1 00:00:27,041 --> 00:00:29,464 On behalf of the Central Intelligence Agency, 2 00:00:29,838 --> 00:00:33,214 a grateful nation thanks you for your father's sacrifice. 3 00:00:34,195 --> 00:00:36,856 This star on the wall is in some ways 4 00:00:36,950 --> 00:00:38,563 too small a gesture. 5 00:00:39,404 --> 00:00:42,113 Bill Vaughn dedicated his life in service 6 00:00:42,345 --> 00:00:44,434 and commitment for his country. 7 00:00:44,994 --> 00:00:49,181 His death in the line of duty is a tragedy for his loving wife 8 00:00:49,227 --> 00:00:50,650 and his young son. 9 00:02:15,638 --> 00:02:17,298 10 00:02:18,278 --> 00:02:19,842 11 00:02:43,060 --> 00:02:44,190 12 00:02:58,210 --> 00:02:59,150 13 00:03:03,170 --> 00:03:04,110 14 00:03:09,769 --> 00:03:10,713 15 00:03:15,757 --> 00:03:16,416 16 00:03:25,386 --> 00:03:26,282 17 00:03:26,515 --> 00:03:27,315 18 00:03:27,969 --> 00:03:29,009 19 00:03:29,801 --> 00:03:30,506 20 00:03:30,973 --> 00:03:32,012 21 00:03:33,132 --> 00:03:33,791 22 00:03:40,397 --> 00:03:41,687 23 00:03:42,620 --> 00:03:43,325 24 00:04:11,153 --> 00:04:14,413 25 00:04:19,552 --> 00:04:22,023 26 00:04:33,890 --> 00:04:34,739 Did you see the front page? 27 00:04:35,486 --> 00:04:35,981 Yeah. 28 00:04:36,635 --> 00:04:38,008 - Here you go. - Thank you. 29 00:04:44,502 --> 00:04:46,401 So Laughton called me back from CIA archives. 30 00:04:47,193 --> 00:04:48,566 - About Nightingale? - Yeah. 31 00:04:48,661 --> 00:04:50,033 - When? - Yesterday morning. 32 00:04:50,172 --> 00:04:51,213 Why didn't you tell me? 33 00:04:52,146 --> 00:04:55,095 I was going to. He didn't find anything. 34 00:04:56,727 --> 00:04:57,814 We'll keep looking. 35 00:05:02,205 --> 00:05:03,198 I should get dressed. 36 00:05:08,242 --> 00:05:09,186 There could be a hundred reasons 37 00:05:09,278 --> 00:05:11,701 your father didn't register Nightingale with the CIA. 38 00:05:11,794 --> 00:05:12,691 Yeah, I know. 39 00:05:12,785 --> 00:05:14,349 Listen, have you seen my jacket anywhere? 40 00:05:14,488 --> 00:05:16,004 It's a setback, but 41 00:05:16,190 --> 00:05:17,849 there are people we can talk to. 42 00:05:17,942 --> 00:05:19,364 No, no, there aren't. 43 00:05:20,110 --> 00:05:21,436 Keys. Where the hell are my keys? 44 00:05:21,528 --> 00:05:24,142 We could bring it to A.P.O. They might be able to help us track -- 45 00:05:24,188 --> 00:05:25,132 We're not bringing this to A.P.O. 46 00:05:25,225 --> 00:05:27,744 The last thing I want is Sloane knowing I was investigating my father's death 47 00:05:27,818 --> 00:05:29,097 and him using that against me. 48 00:05:29,236 --> 00:05:30,609 We don't know your father's dead. 49 00:05:32,169 --> 00:05:34,355 Yeah. At this point, I do. 50 00:05:34,448 --> 00:05:36,061 After all the progress you've made, how can you just -- 51 00:05:36,153 --> 00:05:38,623 How can I just what? What have I got? 52 00:05:38,716 --> 00:05:41,044 Some journals in his handwriting that shouldn't even exist? 53 00:05:41,230 --> 00:05:43,798 And a word. One word. Nightingale. 54 00:05:43,889 --> 00:05:45,740 What the hell does that even mean? 55 00:05:45,926 --> 00:05:47,347 Some random woman mentioned it to me. 56 00:05:47,393 --> 00:05:50,198 I would have been better off asking for the goose that lays golden eggs. 57 00:05:50,292 --> 00:05:53,430 It wasn't some random woman. She was the woman who raised Nadia. 58 00:05:54,363 --> 00:05:56,692 I want to get to the bottom of this as badly as you do. 59 00:05:56,784 --> 00:06:00,829 We always thought my mother killed your father, but what if we were wrong? 60 00:06:00,969 --> 00:06:02,582 What if there was some other plan? 61 00:06:08,514 --> 00:06:10,509 - Do you have a minute? - Certainly. 62 00:06:10,693 --> 00:06:12,020 I need to ask you a favor. 63 00:06:13,466 --> 00:06:16,319 I was wondering if I could use your level six clearance 64 00:06:16,598 --> 00:06:17,876 to look at some files. 65 00:06:18,734 --> 00:06:21,001 In reference to what? 66 00:06:21,514 --> 00:06:23,938 They're not for me. They're -- 67 00:06:24,263 --> 00:06:26,352 It's for Vaughn, actually. 68 00:06:26,444 --> 00:06:27,485 I see. 69 00:06:29,586 --> 00:06:34,441 A month ago, Vaughn found a journal that belonged to his father. 70 00:06:35,048 --> 00:06:37,853 The entries ended in 1982. 71 00:06:37,993 --> 00:06:40,844 Mom killed bill Vaughn in '79, 72 00:06:40,983 --> 00:06:42,550 but we authenticated the handwriting. 73 00:06:42,641 --> 00:06:44,157 That proves nothing. 74 00:06:44,437 --> 00:06:47,528 Counterfeit artists are experts at graphoanalysis. 75 00:06:47,621 --> 00:06:50,188 I know, but it doesn't explain Nightingale. 