1 00:00:37,490 --> 00:00:38,482 2 00:00:38,651 --> 00:00:39,785 3 00:00:41,562 --> 00:00:42,457 4 00:00:55,545 --> 00:00:57,156 5 00:00:58,418 --> 00:00:59,315 6 00:01:02,118 --> 00:01:03,921 7 00:01:08,641 --> 00:01:10,827 8 00:01:15,501 --> 00:01:18,307 9 00:01:41,678 --> 00:01:42,813 - Hi. - Hey. 10 00:01:50,338 --> 00:01:54,862 - What's going on? - Nothing. 11 00:01:55,790 --> 00:01:58,790 When something's bothering me, I go running. 12 00:01:59,160 --> 00:02:02,110 You've gone twice in less than 12 hours. 13 00:02:07,530 --> 00:02:08,190 Hello? 14 00:02:08,709 --> 00:02:09,605 Hey, Vaughn. 15 00:02:09,961 --> 00:02:10,951 Yeah, she's right here. 16 00:02:13,989 --> 00:02:14,226 Thanks. 17 00:02:16,891 --> 00:02:17,502 Hey. 18 00:02:21,005 --> 00:02:23,000 Sure. When do you want to meet? 19 00:02:23,560 --> 00:02:25,267 It's definitely my father's handwriting. 20 00:02:25,547 --> 00:02:26,711 But these entries -- 21 00:02:27,691 --> 00:02:29,017 - I know. - I don't understand. 22 00:02:29,140 --> 00:02:30,656 They're dated after his death. 23 00:02:30,983 --> 00:02:33,072 Now you know about as much as I do. 24 00:02:33,165 --> 00:02:35,589 I mean, either he didn't die when the CIA says he did, 25 00:02:35,635 --> 00:02:37,583 which they may or may not know the truth about, 26 00:02:37,675 --> 00:02:39,557 or someone wants me to think he's still alive. 27 00:02:39,649 --> 00:02:41,071 You have nothing else but this? 28 00:02:41,165 --> 00:02:44,066 I tracked down a guy -- Murdoch. He's mentioned in there. 29 00:02:44,160 --> 00:02:47,347 He claims to have been on a mission with my father in 1982. 30 00:02:48,328 --> 00:02:51,230 He says my dad shot him in the back and left him for dead. 31 00:02:51,277 --> 00:02:53,080 He called my father a traitor. 32 00:02:54,108 --> 00:02:55,815 I don't know what to believe. 33 00:02:56,936 --> 00:02:58,072 What do we do? 34 00:02:58,211 --> 00:03:00,348 Well, there are names of classified missions in there. 35 00:03:00,442 --> 00:03:03,486 Let's get the details. I need access to all operational archives. 36 00:03:03,625 --> 00:03:05,047 Now, I could put in a request to Langley -- 37 00:03:05,141 --> 00:03:06,897 But if someone is orchestrating this internally, 38 00:03:06,989 --> 00:03:10,083 you don't want your name on an official request. I can do that. 39 00:03:11,392 --> 00:03:12,574 You sure you don't mind? 40 00:03:12,669 --> 00:03:13,373 Vaughn. 41 00:03:14,960 --> 00:03:17,099 If your father's alive, we'll find him. 42 00:03:17,518 --> 00:03:20,516 And if he's not, we will find the person who's doing this. 43 00:03:25,095 --> 00:03:28,857 The Belarussian institute of science has developed a next-gen optical component. 44 00:03:28,949 --> 00:03:30,706 It's called amplifying glass. 45 00:03:30,985 --> 00:03:33,457 Now what is amazing about this is -- 46 00:03:33,504 --> 00:03:35,957 well, if my math is correct -- 47 00:03:36,189 --> 00:03:37,785 and it is -- 48 00:03:37,969 --> 00:03:41,444 what they've developed could boost a laser pulse by a factor of 10,000. 49 00:03:41,540 --> 00:03:42,291 Maybe even higher. 