expertise is coordinating terrorist activities. 221 00:18:43,714 --> 00:18:45,757 And you're convinced he'll know where the bomb is? 222 00:18:45,895 --> 00:18:48,464 I'm quite certain he's the one that tasked Anna to get it. 223 00:18:48,977 --> 00:18:53,216 Per our protocol, he took out a series of ads in response to mine. 224 00:18:53,310 --> 00:18:54,349 This one here -- 225 00:18:54,442 --> 00:18:57,727 it says I'm to meet him at a club in Venice where we've done business before. 226 00:18:57,819 --> 00:18:58,907 He says I'm to come alone. 227 00:18:59,000 --> 00:18:59,705 Alone? 228 00:18:59,798 --> 00:19:01,030 That's interesting. 229 00:19:01,263 --> 00:19:04,832 I gave you my word, Mr. Vaughn. Am I to take it you don't trust me? 230 00:19:04,925 --> 00:19:07,206 You're about to betray one of your former partners. 231 00:19:07,486 --> 00:19:09,863 Doesn't really instill faith in your loyalty. 232 00:19:09,956 --> 00:19:13,671 My past infidelities are just that -- mistakes I've learned from. 233 00:19:13,763 --> 00:19:15,280 Repented for. 234 00:19:15,559 --> 00:19:17,125 I've become a trustworthy man. 235 00:19:17,265 --> 00:19:20,167 Well, the answer's no. Where you go, we go. 236 00:19:25,589 --> 00:19:26,820 Lauren and I -- 237 00:19:26,913 --> 00:19:30,435 we set up a weapons deal with San'ko before the Covenant imploded. 238 00:19:31,088 --> 00:19:33,751 The thing is, is he's never met her face to face. 239 00:19:33,938 --> 00:19:35,885 All he knows is her voice. 240 00:20:28,948 --> 00:20:30,130 How's this? 241 00:20:31,860 --> 00:20:32,708 Perfect. 242 00:20:58,611 --> 00:21:00,559 I must tell you, 243 00:21:01,025 --> 00:21:03,402 Lauren and I had a reputation. 244 00:21:03,963 --> 00:21:06,674 Certain intimacies were public knowledge. 245 00:21:06,767 --> 00:21:08,571 We must maintain appearances. 246 00:21:08,664 --> 00:21:10,993 Dream on, you perverted freak. 247 00:21:11,273 --> 00:21:14,367 Oh. Mr. Sark. 248 00:21:14,833 --> 00:21:17,066 San'ko. It's good to see you. 249 00:21:17,579 --> 00:21:19,335 And you must be... 250 00:21:19,522 --> 00:21:21,088 Lauren Reed, mm? 251 00:21:21,928 --> 00:21:25,308 My dear, what a pleasure to meet you after so long. 252 00:21:26,757 --> 00:21:30,471 The pleasure's all mine -- obviously. 253 00:21:31,498 --> 00:21:34,304 So, let us toast. 254 00:21:35,426 --> 00:21:37,039 To CRF, mm? 255 00:21:45,453 --> 00:21:46,447 Salud. 256 00:21:52,991 --> 00:21:54,270 Ahh! 257 00:22:00,299 --> 00:22:01,292 So... 258 00:22:03,068 --> 00:22:05,110 what is the nature of your business? 259 00:22:05,203 --> 00:22:06,673 You represent certain interests 260 00:22:06,765 --> 00:22:09,314 that stand to profit should the market fall. 261 00:22:10,157 --> 00:22:12,771 If you were to provide us with some insider information, 262 00:22:12,892 --> 00:22:15,556 we would be happy to split the profits. 263 00:22:16,069 --> 00:22:17,539 How nice of you. 264 00:22:17,865 --> 00:22:20,576 Information about what? 265 00:22:21,416 --> 00:22:24,414 Our sources tell us you've just acquired a chemical bomb. 266 00:22:24,693 --> 00:22:26,115 What do you intended to do with it? 267 00:22:26,816 --> 00:22:28,429 Which weapon are you talking about? 