76 00:06:50,748 --> 00:06:52,839 - What's Nightingale? - We don't know. 77 00:06:52,930 --> 00:06:56,071 Vaughn followed a lead in the journal that took him to a woman in Lisbon 78 00:06:56,209 --> 00:06:57,631 who knew all about Vaughn's dad -- 79 00:06:57,771 --> 00:07:00,051 that he rescued Nadia when she was a baby. 80 00:07:00,189 --> 00:07:01,659 She said that shortly after that 81 00:07:02,124 --> 00:07:04,547 he left looking for Nightingale. 82 00:07:04,780 --> 00:07:08,110 It could be a code name, it could be an operation. 83 00:07:08,622 --> 00:07:10,282 I know I'm asking for a lot. 84 00:07:13,178 --> 00:07:15,697 But I understand what Vaughn's going through. 85 00:07:15,976 --> 00:07:18,398 You also know how dangerous that search can be. 86 00:07:19,379 --> 00:07:20,800 Yeah, I do. 87 00:07:34,254 --> 00:07:35,246 Thank you. 88 00:07:36,180 --> 00:07:38,556 I appreciate you trusting me with this. 89 00:07:41,264 --> 00:07:43,068 It seems like we haven't really talked since -- 90 00:07:43,159 --> 00:07:44,009 Mom died. 91 00:07:46,718 --> 00:07:49,331 Feel free to come to me anytime. 92 00:08:30,094 --> 00:08:31,534 Looks like you have an audience. 93 00:08:32,514 --> 00:08:33,170 Not bad. 94 00:08:34,713 --> 00:08:37,755 Nightingale is the brainchild of Dr. Josef Vlachko, 95 00:08:37,849 --> 00:08:40,367 russian émigré we recruited into D.A.R.P.A. 96 00:08:40,460 --> 00:08:44,458 He vanished 25 years ago after running tests on human subjects. 97 00:08:44,504 --> 00:08:45,256 Nice guy. 98 00:08:45,350 --> 00:08:46,103 When he left, 99 00:08:46,195 --> 00:08:48,475 he took all the records of project Nightingale with him. 100 00:08:48,707 --> 00:08:50,748 That's why you couldn't find anything. 101 00:08:50,935 --> 00:08:53,405 D.A.R.P.A. had to cover up the security breach. 102 00:08:53,590 --> 00:08:55,012 So if we find Vlachko, 103 00:08:55,433 --> 00:08:57,188 we might find something on my dad. 104 00:08:59,148 --> 00:09:01,762 Hans Dietrich, german money launderer. 105 00:09:02,089 --> 00:09:05,017 Last year he started branching out into higher-risk investments, 106 00:09:05,112 --> 00:09:06,961 mainly new weapons systems. 107 00:09:07,054 --> 00:09:08,570 He funneled over a million euros 108 00:09:08,663 --> 00:09:11,849 into an encrypted bank account labeled "Nachtigall" -- 109 00:09:12,128 --> 00:09:13,072 Nightingale. 110 00:09:14,986 --> 00:09:17,268 Dietrich's office is located in Munich. 111 00:09:17,360 --> 00:09:19,448 He runs a beer hall on the ground floor. 112 00:09:19,588 --> 00:09:22,440 If we can get to his records, we might be able to find a lead -- 113 00:09:22,533 --> 00:09:24,908 something on Vlachko. Who knows? 114 00:09:25,889 --> 00:09:27,072 Syd, how'd you get all this? 115 00:09:28,472 --> 00:09:30,256 - My dad. - What? 116 00:09:30,348 --> 00:09:32,534 - He has clearance -- - Did you tell him everything? 117 00:09:32,766 --> 00:09:34,043 I had to. 118 00:09:40,630 --> 00:09:42,243 How much do they know? 119 00:09:42,970 --> 00:09:44,467 Uncertain. 120 00:09:45,261 --> 00:09:47,921 Apparently there were journals we couldn't account for. 121 00:09:48,668 --> 00:09:51,759 Hmm. Well, this should shut them down. 122 00:09:51,898 --> 00:09:53,320 We could turn this to our advantage. 123 00:09:53,460 --> 00:09:56,264 Let sydney and Vaughn obtain intelligence for us. 124 00:09:58,459 --> 00:09:59,451 I see. 125 00:10:01,085 --> 00:10:03,317 And you have no problem with that? 126 00:10:03,643 --> 00:10:05,159 Of course I do. 127 00:10:05,812 --> 00:10:08,999 But given our current obstacles, 128 00:10:09,092 --> 00:10:11,802 they might provide a lead we couldn't get on our own. 129 00:10:13,950 --> 00:10:16,660 All right, Jack. Give them a long leash. 130 00:10:17,639 --> 00:10:19,300 But just so we're clear, 131 00:10:20,466 --> 00:10:22,413 we cannot afford to be compromised, 132 00:10:23,299 --> 00:10:25,677 not even by your daughter. 133 00:10:25,768 --> 00:10:27,332 It won't come to that. 134 00:11:08,954 --> 00:11:10,328 No, I'm fine, thanks. Don't help. 135 00:11:10,467 --> 00:11:11,840 Ah, boo-hoo. 136 00:11:12,074 --> 00:11:14,020 "I'm gonna go up north and drink wine for two days 137 00:11:14,113 --> 00:11:15,868 while my friends stay here and work." 138 00:11:16,100 --> 00:11:18,381 It's called accumulated vacation, man. You use it or lose it. 139 00:11:18,475 --> 00:11:20,753 So you'll water the plants, and you'll send out -- 140 00:11:20,845 --> 00:11:22,505 Sydney, go. Have a good time. 141 00:11:22,644 --> 00:11:24,734 You know what? We could actually drive up and meet you guys. 142 00:11:25,339 --> 00:11:26,808 - We're busy. - Yeah. 143 00:11:26,902 --> 00:11:28,085 You got to eat. One meal. 144 00:11:28,170 --> 00:11:29,880 Yeah, that's what room service is for. 145 00:11:29,970 --> 00:11:31,490 Don't mind him. Have fun. 146 00:11:31,670 --> 00:11:34,820 We're crazy this weekend anyway. We got plans. 