50 00:03:42,384 --> 00:03:45,299 Meaning you could take a simple aluminum gallium arsenide laser and -- 51 00:03:45,492 --> 00:03:47,851 uh, let me -- 52 00:03:47,990 --> 00:03:51,512 oh, you know how a cd player has a laser that will allow you to -- 53 00:03:51,559 --> 00:03:54,079 well, you take that laser, you amplify it by this lens, 54 00:03:54,171 --> 00:03:55,928 you could shoot down a plane from the sky. 55 00:03:56,021 --> 00:03:58,016 Or, you know, you take a tank, slice it in half. 56 00:03:58,109 --> 00:03:59,531 Or you could even have an SUV -- 57 00:03:59,624 --> 00:04:00,808 Right. We got it. 58 00:04:00,901 --> 00:04:02,226 We've been tracking intel which indicates 59 00:04:02,319 --> 00:04:04,361 that the Jakarta faction wants the lens 60 00:04:04,408 --> 00:04:06,784 and they've employed this man to acquire it for them. 61 00:04:06,877 --> 00:04:10,209 His name is Cesar Martinez. He's an argentine resident. 62 00:04:12,779 --> 00:04:13,389 Hola. 63 00:04:14,558 --> 00:04:16,124 64 00:04:16,449 --> 00:04:17,346 65 00:04:30,200 --> 00:04:31,669 66 00:04:35,529 --> 00:04:36,869 67 00:04:55,148 --> 00:04:56,524 68 00:04:56,616 --> 00:04:57,227 69 00:04:57,319 --> 00:04:57,978 70 00:04:58,071 --> 00:04:58,633 71 00:04:58,679 --> 00:04:59,529 72 00:05:06,726 --> 00:05:10,249 A few days ago, I tasked Nadia with working up a profile of him. 73 00:05:10,528 --> 00:05:11,663 Martinez is freelance. 74 00:05:11,757 --> 00:05:14,325 No loyalties. Excessive force -- that's his M.O. 75 00:05:14,650 --> 00:05:18,597 He wrote his reputation with the execution of a former argentine intelligence officer -- 76 00:05:19,072 --> 00:05:20,034 Roberto Fox. 77 00:05:23,117 --> 00:05:25,732 Any idea when Martinez is planning to make his move? 78 00:05:25,823 --> 00:05:28,588 Signal intercepts indicates that he's developing a team. 79 00:05:28,727 --> 00:05:30,007 It should be three days, a week at the most. 80 00:05:30,042 --> 00:05:32,951 The institute of science is dedicating a new wing 81 00:05:33,043 --> 00:05:34,991 to its research facility tomorrow night. 82 00:05:35,084 --> 00:05:38,749 So our mission is to obtain the amplifying glass before Martinez does. 83 00:05:38,889 --> 00:05:39,929 Sydney, you're on point. 84 00:05:40,021 --> 00:05:42,780 Agent Vaughn, Weiss, and Santos, you'll be there for support. 85 00:05:42,967 --> 00:05:45,200 This is a snatch-and-grab operation. 86 00:05:45,806 --> 00:05:47,132 Are there any questions? 87 00:05:49,890 --> 00:05:50,595 Cesar! 88 00:05:53,400 --> 00:05:54,248 Cesar! 89 00:05:57,196 --> 00:05:59,314 90 00:06:02,931 --> 00:06:04,403 91 00:06:26,589 --> 00:06:27,104 Hey. 92 00:06:33,695 --> 00:06:36,167 I knew him -- Roberto. 93 00:06:36,259 --> 00:06:38,425 The man Cesar Martinez killed. 94 00:06:38,611 --> 00:06:42,325 If this mission is too difficult, too personal for you, 95 00:06:43,353 --> 00:06:45,587 talk to your father and have him task someone else. 96 00:06:45,678 --> 00:06:47,768 It's my job. I'll make it work. 97 00:07:28,477 --> 00:07:30,331 Hey. Mitchell learned a new word. 98 00:07:30,515 --> 00:07:32,846 - What was the word? - Booshnot. 99 00:07:33,031 --> 00:07:35,454 Mitchell's babyspeak for beta particle. 100 00:07:36,529 --> 00:07:39,622 Uh, anyway, here -- Sydney wanted me to give you these. 101 00:07:40,043 --> 00:07:41,894 Access codes for the operational archives. 102 00:07:41,985 --> 00:07:44,410 She wanted me to give them to you to give to her. 103 00:07:45,016 --> 00:07:46,534 - Thanks. - Sure. 104 00:07:50,552 --> 00:07:51,641 Anything else? 105 00:07:51,920 --> 00:07:53,007 What's, uh... 106 00:07:54,268 --> 00:07:55,739 what's going on? 107 00:07:56,626 --> 00:07:57,570 Nothing. 