268 00:22:28,614 --> 00:22:33,141 The one you hired Anna Espinosa to steal. 269 00:22:34,448 --> 00:22:37,161 Obviously you've never heard of her. Sorry to waste your time. 270 00:22:37,252 --> 00:22:39,010 You want something from me? 271 00:22:39,803 --> 00:22:42,896 I want something from you, my dear. 272 00:22:43,363 --> 00:22:44,642 And what is that? 273 00:22:45,715 --> 00:22:48,761 Mr. Sark has told me about your... 274 00:22:49,694 --> 00:22:51,403 predilections. 275 00:22:51,542 --> 00:22:54,396 Mm? I have a room above this club. 276 00:22:55,610 --> 00:22:57,510 I'd like to watch that. 277 00:22:58,256 --> 00:22:59,631 For myself. 278 00:23:01,687 --> 00:23:04,064 You have my permission to kill him if you'd like. 279 00:23:04,439 --> 00:23:10,062 I'm sure Julian's told you that we never mix business with pleasure. 280 00:23:31,099 --> 00:23:32,711 I told you she was special. 281 00:23:32,897 --> 00:23:36,946 Oh, yes. She is indeed special. 282 00:23:50,737 --> 00:23:51,395 Anna! 283 00:23:51,703 --> 00:23:52,457 Above us. 284 00:23:53,558 --> 00:23:55,316 I'll take the lead. We'll cover each other's corners. 285 00:23:56,576 --> 00:23:58,095 Give me a gun. I can help. 286 00:23:58,187 --> 00:23:59,371 Stay here and shut up. 287 00:24:23,682 --> 00:24:25,821 Let's get Sark. We might still be able to cut her off. 288 00:24:58,219 --> 00:24:59,020 What is it? 289 00:24:59,113 --> 00:25:00,727 There's an explosive device in your neck. 290 00:25:00,819 --> 00:25:02,098 Wait, how do you know that? 291 00:25:02,190 --> 00:25:04,233 There's no time for painkillers. Hold him down. 292 00:25:04,840 --> 00:25:06,024 Don't move. 293 00:25:08,079 --> 00:25:08,832 Please -- 294 00:25:09,440 --> 00:25:11,766 Oh, God. 295 00:25:13,279 --> 00:25:15,899 Syd, we have to blow the tracking device. 296 00:25:16,039 --> 00:25:16,889 Vaughn, wait a second. 297 00:25:16,982 --> 00:25:17,764 No, it's our backup protocol. 298 00:25:17,857 --> 00:25:19,565 No, no, no, wait. He might lead us to Anna. 299 00:25:19,704 --> 00:25:20,602 No, he's out of our custody. 300 00:25:20,675 --> 00:25:22,717 We can't take that chance. We have to blow it now. 301 00:25:28,327 --> 00:25:29,701 What happened? 302 00:25:30,354 --> 00:25:31,012 It failed. 303 00:25:34,330 --> 00:25:35,897 Anna Aspinosa. 304 00:25:36,456 --> 00:25:38,405 Julian Sark. 305 00:25:39,712 --> 00:25:41,326 It's nice to meet you. 306 00:25:47,868 --> 00:25:49,291 We played right into her hands. 307 00:25:49,384 --> 00:25:50,759 Anna killed San'ko in front of our eyes 308 00:25:50,852 --> 00:25:52,733 and then distracted us long enough to grab Sark. 309 00:25:52,826 --> 00:25:53,915 You couldn't have predicted this. 310 00:25:54,007 --> 00:25:57,244 We had no intelligence indicating the two shared a history or an agenda. 311 00:25:57,337 --> 00:25:59,332 Still, I should have considered it s a possibility. 