147 00:11:35,004 --> 00:11:37,666 You know, we're doing the, um, there's that, uh... 148 00:11:37,712 --> 00:11:38,418 Yeah. 149 00:12:00,890 --> 00:12:01,690 That's Dietrich. 150 00:12:02,951 --> 00:12:04,419 He's with his bodyguards. 151 00:12:04,979 --> 00:12:07,785 On the right is Dietrich's second-in-command, Carl Goedde. 152 00:12:09,278 --> 00:12:10,556 This'll be fun. 153 00:12:10,649 --> 00:12:13,196 No toys from Marshall. Cell phones instead of comms. 154 00:12:13,289 --> 00:12:15,903 Yeah. Now all we have to do is get Dietrich alone, 155 00:12:15,997 --> 00:12:18,277 convince him to show us his files on Nightingale. 156 00:12:21,126 --> 00:12:22,358 I can get him alone. 157 00:12:33,943 --> 00:12:34,886 158 00:12:39,277 --> 00:12:40,890 159 00:12:40,984 --> 00:12:43,405 160 00:12:43,684 --> 00:12:45,631 161 00:12:46,331 --> 00:12:46,847 Ja. 162 00:12:48,809 --> 00:12:51,232 163 00:13:01,323 --> 00:13:01,745 Yeah? 164 00:13:01,791 --> 00:13:03,357 They're getting the check. They're almost out the door. 165 00:13:03,496 --> 00:13:05,090 Okay, okay, I'm almost there. 166 00:13:22,142 --> 00:13:23,945 167 00:13:25,579 --> 00:13:27,907 168 00:13:29,167 --> 00:13:29,969 169 00:13:31,229 --> 00:13:32,010 170 00:13:41,121 --> 00:13:42,732 171 00:13:43,058 --> 00:13:43,764 Olga. 172 00:13:45,771 --> 00:13:46,621 Komm mit mir. 173 00:13:52,066 --> 00:13:52,882 Yeah? 174 00:13:52,975 --> 00:13:53,899 Hey, man, quick question. 175 00:13:53,993 --> 00:13:55,176 Eric, this is a really bad time. 176 00:13:55,267 --> 00:13:56,689 Where are you? Is that a party? 177 00:13:56,830 --> 00:13:57,964 Look, I'm gonna have to call you back. 178 00:13:58,057 --> 00:13:59,812 Romantic getaway's going that good, huh? 179 00:14:00,138 --> 00:14:02,608 Braids, fishnets. It's pretty spectacular. 180 00:14:02,700 --> 00:14:04,170 Somebody's getting lucky tonight. 181 00:14:04,729 --> 00:14:05,626 Bye! 182 00:14:20,856 --> 00:14:24,472 183 00:14:25,825 --> 00:14:27,056 184 00:14:28,130 --> 00:14:30,076 185 00:14:30,683 --> 00:14:32,580 186 00:14:38,514 --> 00:14:39,887 Where do you keep your financial records? 187 00:14:39,980 --> 00:14:41,257 - What? - Your business files. 188 00:14:41,351 --> 00:14:42,103 Where do you keep them? 189 00:14:42,242 --> 00:14:44,571 God! On my computer! 190 00:14:44,663 --> 00:14:45,703 Show me, or I'll break your neck. 191 00:14:45,795 --> 00:14:46,644 I will. 192 00:14:51,783 --> 00:14:53,932 Please don't hurt me. 193 00:15:09,396 --> 00:15:11,485 The guys down here are getting pretty antsy. 194 00:15:11,560 --> 00:15:13,458 - How you doing? - Give me 30 seconds. 195 00:15:15,842 --> 00:15:17,165 196 00:15:20,808 --> 00:15:24,712 Uh, Mr. Goedde? Enacio Maldini, Europol liaison, organized crime unit. 197 00:15:24,945 --> 00:15:26,031 We've received complaints -- 198 00:15:26,124 --> 00:15:27,640 Don't tell me. Take it up with our lawyers. 199 00:15:27,780 --> 00:15:32,017 We have, and unless you want my entire office down here tomorrow, you'll listen to me. 200 00:15:34,540 --> 00:15:35,865 201 00:15:36,097 --> 00:15:40,190 202 00:15:40,329 --> 00:15:41,942 203 00:15:51,145 --> 00:15:53,855 Low wages, no overtime, rampant sexual harassment. 204 00:15:53,947 --> 00:15:55,607 What? Sexual harassment? 205 00:16:07,849 --> 00:16:08,744 Auf wiedersehen. 206 00:16:19,583 --> 00:16:20,670 Okay, try it now. 207 00:16:25,295 --> 00:16:26,048 It's there. 208 00:16:26,234 --> 00:16:27,941 It's encrypted. It's gonna take a while. 209 00:16:28,079 --> 00:16:29,215 Yeah, well, as long as it's in there. 210 00:16:34,493 --> 00:16:35,103 Hello? 211 00:16:35,290 --> 00:16:37,332 - Say it's Weiss. - What? 212 00:16:37,423 --> 00:16:41,279 Tell your girlfriend that it's Weiss if you want to know about your father. 213 00:16:42,585 --> 00:16:43,243 Weiss. 214 00:16:45,439 --> 00:16:46,765 You got lucky in Munich, 215 00:16:47,136 --> 00:16:49,321 but Nightingale won't answer your questions. 216 00:16:49,414 --> 00:16:50,406 Only I can. 217 00:16:51,339 --> 00:16:55,529 Sherwood library. UCLA campus. Get there in an hour. 218 00:16:55,620 --> 00:16:58,806 The library will be closed, but the side door will be open. 219 00:16:59,413 --> 00:17:01,837 Yeah, you know what? I'll see if I can. 220 00:17:01,929 --> 00:17:03,780 What I have is for you alone. 221 00:17:03,873 --> 00:17:05,180 If you tell your girlfriend, 222 00:17:05,506 --> 00:17:07,787 she'll be dead by the time you get back. 223 00:17:10,448 --> 00:17:11,916 Okay, I'll talk to you later. 224 00:17:13,131 --> 00:17:14,074 What's going on? 225 00:17:14,447 --> 00:17:17,443 Um, nothing. He just wanted to grab a burger. 