108 00:07:59,391 --> 00:08:01,433 You're lying to me. Right? Come on. 109 00:08:01,573 --> 00:08:02,996 I'm smarter than you think. 110 00:08:03,089 --> 00:08:04,223 I'll tell you later. 111 00:08:04,643 --> 00:08:05,540 You don't trust me, do you? 112 00:08:05,679 --> 00:08:06,367 Marshall. 113 00:08:06,459 --> 00:08:08,693 Yeah. That's my fault. 114 00:08:08,833 --> 00:08:12,642 I propagate that image. Just like high school, junior high, elementary -- 115 00:08:12,968 --> 00:08:13,816 Marshall. 116 00:08:14,655 --> 00:08:17,320 We should have lunch sometime. 117 00:08:17,832 --> 00:08:19,684 Really? Yeah? 118 00:08:20,337 --> 00:08:22,427 Oh, man, anytime. Absolutely. I'm there. 119 00:08:22,521 --> 00:08:23,464 Today? 120 00:08:23,790 --> 00:08:24,592 No. 121 00:08:24,777 --> 00:08:25,962 No. That's cool. 122 00:08:26,054 --> 00:08:29,578 I got a lot of stuff to do in the, uh... 123 00:08:30,277 --> 00:08:31,747 - Thanks. - You got it. 124 00:08:31,840 --> 00:08:33,118 See you at lunch. 125 00:08:34,519 --> 00:08:35,560 'Sup, buddy? 126 00:08:55,658 --> 00:08:57,176 Outrigger, how we doing? 127 00:09:02,023 --> 00:09:03,339 10 seconds, Phoenix. 128 00:09:06,704 --> 00:09:07,888 The architect just arrived. 129 00:09:13,637 --> 00:09:15,250 He has the PDA in his jacket. 130 00:09:16,090 --> 00:09:18,468 Okay, great. Phoenix, you'll need to get right up next to him. 131 00:09:18,793 --> 00:09:19,785 Cozy like. 132 00:09:22,953 --> 00:09:25,384 The architect is a security freak. 133 00:09:25,428 --> 00:09:27,567 He always carries copies of project files on him -- 134 00:09:27,706 --> 00:09:29,319 blueprints, schedules, even sketches. 135 00:09:29,411 --> 00:09:31,692 So should show us which lab the glass is in. 136 00:09:31,786 --> 00:09:33,303 What's she using to clone his PDA? 137 00:09:33,395 --> 00:09:34,150 It's in her purse. 138 00:09:34,241 --> 00:09:36,075 Low-frequency wi-fi scans and clones. 139 00:09:36,168 --> 00:09:38,830 Thing is, its working radius, it's only a couple of feet, 140 00:09:38,952 --> 00:09:40,946 which is why she needs to, you know, get right -- 141 00:09:41,132 --> 00:09:42,792 Oh, here it comes. 142 00:09:44,521 --> 00:09:45,370 Oh, great. 143 00:09:45,463 --> 00:09:46,979 Syd -- I'm sorry, Phoenix, 144 00:09:47,070 --> 00:09:48,870 it's what I was afraid of. 145 00:09:48,920 --> 00:09:49,580 It's encrypted. 146 00:09:49,620 --> 00:09:52,140 The PDA -- it's protected with a handwriting recognition software, 147 00:09:52,289 --> 00:09:54,858 so time to turn on the charm. 148 00:09:59,572 --> 00:10:04,559 149 00:10:04,680 --> 00:10:05,625 150 00:10:06,653 --> 00:10:08,028 151 00:10:10,177 --> 00:10:12,457 152 00:10:13,626 --> 00:10:15,429 153 00:10:20,664 --> 00:10:22,898 It's the look, the feel, the bend of paper, 154 00:10:23,037 --> 00:10:25,651 but actually it's a microscopic layer of nonconductive polymer, 155 00:10:25,744 --> 00:10:26,994 - and it's sandwiched -- - Marshall, not the time. 156 00:10:28,078 --> 00:10:30,209 Vaughn asked me to lunch. 157 00:10:35,584 --> 00:10:37,196 Okay. Signature... 158 00:10:37,943 --> 00:10:39,078 plus a password... 