312 00:25:59,892 --> 00:26:02,508 We need to focus on where Anna and Sark are headed with the bomb. 313 00:26:02,647 --> 00:26:05,053 Contact all your sources. See if anyone has heard anything. 314 00:26:05,146 --> 00:26:06,139 I'll check back on the hour. 315 00:26:06,231 --> 00:26:06,842 Good. 316 00:26:12,357 --> 00:26:14,496 A.P.O. is monitoring traffic. 317 00:26:14,682 --> 00:26:16,486 We've called in every favor we can 318 00:26:16,579 --> 00:26:19,291 to get Sark and Anna on different intelligence radars. 319 00:26:19,897 --> 00:26:21,654 Considering the destructive capacity 320 00:26:21,747 --> 00:26:23,408 of the bomb they have in their possession, 321 00:26:23,547 --> 00:26:26,449 they're going to take extra precaution in covering their tracks. 322 00:26:26,543 --> 00:26:29,063 At this point, we'll take anything we can get. 323 00:28:12,535 --> 00:28:13,383 Not hungry? 324 00:28:14,551 --> 00:28:19,696 I thought after a year in a maximum security prison that 325 00:28:19,882 --> 00:28:23,597 you would appreciate a decent meal. 326 00:28:25,464 --> 00:28:28,510 Beware a summit that begins with shared bread. 327 00:28:28,603 --> 00:28:32,125 The sated man is at his weakest. 328 00:28:32,592 --> 00:28:34,014 Who said that? 329 00:28:34,154 --> 00:28:37,150 A vietnamese general I had dinner with once. 330 00:28:37,429 --> 00:28:40,522 By dessert, I had put a bullet between his eyes. 331 00:28:54,313 --> 00:28:56,068 I appreciate the rescue. 332 00:28:57,377 --> 00:28:59,418 I assume there's a price. 333 00:28:59,744 --> 00:29:02,693 When I heard of a young man 334 00:29:03,515 --> 00:29:09,043 so ruthless in his shifting allegiances that he killed his own father, 335 00:29:09,603 --> 00:29:13,411 I thought, this is a man I am fated to work with. 336 00:29:18,085 --> 00:29:21,272 My aim tonight was Ushek San'ko's head. 337 00:29:21,365 --> 00:29:25,318 CRF is a weak organization. 338 00:29:25,410 --> 00:29:26,498 No vision. 339 00:29:26,824 --> 00:29:29,964 Considering the power of the bomb I stole for them, 340 00:29:30,011 --> 00:29:31,671 they did not pay me nearly enough. 341 00:29:32,791 --> 00:29:35,503 So you decided to go into business for yourself. 342 00:29:35,596 --> 00:29:37,447 I thought it an appropriate time. 343 00:29:38,848 --> 00:29:40,700 And then I spotted you in the club. 344 00:29:40,794 --> 00:29:42,216 And you saw your opportunity. 345 00:29:42,308 --> 00:29:43,301 Yes. 346 00:29:48,115 --> 00:29:49,250 Partnership. 347 00:29:51,026 --> 00:29:53,355 My brains, your skills. 348 00:29:53,447 --> 00:29:56,253 You flatter yourself, but something like that. 349 00:29:57,281 --> 00:29:58,608 I must tell you, 350 00:29:58,747 --> 00:30:01,600 selling a bomb on the black market can be tricky. 351 00:30:02,301 --> 00:30:04,772 I already have a buyer in mind 352 00:30:04,912 --> 00:30:06,908 right here in this very city. 353 00:30:07,233 --> 00:30:08,799 Michel Guinot. 354 00:30:08,893 --> 00:30:11,986 A man with whom I have an excellent credit rating. 355 00:30:12,219 --> 00:30:15,311 Yes, Mr. Sark. I know you do. 356 00:30:28,866 --> 00:30:31,625 Anna's selling the bomb to a man named Michel Guinot. 