226 00:17:17,628 --> 00:17:19,431 You should go. I'll work on this. 227 00:17:19,554 --> 00:17:21,548 Besides, if Weiss gets suspicious... 228 00:17:21,641 --> 00:17:22,920 Yeah, yeah, okay. 229 00:17:29,602 --> 00:17:30,403 You want anything? 230 00:17:30,496 --> 00:17:31,917 No, thanks, I'll grab something later. 231 00:17:32,056 --> 00:17:32,905 All right. I won't be long. 232 00:17:34,448 --> 00:17:35,247 Take your time. 233 00:17:36,929 --> 00:17:37,872 Tell Weiss I said hi. 234 00:17:38,806 --> 00:17:39,321 I will. 235 00:18:01,076 --> 00:18:02,021 Yeah? 236 00:18:02,252 --> 00:18:05,630 "Through the looking glass." The illustrated edition. 237 00:18:41,983 --> 00:18:43,357 You've got to be kidding me. 238 00:18:48,496 --> 00:18:51,348 Listen, if you think I'm gonna inject myself, you're out of your mind. 239 00:18:51,441 --> 00:18:53,626 If I wanted you dead, I'd kill you right now. 240 00:18:53,998 --> 00:18:55,324 You want to know about your father? 241 00:18:55,416 --> 00:18:57,745 I give you two minutes to do the right thing. 242 00:19:58,259 --> 00:20:01,254 I traced Sydney and Vaughn's movement. They went to Munich. 243 00:20:01,627 --> 00:20:02,810 What did they find? 244 00:20:02,902 --> 00:20:04,181 Undetermined at this point. 245 00:20:04,368 --> 00:20:07,364 Jack, the plan was to let Sydney and Vaughn open doors 246 00:20:07,455 --> 00:20:10,575 that we couldn't go through and to pull them back if they got too far. 247 00:20:11,322 --> 00:20:13,554 I don't see much here in the way of containment. 248 00:20:13,648 --> 00:20:14,830 We have an option. 249 00:20:15,483 --> 00:20:17,477 I can go to Sydney, engender her trust, 250 00:20:17,570 --> 00:20:19,611 convince her to bring the case to A.P.O. 251 00:20:20,921 --> 00:20:23,248 Hmm. No, she's too intuitive. 252 00:20:23,994 --> 00:20:25,559 Considering your relationship, 253 00:20:26,352 --> 00:20:29,538 she'll see right through you, through us. 254 00:20:29,584 --> 00:20:30,386 No, she won't. 255 00:20:31,600 --> 00:20:33,432 I know exactly how to approach her. 256 00:20:46,087 --> 00:20:47,777 - Hello? - It's me. 257 00:20:48,430 --> 00:20:49,470 Dad, hi. 258 00:20:49,562 --> 00:20:52,606 I realize this is short notice, but 259 00:20:53,026 --> 00:20:56,165 I was wondering if you'd join me at Miceli's this evening. 260 00:20:57,846 --> 00:20:58,694 Um... 261 00:20:59,441 --> 00:21:00,576 Is it bad timing? 262 00:21:00,669 --> 00:21:01,518 No. I -- 263 00:21:01,611 --> 00:21:04,846 Hey, I was just hoping you might be free for dinner. 264 00:21:06,666 --> 00:21:08,134 I'll meet you there in 30 minutes. 265 00:21:08,649 --> 00:21:09,641 See you there. 266 00:21:51,229 --> 00:21:52,172 Mr. Vaughn. 267 00:21:58,105 --> 00:21:59,098 Welcome back. 268 00:22:02,181 --> 00:22:02,792 Don't worry. 269 00:22:02,836 --> 00:22:03,685 It's temporary. 270 00:22:04,042 --> 00:22:07,657 The paralysis should wear off in about 4 minutes, 20 seconds. 271 00:22:08,574 --> 00:22:10,998 Might sting a little, though. You know, the re-entry. 272 00:22:12,632 --> 00:22:13,718 Who are you? 273 00:22:14,324 --> 00:22:16,796 A man that could tell you about your father. 274 00:22:17,495 --> 00:22:18,582 But first what I want. 275 00:22:19,002 --> 00:22:22,427 That intel you stole from Dietrich will lead you to Nightingale. 276 00:22:22,847 --> 00:22:26,272 What I'm interested in is the transforming coil inside Nightingale. 277 00:22:27,487 --> 00:22:29,225 Are you out of your mind? 278 00:22:31,328 --> 00:22:34,421 I'm not the one who injected myself with an unknown substance. 279 00:22:35,820 --> 00:22:38,532 So now that we've established your desperation, 280 00:22:38,607 --> 00:22:40,696 it's a matter of how far you're willing to go. 281 00:22:43,451 --> 00:22:45,494 Why should I believe anything you say? 282 00:22:45,866 --> 00:22:46,906 Phillip Burke. 283 00:22:47,700 --> 00:22:50,933 B-U-R-K-E. 284 00:22:52,428 --> 00:22:53,420 Who's that? 285 00:22:55,803 --> 00:22:56,699 You look him up. 286 00:22:57,585 --> 00:22:59,246 And when you're done, you contact me. 287 00:23:00,880 --> 00:23:01,920 One time only. 288 00:23:03,694 --> 00:23:04,687 Make it count. 289 00:23:32,976 --> 00:23:33,740 Thanks for coming. 290 00:23:36,261 --> 00:23:38,923 I took the liberty of ordering a bottle of pinot noir. 291 00:23:39,436 --> 00:23:39,999 Okay. 292 00:23:46,727 --> 00:23:49,484 - You look very nice. - Thank you. 293 00:23:50,325 --> 00:23:51,108 So... 294 00:23:52,414 --> 00:23:53,025 Yes. 295 00:23:53,818 --> 00:23:54,905 Everything okay? 296 00:23:56,727 --> 00:23:57,339 It's fine. 297 00:23:59,019 --> 00:24:01,061 How's your investigation going? Vaughn's father? 