159 00:10:39,637 --> 00:10:42,683 plus a little Flinkman secret sauce, 160 00:10:44,037 --> 00:10:45,697 and... nice. 161 00:10:45,930 --> 00:10:48,641 Bow before me and weep, encryption gods. 162 00:10:49,620 --> 00:10:52,362 163 00:10:52,454 --> 00:10:54,688 164 00:10:55,575 --> 00:10:58,478 165 00:11:05,394 --> 00:11:09,203 Okay, blueprints and security protocols for the research facility. 166 00:11:10,183 --> 00:11:11,654 I've got the location of the glass. 167 00:11:11,700 --> 00:11:14,410 Evergreen, we're going to need that access key. You're a go. 168 00:11:18,010 --> 00:11:19,813 Anyone have a visual on the scientist? 169 00:11:20,979 --> 00:11:22,879 He's holding court, due east. 170 00:11:28,862 --> 00:11:31,334 171 00:11:36,661 --> 00:11:37,796 That was easy. 172 00:11:50,231 --> 00:11:51,987 173 00:11:56,895 --> 00:11:58,030 174 00:12:04,480 --> 00:12:06,284 175 00:12:06,377 --> 00:12:07,943 176 00:12:09,346 --> 00:12:11,291 177 00:12:12,318 --> 00:12:14,457 178 00:12:15,532 --> 00:12:18,909 179 00:12:19,609 --> 00:12:23,686 180 00:12:25,881 --> 00:12:29,262 181 00:12:29,402 --> 00:12:31,922 182 00:12:36,174 --> 00:12:37,548 183 00:12:38,389 --> 00:12:41,576 184 00:12:43,445 --> 00:12:45,535 185 00:12:45,722 --> 00:12:47,287 186 00:12:50,838 --> 00:12:56,175 187 00:12:56,269 --> 00:12:57,785 188 00:12:58,747 --> 00:13:00,074 189 00:13:01,802 --> 00:13:05,994 190 00:13:06,319 --> 00:13:11,514 191 00:13:13,476 --> 00:13:15,423 192 00:13:18,975 --> 00:13:22,019 193 00:13:24,075 --> 00:13:25,975 194 00:13:28,394 --> 00:13:31,158 195 00:13:32,560 --> 00:13:35,461 196 00:13:35,600 --> 00:13:40,650 197 00:13:43,361 --> 00:13:45,690 198 00:13:49,195 --> 00:13:53,194 199 00:14:04,581 --> 00:14:06,148 Okay, Merlin, showtime. 200 00:14:06,829 --> 00:14:09,348 The lab -- it's on the 15th floor. East corridor. 201 00:14:23,232 --> 00:14:25,274 202 00:14:25,552 --> 00:14:28,072 203 00:14:30,409 --> 00:14:33,931 204 00:14:34,071 --> 00:14:37,976 205 00:14:40,078 --> 00:14:42,645 206 00:14:42,785 --> 00:14:44,828 207 00:14:45,527 --> 00:14:49,814 208 00:14:55,141 --> 00:14:57,279 209 00:14:57,605 --> 00:15:02,923 210 00:15:05,615 --> 00:15:10,237 211 00:15:11,405 --> 00:15:15,930 212 00:15:16,537 --> 00:15:22,828 213 00:15:23,527 --> 00:15:24,614 214 00:15:29,709 --> 00:15:30,748 Martinez is here. 215 00:15:31,074 --> 00:15:33,547 Cesar Martinez is in the building. 216 00:15:41,352 --> 00:15:42,679 Anyone see his backup? 217 00:15:43,612 --> 00:15:45,034 Sit tight, Evergreen. 218 00:15:45,128 --> 00:15:46,978 This might be recon on his part. 219 00:15:47,117 --> 00:15:49,781 If this was recon, we would have known he was here. 220 00:15:49,873 --> 00:15:51,008 He's making his play. 221 00:15:52,270 --> 00:15:53,548 - How do you know? - Trust me. 222 00:15:53,687 --> 00:15:54,518 We need to grab him. 223 00:15:54,611 --> 00:15:57,036 - Phoenix is almost inside. - You don't understand. 224 00:16:05,353 --> 00:16:08,171 Phoenix, abort. Six hostiles on the move with force. 225 00:16:08,265 --> 00:16:09,066 I can make it. 226 00:17:38,056 --> 00:17:39,633 Who do you work for? 227 00:17:40,894 --> 00:17:43,273 You forgot to say the magic word. 228 00:17:55,753 --> 00:17:57,747 Now you're gonna have to say "pretty please." 229 00:17:58,120 --> 00:17:59,306 Last chance. 230 00:18:00,892 --> 00:18:02,267 Who do you work for? 231 00:18:02,827 --> 00:18:04,249 She works with me. 232 00:18:09,110 --> 00:18:09,959 Nadia? 