357 00:30:31,766 --> 00:30:34,714 Gateway of all arms sales in and out of central Russia. 358 00:30:34,834 --> 00:30:36,734 Guinot's on the watch list. We have satellite surveillance. 359 00:30:36,873 --> 00:30:38,343 Where'd the intel come from? 360 00:30:38,745 --> 00:30:40,596 Classified, but reliable. 361 00:30:40,735 --> 00:30:43,159 Your mission is to intercept the bomb, detain the principals. 362 00:30:43,252 --> 00:30:45,773 Do we have a confirmed location for the meet with Anna and Sark? 363 00:30:45,958 --> 00:30:47,793 Guinot's on the move to a property he owns -- 364 00:30:47,885 --> 00:30:49,546 a graveyard. He's been known to hold meets there. 365 00:30:49,640 --> 00:30:50,727 Marshall's sending coordinates. 366 00:30:50,820 --> 00:30:52,749 If this exchange goes through, Sydney, 367 00:30:52,842 --> 00:30:54,311 both Anna and Sark will be in the wind. 368 00:30:54,451 --> 00:30:57,495 We may never have this opportunity again. 369 00:31:02,081 --> 00:31:05,069 We called as soon as there was any change. 370 00:31:08,295 --> 00:31:10,481 - When did she wake up? - A few minutes ago. 371 00:31:10,573 --> 00:31:12,330 But she's fine. Out of the woods. 372 00:31:16,022 --> 00:31:16,870 Thank you. 373 00:31:17,337 --> 00:31:19,809 There was an irregularity we thought you should see. 374 00:31:19,949 --> 00:31:23,709 Deloxin is a drug we use to wean patients out of medically induced comas. 375 00:31:24,063 --> 00:31:27,012 Your daughter had four times the amount we normally use. 376 00:31:27,993 --> 00:31:30,465 Mr. Sloane, Nadia didn't just wake up. 377 00:31:31,211 --> 00:31:35,164 Someone did this to her, and I believe I know who it is. 378 00:32:06,515 --> 00:32:08,516 About 14 hours. 379 00:32:08,610 --> 00:32:12,323 Miss Espinosa was kind enough to set me free. 380 00:32:15,688 --> 00:32:17,806 She came here with me, didn't she? 381 00:32:18,272 --> 00:32:19,839 Mademoiselle Espinosa, 382 00:32:21,053 --> 00:32:23,525 as the buyer, I dictate certain terms, 383 00:32:23,664 --> 00:32:26,183 starting with good faith on your part. 384 00:32:26,512 --> 00:32:29,317 Put your weapon on the stone, please. 385 00:32:42,829 --> 00:32:43,820 It's very nice. 386 00:32:45,409 --> 00:32:46,114 Let's go. 387 00:32:51,538 --> 00:32:55,185 Is the device acceptable to you, monsieur Guinot? 388 00:32:55,277 --> 00:32:56,414 It is. 389 00:32:56,974 --> 00:33:00,543 And the price -- is that acceptable also? 390 00:33:13,211 --> 00:33:15,111 Give me 10 seconds. 391 00:33:18,008 --> 00:33:19,859 The transfer is almost complete. 392 00:33:24,766 --> 00:33:25,236 Go. 393 00:33:35,195 --> 00:33:36,807 You get Sark. I'll go after the bomb. 394 00:34:20,148 --> 00:34:21,284 What are you doing?! 395 00:34:22,546 --> 00:34:23,632 Sydney! 396 00:34:24,708 --> 00:34:26,129 I'm a man of my word. 397 00:34:27,905 --> 00:34:29,757 I will kill you. 398 00:34:29,942 --> 00:34:30,936 You bastard! 399 00:35:22,158 --> 00:35:26,302 The United States government has some questions for you. 400 00:35:54,822 --> 00:35:55,862 We caught her. 401 00:35:58,245 --> 00:35:58,951 Yes, we did. 402 00:36:02,644 --> 00:36:03,587 Sark. 403 00:36:04,007 --> 00:36:05,239 We'll get him back. 404 00:36:13,508 --> 00:36:20,500 Now most people attribute the words "abra cadabra" to Houdini. 