298 00:24:03,070 --> 00:24:04,395 It's complicated, actually. 299 00:24:05,095 --> 00:24:05,896 You found something? 300 00:24:07,998 --> 00:24:10,660 The intel on the hard drive makes it seem like 301 00:24:10,799 --> 00:24:13,128 Nightingale is an active project. 302 00:24:13,221 --> 00:24:13,878 Active? 303 00:24:13,971 --> 00:24:17,397 Vlachko was running it out of an abandoned nuclear reactor in Siberia. 304 00:24:18,312 --> 00:24:20,689 He's jerry-rigged enough nuclear power to drive what he needs. 305 00:24:20,735 --> 00:24:21,393 For what purpose? 306 00:24:21,439 --> 00:24:24,533 I'm not sure exactly, but the experiments are molecular. 307 00:24:24,671 --> 00:24:27,668 They're altering human DNA. 308 00:24:28,602 --> 00:24:31,121 There was a list of over a dozen human test subjects. 309 00:24:31,213 --> 00:24:32,491 All of them died. 310 00:24:32,630 --> 00:24:35,150 There's mention of the genetic markers AD9, 311 00:24:35,242 --> 00:24:37,284 but I don't know what it all means. 312 00:24:41,723 --> 00:24:43,478 Sydney, you have to bring this to A.P.O. 313 00:24:43,572 --> 00:24:44,564 Not until I talk to Vaughn. 314 00:24:44,703 --> 00:24:47,365 Vaughn doesn't know that people may be dying because of it. 315 00:24:49,141 --> 00:24:51,563 I gave you level six clearance because I trusted you. 316 00:24:51,656 --> 00:24:53,364 I'm asking you to trust me now. 317 00:24:54,764 --> 00:24:56,234 Bring this to A.P.O. 318 00:24:56,886 --> 00:25:01,027 If you really want to find answers, use the resources A.P.O. can provide. 319 00:25:04,812 --> 00:25:08,237 You have to discuss this with Vaughn first. I respect that. 320 00:25:08,564 --> 00:25:10,320 But the longer you keep this off-book, 321 00:25:10,644 --> 00:25:12,764 the worse this will look for both of you. 322 00:25:12,857 --> 00:25:17,046 The only way to proceed is honestly, above board. 323 00:25:18,803 --> 00:25:21,178 Promise me you'll tell Vaughn that. 324 00:25:24,541 --> 00:25:25,438 I promise. 325 00:25:28,661 --> 00:25:30,511 - She told you this? - Yes. 326 00:25:31,212 --> 00:25:31,822 Hmm. 327 00:25:32,831 --> 00:25:35,330 For 20 years, Josef Vlachko has been off the grid. 328 00:25:35,656 --> 00:25:38,032 Now we find him through Sydney, of all people. 329 00:25:40,863 --> 00:25:42,762 Well, I have to hand it to you, Jack. 330 00:25:43,069 --> 00:25:47,164 I never thought that you would be capable of exploiting your own daughter. 331 00:25:48,285 --> 00:25:49,850 I certainly couldn't do that. 332 00:25:50,503 --> 00:25:54,406 I could have a strike team on the ground in Siberia in 72 hours. 333 00:25:54,591 --> 00:25:56,539 That's a foolish course of action. 334 00:25:57,941 --> 00:26:00,268 Vlachko's our strongest lead to Yelena Derevko. 335 00:26:00,903 --> 00:26:02,994 With this intel, we need to act quickly. 336 00:26:03,086 --> 00:26:05,272 Sydney cannot know that I've betrayed her confidence. 337 00:26:05,317 --> 00:26:07,455 We wait for her to bring this in. 338 00:26:09,744 --> 00:26:10,975 And if she doesn't? 339 00:26:11,068 --> 00:26:12,823 She will. I asked her to. 340 00:26:13,852 --> 00:26:18,662 When she does, we'll draw up an ops plan requiring me to go along on the mission. 341 00:26:19,344 --> 00:26:19,954 Once there, 342 00:26:20,326 --> 00:26:23,609 I'll interrogate Vlachko without Sydney or Vaughn knowing. 343 00:26:23,888 --> 00:26:27,074 If our assumption is correct, Vlachko is communicating with Yelena. 344 00:26:28,288 --> 00:26:31,619 Once you've completed the interrogation, he needs to be eliminated. 345 00:26:33,160 --> 00:26:34,917 That's a little extreme, don't you think? 346 00:26:35,009 --> 00:26:37,672 No, I consider it a necessary precaution. 347 00:26:38,230 --> 00:26:40,319 He could alert Yelena to our agenda, 348 00:26:41,019 --> 00:26:42,488 or even worse, 349 00:26:42,908 --> 00:26:44,568 he could talk to Sydney, 350 00:26:44,753 --> 00:26:46,892 which would be a disaster. 351 00:26:47,264 --> 00:26:48,686 Unless, of course, 352 00:26:49,339 --> 00:26:52,432 you want to destroy everything we've worked for. 353 00:27:08,726 --> 00:27:12,796 "Phillip Burke killed in Laos. 10/21/79." 354 00:27:16,440 --> 00:27:17,290 They're identical. 355 00:27:17,569 --> 00:27:18,703 His name's Phillip Burke. 356 00:27:19,029 --> 00:27:22,980 CIA black ops agent killed in Laos the exact same date my father was killed. 357 00:27:23,447 --> 00:27:26,871 The autopsy reports show that Burke was shot with a Makarov pistol, 358 00:27:26,964 --> 00:27:29,675 the exact same make and model your mother used to kill my father. 359 00:27:30,374 --> 00:27:31,272 And there's more. 360 00:27:32,158 --> 00:27:34,058 Dental records. 