233 00:18:13,838 --> 00:18:17,265 234 00:18:41,902 --> 00:18:43,418 235 00:18:57,940 --> 00:18:59,933 He had his men secure us in the lab. 236 00:19:00,025 --> 00:19:02,068 By the time we escaped, he was gone. 237 00:19:02,302 --> 00:19:04,822 When I tasked you to do research on Cesar Martinez, 238 00:19:04,914 --> 00:19:07,674 why didn't you inform me the two of you knew each other? 239 00:19:07,906 --> 00:19:09,662 He was not supposed to be there. 240 00:19:09,803 --> 00:19:11,510 I didn't know we'd make contact. 241 00:19:12,024 --> 00:19:15,737 You knowingly withheld intel that would have altered options during the operation. 242 00:19:16,484 --> 00:19:19,290 I've suspended agents from field duty for less than that, Nadia. 243 00:19:19,383 --> 00:19:22,141 Her knowing Martinez was the only thing that saved my life. 244 00:19:23,310 --> 00:19:26,593 The story, Nadia -- what is it? 245 00:19:27,246 --> 00:19:29,527 We met when I was young. 246 00:19:29,620 --> 00:19:31,567 After the orphanage, I was on my own, 247 00:19:31,660 --> 00:19:33,989 and Cesar was one of the boys I ran around with. 248 00:19:35,671 --> 00:19:37,764 We got in trouble with the police. 249 00:19:38,087 --> 00:19:39,796 We went our separate ways. 250 00:19:41,524 --> 00:19:43,376 Why do I feel there's more? 251 00:19:44,217 --> 00:19:47,100 If you want me to sit at a desk after this, fine. 252 00:19:47,220 --> 00:19:49,120 But it is personal now. 253 00:19:49,492 --> 00:19:52,632 Please, let me get the glass back from Cesar. 254 00:19:52,959 --> 00:19:55,096 I know how to contact him. I can do it. 255 00:19:55,236 --> 00:19:58,139 She had a relationship with him. She can use him. 256 00:19:59,539 --> 00:20:02,584 You of all people should appreciate that. 257 00:20:04,173 --> 00:20:05,785 Reach out to Martinez. 258 00:20:05,878 --> 00:20:07,348 He's acquiring this for somebody else. 259 00:20:07,441 --> 00:20:09,435 Find out if we can buy it for ourselves. 260 00:20:09,901 --> 00:20:12,042 Sydney, you and Weiss will be backup on this. 261 00:20:13,678 --> 00:20:15,434 Let me be clear, Nadia. 262 00:20:16,929 --> 00:20:19,019 I expect full disclosure from you. 263 00:20:21,588 --> 00:20:27,402 264 00:20:27,634 --> 00:20:30,728 265 00:20:31,615 --> 00:20:33,037 266 00:20:33,176 --> 00:20:34,646 267 00:20:37,356 --> 00:20:39,829 268 00:20:39,875 --> 00:20:42,107 269 00:20:43,508 --> 00:20:44,978 270 00:20:46,426 --> 00:20:47,228 271 00:20:56,996 --> 00:21:00,137 272 00:21:00,324 --> 00:21:02,032 273 00:21:02,171 --> 00:21:04,310 274 00:21:04,635 --> 00:21:07,728 275 00:21:08,194 --> 00:21:09,950 276 00:21:10,043 --> 00:21:13,757 277 00:21:20,441 --> 00:21:24,155 278 00:21:27,378 --> 00:21:28,036 Bueno. 279 00:21:44,162 --> 00:21:46,872 Withholding information from Sloane I can accept. 280 00:21:47,058 --> 00:21:48,269 I don't care much, really. But from me? 281 00:21:48,316 --> 00:21:50,693 You and I are in the field together. 282 00:21:50,740 --> 00:21:52,448 I need to know there's a level of trust. 283 00:21:52,541 --> 00:21:53,771 What do you want to know? 284 00:21:53,957 --> 00:21:55,665 What did Martinez whisper to you? 285 00:21:56,411 --> 00:21:58,550 I told you. He said "call me." 286 00:21:58,736 --> 00:22:00,254 Sydney, that's it. 287 00:22:00,954 --> 00:22:02,519 Are you telling me there's nothing else? 288 00:22:02,894 --> 00:22:06,780 For the last time, I'm sorry I didn't tell you about Cesar. 