405 00:36:20,594 --> 00:36:22,589 That's not actually the case. What -- 406 00:36:23,054 --> 00:36:25,767 Whoa. Okay. 407 00:36:26,141 --> 00:36:29,711 Okay. That was not supposed to happen. 408 00:36:30,692 --> 00:36:33,164 You know what? Keep 'em. 409 00:36:34,613 --> 00:36:35,701 Can I come in? 410 00:36:35,840 --> 00:36:37,502 Hey. Yeah. Sure. 411 00:36:38,604 --> 00:36:41,935 I'll be out in the hallway entertaining sick people if you need me. 412 00:36:42,449 --> 00:36:43,156 Hey. 413 00:36:50,682 --> 00:36:51,847 Cómo estas? 414 00:36:51,985 --> 00:36:52,929 I'm good. 415 00:36:54,706 --> 00:36:56,320 - You? - Better. 416 00:36:58,889 --> 00:37:02,222 - So you got her? - Mm-hmm. 417 00:37:03,621 --> 00:37:05,188 And the bomb? 418 00:37:05,374 --> 00:37:07,350 Yeah, we got that, too. 419 00:37:11,511 --> 00:37:14,604 And, hey, we didn't kill each other. 420 00:37:16,034 --> 00:37:16,691 Nope. 421 00:37:32,122 --> 00:37:34,594 My closing report as acting director. 422 00:37:35,155 --> 00:37:36,721 The job's yours again. 423 00:37:37,841 --> 00:37:39,502 Nadia is out of her coma. 424 00:37:40,950 --> 00:37:42,754 Thank god she pulled through. 425 00:37:43,829 --> 00:37:45,680 God had nothing to do with it. 426 00:37:46,614 --> 00:37:49,039 Her medical chart indicates that someone injected her 427 00:37:49,177 --> 00:37:51,650 with a counter agent in order to wake her up. 428 00:37:53,612 --> 00:37:54,844 As a professional courtesy, 429 00:37:54,937 --> 00:37:56,980 I would like you to justify your decision. 430 00:38:02,731 --> 00:38:06,635 Your words -- do whatever it takes to stop Anna. 431 00:38:06,915 --> 00:38:08,193 We stopped Anna. 432 00:38:08,472 --> 00:38:11,184 You also indicated that this wasn't Nadia's time, 433 00:38:11,325 --> 00:38:12,680 that she would pull through. 434 00:38:13,708 --> 00:38:15,322 Don't tell me you're losing your faith. 435 00:38:18,732 --> 00:38:21,874 When I stepped down as director of this task force, 436 00:38:22,013 --> 00:38:24,057 you had full discretion. 437 00:38:24,990 --> 00:38:29,277 I'm not going to argue with your choice because the mission was a success. 438 00:38:29,603 --> 00:38:31,980 But I would have appreciated as a father 439 00:38:32,073 --> 00:38:37,554 to be apprised of your decision to put my daughter's life at risk. 440 00:38:37,647 --> 00:38:40,549 As you do mine every day. 441 00:38:41,437 --> 00:38:44,292 When I accepted this position, I made two agreements -- 442 00:38:44,384 --> 00:38:46,474 one with Langley and one with you. 443 00:38:46,567 --> 00:38:47,846 A pact. 444 00:38:48,125 --> 00:38:50,122 That's still in effect. 445 00:38:51,148 --> 00:38:53,907 But only because my daughter is unhurt. 446 00:38:54,420 --> 00:38:55,938 I wonder, Jack, 447 00:38:57,012 --> 00:39:02,158 what assurances I have that you will continue to honor it. 448 00:39:16,012 --> 00:39:18,858 Synchro/Transcript: Travis/RaceMan www.forom.com