361 00:27:34,478 --> 00:27:37,522 The ones on the left are Burke's, the set on the right are my father's. 362 00:27:38,876 --> 00:27:39,917 Oh, my god. 363 00:27:40,010 --> 00:27:41,669 I mean, we've always thought your mother killed my father, 364 00:27:41,716 --> 00:27:44,091 but what if she killed Phillip Burke instead? 365 00:27:47,083 --> 00:27:48,885 How would the CIA -- how would anyone -- 366 00:27:48,978 --> 00:27:51,498 Maybe the CIA didn't know, and someone wanted the world to think Bill Vaughn died 367 00:27:51,543 --> 00:27:53,490 and replaced him with Phillip Burke. 368 00:27:58,631 --> 00:28:00,987 Vaughn, where did you get this information? 369 00:28:01,594 --> 00:28:02,968 That phone call from before -- 370 00:28:03,014 --> 00:28:04,293 it wasn't Weiss. 371 00:28:04,386 --> 00:28:05,904 I went to see a guy named Roberts. 372 00:28:05,995 --> 00:28:08,657 I made a deal with him because he said he had information about my father. 373 00:28:11,508 --> 00:28:12,787 I can't believe you didn't tell me. 374 00:28:12,925 --> 00:28:14,777 Syd, he said he'd only talk if I came alone. 375 00:28:14,851 --> 00:28:16,274 I don't care. What you did was crazy. 376 00:28:16,365 --> 00:28:17,455 Yeah, and it paid off. 377 00:28:17,546 --> 00:28:18,779 This guy knows more, and he'll tell me. 378 00:28:18,871 --> 00:28:20,007 In return for what? 379 00:28:20,099 --> 00:28:22,476 He wants me to give him Nightingale. Some transformer coil. 380 00:28:22,568 --> 00:28:25,328 We don't even know what Nightingale is yet, and you want to just hand it over? 381 00:28:25,421 --> 00:28:26,461 We're just gonna shut down the testing. 382 00:28:26,508 --> 00:28:27,977 We're not gonna hand over the entire program. 383 00:28:28,069 --> 00:28:30,351 Just a part of it. Syd, we do missions like this all the time. 384 00:28:30,397 --> 00:28:32,247 Not on our own. Not rogue. 385 00:28:34,396 --> 00:28:36,918 My father wants us to bring this in to A.P.O. 386 00:28:38,272 --> 00:28:39,741 You talked to him again. 387 00:28:40,253 --> 00:28:43,774 Your father and Sloane will never let me keep technology like this for myself. 388 00:28:43,915 --> 00:28:45,558 And besides, I don't trust them. 389 00:28:45,650 --> 00:28:47,071 I don't trust anybody -- 390 00:28:47,211 --> 00:28:48,204 except you. 391 00:28:48,671 --> 00:28:50,186 Then what do you suggest? 392 00:28:51,073 --> 00:28:53,212 We come clean with A.P.O. like your father wants, 393 00:28:53,350 --> 00:28:54,963 we drop a mission that'll get us Nightingale, 394 00:28:55,103 --> 00:28:57,050 and then we run a countermission. 395 00:28:57,188 --> 00:28:58,323 Like the old days. 396 00:28:58,417 --> 00:29:00,124 Our stated goal is to retrieve the coil. 397 00:29:00,216 --> 00:29:01,734 But instead we keep it for ourselves. 398 00:29:01,965 --> 00:29:04,055 The only problem is, there's no way we can make a duplicate. 399 00:29:04,148 --> 00:29:05,999 We won't have time to make a fake one. 400 00:29:06,093 --> 00:29:07,276 So we have a plan "B." 401 00:29:12,695 --> 00:29:15,072 We need to retrieve the coil and shut down Nightingale. 402 00:29:15,212 --> 00:29:17,779 Assuming you enter the facility undetected, what then? 403 00:29:17,871 --> 00:29:19,800 Once inside, Vaughn and I will split up. 404 00:29:19,892 --> 00:29:22,700 I'll recover the coil while Vaughn takes care of security. 405 00:29:23,024 --> 00:29:25,400 Now, each door in the facility is key-code operated, 406 00:29:25,541 --> 00:29:27,820 but Vlachko operates out of the security station here. 407 00:29:27,913 --> 00:29:29,143 So I'll subdue him. 408 00:29:29,312 --> 00:29:30,828 I'll override all the locking mechanisms. 409 00:29:30,921 --> 00:29:33,155 That should get Sydney into the control room where the coil's held. 410 00:29:33,246 --> 00:29:35,242 What configuration did you say the reactor was running? 411 00:29:35,334 --> 00:29:35,992 RBMK. 412 00:29:36,038 --> 00:29:38,271 Then you'll need two people to retrieve the coil -- 413 00:29:38,457 --> 00:29:41,072 one to ensure the reactor stays in standby mode 414 00:29:41,119 --> 00:29:43,590 while the other enters the test chamber to grab the coil. 415 00:29:43,636 --> 00:29:45,344 Yeah. That's right. 416 00:29:45,483 --> 00:29:48,336 That means you're missing one man to override security. 417 00:29:48,430 --> 00:29:49,707 Then I'll join the team. 418 00:29:49,801 --> 00:29:50,507 As third man, 419 00:29:50,598 --> 00:29:53,405 I'll access the security system while you and Vaughn recover the coil. 420 00:29:53,964 --> 00:29:56,961 Once the mission is complete, we can bring Vlachko back for questioning. 421 00:29:57,007 --> 00:29:59,239 If we need a third man, Dixon is more than capable. 