289 00:22:07,106 --> 00:22:09,244 But there's nothing else you need to know. 290 00:22:26,305 --> 00:22:27,850 291 00:22:27,990 --> 00:22:29,316 292 00:22:32,072 --> 00:22:33,161 293 00:22:35,479 --> 00:22:36,853 294 00:22:38,021 --> 00:22:39,252 295 00:22:48,085 --> 00:22:49,270 296 00:22:49,409 --> 00:22:50,592 297 00:22:53,350 --> 00:22:54,866 298 00:22:58,464 --> 00:22:59,315 299 00:23:00,201 --> 00:23:01,623 300 00:23:01,978 --> 00:23:03,209 301 00:23:06,855 --> 00:23:10,710 302 00:23:11,272 --> 00:23:13,074 303 00:23:13,914 --> 00:23:15,384 304 00:23:15,571 --> 00:23:16,515 305 00:23:17,729 --> 00:23:18,198 Sí. 306 00:23:29,090 --> 00:23:30,035 How's it going? 307 00:23:30,266 --> 00:23:32,930 I cross-check my father's list against the CIA archives, 308 00:23:33,068 --> 00:23:36,161 and there are still missions I can't verify even existed. 309 00:23:38,076 --> 00:23:41,170 Am I insane to think this old journal's going to help me find my father? 310 00:23:42,385 --> 00:23:44,523 These are the ones you can't find? 311 00:23:44,616 --> 00:23:45,038 Yeah. 312 00:23:47,750 --> 00:23:48,981 Give me the pen. 313 00:23:49,634 --> 00:23:51,392 What if these aren't operation names? 314 00:23:52,278 --> 00:23:53,175 What are you doing? 315 00:23:53,453 --> 00:23:55,591 Substitution cipher. 316 00:23:58,256 --> 00:23:59,771 Okay, how'd you see that? 317 00:24:00,146 --> 00:24:03,429 My father used to encrypt my crossword puzzles when I was a kid. 318 00:24:03,801 --> 00:24:06,178 The least of my childhood dysfunctions. 319 00:24:09,682 --> 00:24:10,626 Try that. 320 00:24:11,796 --> 00:24:12,738 When's your plane leave? 321 00:24:12,878 --> 00:24:14,635 Half an hour. 322 00:24:14,681 --> 00:24:16,246 I wish I could stay. 323 00:24:16,975 --> 00:24:20,211 Yeah, I'll, I'll take it from here. 324 00:24:55,502 --> 00:24:56,305 Nadia. 325 00:25:01,025 --> 00:25:01,665 Hola. 326 00:25:02,645 --> 00:25:03,115 Hola. 327 00:25:05,825 --> 00:25:08,679 328 00:25:09,987 --> 00:25:12,411 329 00:25:14,329 --> 00:25:15,180 330 00:25:15,459 --> 00:25:18,121 331 00:25:18,307 --> 00:25:19,394 332 00:25:20,328 --> 00:25:21,798 333 00:25:22,171 --> 00:25:25,216 334 00:25:25,917 --> 00:25:27,911 335 00:25:28,565 --> 00:25:29,939 336 00:25:30,078 --> 00:25:32,885 337 00:25:33,351 --> 00:25:34,773 338 00:25:36,222 --> 00:25:40,795 339 00:25:41,449 --> 00:25:44,397 340 00:25:45,330 --> 00:25:48,615 341 00:25:51,419 --> 00:25:53,461 342 00:25:53,600 --> 00:25:55,309 343 00:25:55,821 --> 00:25:57,244 344 00:25:58,533 --> 00:26:00,051 Nadia... 345 00:26:01,219 --> 00:26:03,070 346 00:26:03,957 --> 00:26:05,760 347 00:26:06,227 --> 00:26:07,553 348 00:26:08,721 --> 00:26:10,382 349 00:26:12,531 --> 00:26:13,665 350 00:26:16,891 --> 00:26:18,122 351 00:26:18,963 --> 00:26:19,620 352 00:26:21,209 --> 00:26:25,428 353 00:26:30,523 --> 00:26:32,327 354 00:26:36,954 --> 00:26:38,472 355 00:26:40,668 --> 00:26:41,994 356 00:26:42,179 --> 00:26:43,028 357 00:26:45,131 --> 00:26:47,890 358 00:26:48,402 --> 00:26:50,064 359 00:26:50,203 --> 00:26:52,052 360 00:26:52,192 --> 00:26:53,903 361 00:26:54,790 --> 00:26:57,978 362 00:27:00,174 --> 00:27:01,675 363 00:27:02,981 --> 00:27:04,784 364 00:27:05,391 --> 00:27:08,388 365 00:27:09,370 --> 00:27:11,651 366 00:27:11,883 --> 00:27:13,925 367 00:27:14,018 --> 00:27:16,348 Evergreen, you cannot proceed without comms. 368 00:27:16,907 --> 00:27:19,475 369 00:27:19,801 --> 00:27:21,558 370 00:27:24,269 --> 00:27:26,119 Evergreen, abort this mission now. 371 00:27:29,579 --> 00:27:30,523 Nadia... 372 00:27:32,671 --> 00:27:35,574 373 00:27:36,508 --> 00:27:37,357 374 00:27:48,022 --> 00:27:49,566 What the hell is she doing? 375 00:28:29,174 --> 00:28:30,166 Portugal. 376 00:28:32,409 --> 00:28:35,405 377 00:28:36,199 --> 00:28:38,290 378 00:28:38,942 --> 00:28:39,887 379 00:28:50,357 --> 00:28:51,111 380 00:28:51,717 --> 00:28:52,900 381 00:28:53,180 --> 00:28:57,561 382 00:29:00,207 --> 00:29:01,628 All right, I'll go this way. 383 00:29:01,722 --> 00:29:02,051 Okay. 384 00:29:03,640 --> 00:29:06,733 385 00:29:07,060 --> 00:29:09,101 386 00:29:09,287 --> 00:29:11,903 387 00:29:12,556 --> 00:29:16,127 388 00:29:19,631 --> 00:29:20,433 389 00:29:46,424 --> 00:29:47,130 Syd. 390 00:29:48,532 --> 00:29:49,333 Anything? 391 00:29:51,670 --> 00:29:52,471 Ah, come on. 392 00:29:57,191 --> 00:29:58,233 393 00:30:01,409 --> 00:30:02,735 394 00:30:04,512 --> 00:30:05,454 395 00:30:06,810 --> 00:30:08,039 396 00:30:10,049 --> 00:30:12,331 397 00:30:43,933 --> 00:30:45,593 398 00:30:46,856 --> 00:30:48,802 399 00:30:49,175 --> 00:30:52,124 400 00:30:54,040 --> 00:30:57,228 401 00:30:58,956 --> 00:31:01,476 402 00:31:01,570 --> 00:31:03,707 403 00:31:06,231 --> 00:31:07,175 404 00:31:30,688 --> 00:31:32,110 405 00:31:52,490 --> 00:31:53,721 406 00:31:56,898 --> 00:31:57,939 407 00:33:26,607 --> 00:33:27,552 Diego? 408 00:33:32,553 --> 00:33:33,496 Diego. 409 00:33:35,693 --> 00:33:36,589 Dios mío. 410 00:33:36,728 --> 00:33:38,055 411 00:33:40,236 --> 00:33:41,699 412 00:33:48,150 --> 00:33:49,665 413 00:33:49,758 --> 00:33:50,416 No! 414 00:33:52,192 --> 00:33:54,233 415 00:33:54,933 --> 00:33:57,024 416 00:33:57,818 --> 00:34:00,958 417 00:34:03,052 --> 00:34:04,287 418 00:34:05,828 --> 00:34:08,014 419 00:34:09,229 --> 00:34:10,079 420 00:34:10,173 --> 00:34:11,549 421 00:34:12,156 --> 00:34:13,244 Nadia... 422 00:34:14,130 --> 00:34:17,272 423 00:34:17,550 --> 00:34:20,023 424 00:34:21,423 --> 00:34:21,986 No. 425 00:34:23,763 --> 00:34:24,468 No. 426 00:34:27,179 --> 00:34:29,173 427 00:34:29,499 --> 00:34:30,683 428 00:34:33,177 --> 00:34:35,319 429 00:34:35,440 --> 00:34:36,528 430 00:34:36,667 --> 00:34:38,185 431 00:34:38,744 --> 00:34:40,738 Diego. Diego. 432 00:34:41,440 --> 00:34:42,719 Diego! 433 00:34:55,292 --> 00:34:56,665 434 00:34:56,851 --> 00:35:01,042 435 00:35:01,321 --> 00:35:02,935 436 00:35:14,901 --> 00:35:16,799 437 00:35:18,528 --> 00:35:21,144 438 00:35:22,545 --> 00:35:23,298 439 00:35:24,887 --> 00:35:26,118 440 00:35:32,942 --> 00:35:34,698 441 00:35:39,793 --> 00:35:41,119 442 00:35:43,080 --> 00:35:45,839 443 00:35:49,997 --> 00:35:51,611 444 00:35:53,713 --> 00:35:54,466 445 00:35:59,981 --> 00:36:01,689 We lost him here at Plaza Del Camino. 446 00:36:01,829 --> 00:36:03,634 Yeah, Martinez said he was taking her to his office 447 00:36:03,725 --> 00:36:05,242 to make the exchange. It's got to be close. 448 00:36:05,382 --> 00:36:08,236 Since learning of Nadia's history with Martinez, I did some digging. 