422 00:29:59,332 --> 00:30:01,804 Actually, Jack's experience will serve you well -- 423 00:30:02,598 --> 00:30:05,450 unless there's something about this mission that you haven't told me. 424 00:30:06,010 --> 00:30:07,290 No, sounds good. 425 00:30:30,842 --> 00:30:32,216 Home plate, we're in. 426 00:30:32,355 --> 00:30:34,303 Copy, five by five, Phoenix. Standing by. 427 00:31:05,006 --> 00:31:06,047 I'm going to the security room. 428 00:31:06,139 --> 00:31:07,370 We'll meet you back here with the coil. 429 00:31:29,148 --> 00:31:30,046 430 00:31:30,792 --> 00:31:33,597 The more you cooperate, the less pain you'll endure. 431 00:31:35,279 --> 00:31:36,032 Sit down. 432 00:31:37,433 --> 00:31:38,377 Sit down! 433 00:31:42,396 --> 00:31:43,291 Shutting down security. 434 00:31:44,085 --> 00:31:45,507 Jack, are you with Dr. Vlachko? 435 00:31:45,739 --> 00:31:46,874 Yes, he's been subdued. 436 00:31:48,697 --> 00:31:52,265 Shotgun, Phoenix, unlocking the door to the control room now. 437 00:31:52,358 --> 00:31:53,446 Copy. Almost there. 438 00:32:01,465 --> 00:32:02,934 Okay, Marshall, we're at the control panels. 439 00:32:03,027 --> 00:32:04,258 Is the reactor online? 440 00:32:04,398 --> 00:32:06,487 Negative. We can see the transformer inside now. 441 00:32:06,626 --> 00:32:08,381 All right, open up the containment shield. 442 00:32:08,521 --> 00:32:09,655 That's where the coil is. 443 00:32:09,888 --> 00:32:10,499 Copy. 444 00:32:21,294 --> 00:32:22,954 Now release the lock to the test chamber. 445 00:32:30,243 --> 00:32:32,191 We've got the chamber open. I'm going in. 446 00:32:37,425 --> 00:32:39,324 Dismantling the pressure shield now. 447 00:32:43,624 --> 00:32:45,045 This will take a couple minutes. 448 00:32:46,588 --> 00:32:48,916 I need information, and I need it very quickly. 449 00:32:49,009 --> 00:32:50,526 I don't know what you're talking about. 450 00:32:53,936 --> 00:32:55,024 I know about Nightingale. 451 00:32:58,443 --> 00:33:02,449 If you know about Nightingale, what else can I possibly tell you? 452 00:33:02,588 --> 00:33:04,440 The location of Yelena Derevko. 453 00:33:05,559 --> 00:33:06,504 Yelena? 454 00:33:07,017 --> 00:33:09,977 - Tell me where she is. - I don't know. 455 00:33:14,143 --> 00:33:16,340 Ready to remove the coil. 456 00:33:20,919 --> 00:33:21,816 Where's Yelena? 457 00:33:21,909 --> 00:33:23,284 I told you, I don't know. 458 00:33:23,422 --> 00:33:25,132 You worked for her. You've been in contact. 459 00:33:25,223 --> 00:33:26,933 You couldn't have set this up without her help. 460 00:33:27,444 --> 00:33:28,483 That was years ago. 461 00:33:28,716 --> 00:33:30,138 I don't have time for this. 462 00:33:52,010 --> 00:33:53,147 463 00:33:55,108 --> 00:33:55,718 Vaughn. 464 00:33:56,325 --> 00:33:57,509 Syd, the controls are fried. 465 00:33:57,928 --> 00:33:58,922 Can you get me out of here? 466 00:33:59,106 --> 00:34:01,384 - Tell me where she is. - I don't know! 467 00:34:01,478 --> 00:34:04,429 Home base, the reactor's coming online. It's coming online now. 468 00:34:04,521 --> 00:34:06,135 Vaughn, bypass the nuclear fusion switch. 469 00:34:06,181 --> 00:34:07,747 It's on the panel under the main controls. 470 00:34:08,212 --> 00:34:09,395 I have to run a bypass. 471 00:34:14,769 --> 00:34:15,809 472 00:34:33,194 --> 00:34:34,980 Okay, is there an ethernet port next to the motherboard? 473 00:34:36,288 --> 00:34:36,756 Yeah. 474 00:34:36,990 --> 00:34:37,792 Okay, plug it in there. 475 00:34:38,818 --> 00:34:40,956 That should give me access to... 476 00:34:41,778 --> 00:34:43,152 All right, nice. That did it. 477 00:34:44,646 --> 00:34:45,543 I'm on their server. 478 00:34:46,570 --> 00:34:49,040 Vaughn, fuse the blue and yellow wire together to open the door. 479 00:34:51,285 --> 00:34:52,418 Syd, try the door now. 480 00:34:53,305 --> 00:34:54,345 It's still locked. 481 00:34:55,886 --> 00:34:56,592 Vaughn! 482 00:34:56,825 --> 00:34:58,199 Marshall, I can't bypass the door. 483 00:34:58,291 --> 00:34:59,570 Sydney is in the room with the reactor. 484 00:34:59,850 --> 00:35:01,557 Is there another way to shut down the core? 485 00:35:01,651 --> 00:35:03,071 Only if you remove the fuel rods. 486 00:35:08,352 --> 00:35:10,012 Marshall, I'm headed toward the core. 487 00:35:10,106 --> 00:35:11,335 No, no, no, do not do that. 488 00:35:11,428 --> 00:35:13,567 Exposure to that amount of radiation could kill you, okay? 489 00:35:13,659 --> 00:35:14,604 I can slow down the countdown, 490 00:35:14,696 --> 00:35:16,117 buy enough time to corrupt the reactor mainframe. 491 00:35:16,211 --> 00:35:17,107 Just give me some time. 492 00:35:17,995 --> 00:35:19,034 493 00:35:21,931 --> 00:35:22,618 Take cover. 