449 00:36:08,421 --> 00:36:10,655 Martinez owns several pieces of property, 450 00:36:10,748 --> 00:36:14,457 including Roberto Fox's training facility. 451 00:36:16,596 --> 00:36:18,888 452 00:36:19,309 --> 00:36:20,397 453 00:36:20,816 --> 00:36:26,201 454 00:36:27,649 --> 00:36:28,593 455 00:36:29,882 --> 00:36:31,399 456 00:36:32,332 --> 00:36:35,855 457 00:36:38,658 --> 00:36:42,468 458 00:36:46,253 --> 00:36:50,061 459 00:36:51,602 --> 00:36:55,124 460 00:36:57,134 --> 00:36:59,130 461 00:36:59,829 --> 00:37:01,537 462 00:37:05,631 --> 00:37:11,826 463 00:37:14,631 --> 00:37:16,673 464 00:37:20,691 --> 00:37:24,739 465 00:37:26,281 --> 00:37:29,898 466 00:37:31,673 --> 00:37:32,953 467 00:37:46,789 --> 00:37:48,019 468 00:37:48,346 --> 00:37:50,149 469 00:37:54,728 --> 00:37:56,487 470 00:37:58,868 --> 00:38:00,958 471 00:38:01,005 --> 00:38:02,056 Nadia. 472 00:38:21,196 --> 00:38:25,151 473 00:38:27,580 --> 00:38:30,195 474 00:38:36,224 --> 00:38:40,130 475 00:38:41,298 --> 00:38:43,959 476 00:38:45,033 --> 00:38:48,269 477 00:38:49,017 --> 00:38:51,298 478 00:38:51,389 --> 00:38:53,988 479 00:38:55,763 --> 00:38:57,423 480 00:38:59,058 --> 00:39:04,246 481 00:39:05,113 --> 00:39:06,469 482 00:39:08,114 --> 00:39:09,871 483 00:39:10,431 --> 00:39:13,237 484 00:39:58,817 --> 00:39:59,665 Nadia! 485 00:40:02,471 --> 00:40:03,081 Nadia. 486 00:40:03,406 --> 00:40:04,762 I'm fine. 487 00:40:05,555 --> 00:40:06,690 There's a safe inside. 488 00:40:06,830 --> 00:40:08,347 The amplifying glass should be there. 489 00:40:08,440 --> 00:40:09,480 All right, come on. 490 00:41:04,034 --> 00:41:06,267 The first and only time I met your father, 491 00:41:06,407 --> 00:41:09,261 he was covered in blood with a baby in his arms. 492 00:41:09,353 --> 00:41:10,108 Nadia. 493 00:41:10,295 --> 00:41:13,195 He brought her to the orphanage in Buenos Aires. 494 00:41:13,428 --> 00:41:15,328 He said she was in danger. 495 00:41:15,607 --> 00:41:18,059 He'd been shot in the shoulder. 496 00:41:18,431 --> 00:41:20,761 I knew not to ask too many questions. 497 00:41:21,602 --> 00:41:23,884 Your father, he stayed for a few days, 498 00:41:24,257 --> 00:41:27,111 until he was well enough to travel. 499 00:41:27,485 --> 00:41:29,671 One morning I woke up and he was gone. 500 00:41:31,960 --> 00:41:33,284 I don't understand. 501 00:41:33,378 --> 00:41:34,753 If he knew you in Buenos Aires, 502 00:41:34,892 --> 00:41:39,131 why would he encode this address in Lisbon in his journal? 503 00:41:39,270 --> 00:41:40,693 I don't know. 504 00:41:42,140 --> 00:41:45,471 You thought he might be here. 505 00:41:46,919 --> 00:41:48,340 I am sorry. 506 00:41:49,537 --> 00:41:51,579 I wish I knew more. 507 00:41:52,139 --> 00:41:55,518 Can you remember anything? Something he said, maybe a detail? 508 00:41:58,510 --> 00:41:59,931 Nightingale. 509 00:42:00,865 --> 00:42:01,762 Nightingale? 510 00:42:02,276 --> 00:42:07,660 He was on the phone, and something in his voice -- 511 00:42:07,798 --> 00:42:09,508 It was important to him. 512 00:42:15,255 --> 00:42:17,154 May I ask you a question? 513 00:42:18,865 --> 00:42:19,618 Sure. 514 00:42:20,833 --> 00:42:24,116 Nadia -- how is she? 515 00:42:24,629 --> 00:42:25,765 She's good. 516 00:42:30,029 --> 00:42:33,465 Synchro/Transcript: RaceMan/Travis www.forom.com