494 00:35:39,145 --> 00:35:40,949 No, Mr. Bristow, I see what you're doing. Don't go in there. 495 00:35:41,463 --> 00:35:43,933 I've almost got it. I can keep the reactor from coming online. I can. 496 00:35:44,306 --> 00:35:46,301 It's getting a little warm in here. 497 00:35:46,440 --> 00:35:48,005 Hang on, I'm working on it. 498 00:35:57,166 --> 00:35:58,109 499 00:35:58,715 --> 00:35:59,612 Marshall, come on. 500 00:35:59,939 --> 00:36:02,001 Okay, almost there, almost there, almost there. 501 00:36:02,118 --> 00:36:03,515 Got it. The countdown's slowing down. 502 00:36:15,455 --> 00:36:21,298 Work some magic, work some magic, work some magic, work some magic, ... 503 00:36:24,044 --> 00:36:25,710 504 00:36:32,719 --> 00:36:33,330 505 00:36:39,637 --> 00:36:40,630 Marshall, what just happened? 506 00:36:40,816 --> 00:36:42,907 Total system shutdown due to core corruption. 507 00:36:45,804 --> 00:36:46,508 I did it. 508 00:36:49,872 --> 00:36:50,912 We did it. We -- 509 00:36:52,266 --> 00:36:54,310 All right, Marshall, Marshall, just free Sydney, would you? 510 00:36:54,401 --> 00:36:55,967 Oh, right, sorry. System's in reset. 511 00:36:56,013 --> 00:36:59,057 That shouldn't be a problem and free at last. 512 00:37:00,925 --> 00:37:01,728 Sydney. 513 00:37:05,186 --> 00:37:07,746 - You okay? - Yeah, I'm fine. 514 00:37:08,494 --> 00:37:09,583 "Plan B." 515 00:37:10,470 --> 00:37:11,414 I hate this. 516 00:37:11,787 --> 00:37:12,538 Vaughn. 517 00:37:14,969 --> 00:37:15,819 Are you sure? 518 00:37:24,416 --> 00:37:25,218 I love you. 519 00:37:26,273 --> 00:37:28,106 Yeah? Still? 520 00:37:40,023 --> 00:37:41,158 Remember what you promised? 521 00:37:42,932 --> 00:37:44,069 I'll let you know when I get there. 522 00:37:44,722 --> 00:37:45,524 Okay. 523 00:37:54,359 --> 00:37:55,111 Sydney. 524 00:37:58,896 --> 00:38:00,126 I couldn't stop him. 525 00:38:05,641 --> 00:38:07,588 It was Vaughn. He took the coil. 526 00:38:08,756 --> 00:38:10,131 I couldn't stop him, dad. 527 00:38:27,004 --> 00:38:28,711 Well, I don't understand this. 528 00:38:28,851 --> 00:38:32,040 Vaughn assaulted Sydney and stole the coil? 529 00:38:32,319 --> 00:38:33,121 Yes. 530 00:38:34,007 --> 00:38:35,095 And you believe her? 531 00:38:36,963 --> 00:38:39,149 Vaughn wouldn't go against us without a reason. 532 00:38:40,082 --> 00:38:43,079 From his father's journals to this rash action, 533 00:38:43,265 --> 00:38:45,117 someone must be feeding him information. 534 00:38:45,211 --> 00:38:47,062 A third party we're not aware of. 535 00:38:47,154 --> 00:38:50,006 Yeah, well, obviously this complicates our situation. 536 00:38:50,146 --> 00:38:53,430 Yes, I imagine this might bequite upsetting for you, Arvin. 537 00:38:54,270 --> 00:38:59,175 My not anticipating Sydney and Vaughn's deceit could be greater than your own. 538 00:39:00,858 --> 00:39:03,616 Have you thought about how we're going to deal with this? 539 00:39:10,953 --> 00:39:11,706 Jack? 540 00:39:12,501 --> 00:39:13,158 Hmm? 541 00:39:13,718 --> 00:39:14,711 Are you all right? 542 00:39:15,176 --> 00:39:15,930 Fine. 543 00:39:16,629 --> 00:39:17,192 Just tired. 544 00:39:19,202 --> 00:39:22,388 I'll work up some options retrieving Vaughn and the coil. 545 00:39:53,285 --> 00:39:54,828 546 00:40:06,240 --> 00:40:08,139 Uh, Mr. Bristow? Mr. Bristow? 547 00:40:08,231 --> 00:40:11,611 Hi. Listen, I ran the diagnostics on the core reactor shutdown. 548 00:40:11,657 --> 00:40:14,128 - Remember, Marshall saves the day? - Marshall, this is not the time. 549 00:40:14,269 --> 00:40:15,738 Well, but I re-ran security protocols, 550 00:40:15,784 --> 00:40:17,540 and I checked them and rechecked them twice, believe me, 551 00:40:17,586 --> 00:40:19,152 because I couldn't quite understand -- 552 00:40:19,245 --> 00:40:19,950 Marshall, what is it?! 553 00:40:20,043 --> 00:40:21,370 I didn't shut down that reactor at all. 554 00:40:21,464 --> 00:40:22,742 - That's impossible. - No, it isn't. 555 00:40:22,880 --> 00:40:25,113 The printouts -- Listen, it is physically impossible for me 556 00:40:25,208 --> 00:40:26,819 to shut down that reactor from a remote location. 557 00:40:26,958 --> 00:40:28,284 I mean, given its particular status, 558 00:40:28,424 --> 00:40:29,655 it would have to be shut down manually. 559 00:40:29,748 --> 00:40:33,173 But that's impossible, too, because that would mean that someone -- that -- 560 00:40:36,677 --> 00:40:37,574 I mean, you. 561 00:40:39,723 --> 00:40:44,200 The only way it could happen is if you went in the reactor yourself. 562 00:40:49,994 --> 00:40:52,370 It was my daughter's life. 563 00:40:58,212 --> 00:41:01,209 Between us. 564 00:41:05,412 --> 00:41:09,209 Transcript: RaceMan - Synchro: Travis www.forom.com