1 00:00:11,005 --> 00:00:13,737 I know. I know. I know. I'm simply exhausted. 2 00:00:14,016 --> 00:00:16,541 The engineers' meeting went over by about 2 1/2 hours, 3 00:00:16,773 --> 00:00:18,724 and of course I missed my flight, 4 00:00:18,817 --> 00:00:21,246 but luckily I was able to rebook the same day. 5 00:00:21,385 --> 00:00:22,331 Oh, you know what? 6 00:00:22,424 --> 00:00:24,613 Francis called, and, um, 7 00:00:24,939 --> 00:00:26,793 they want to publish my paper. 8 00:00:27,887 --> 00:00:29,887 I know. I know. 9 00:00:30,073 --> 00:00:32,216 Well, you know, we'll celebrate when I get home. 10 00:00:32,635 --> 00:00:35,206 You know what? I've got to go, sweetheart. 11 00:00:35,290 --> 00:00:36,620 Tell the girls I have a little something for them. 12 00:00:36,678 --> 00:00:39,143 Give them a kiss. All right, love you, too. Bye. 13 00:00:58,390 --> 00:00:59,496 Excuse me. 14 00:00:59,772 --> 00:01:02,628 Place your luggage and shoes on the table, please. 15 00:01:02,721 --> 00:01:04,096 Oh. Me? 16 00:01:12,334 --> 00:01:13,902 - And your shoes. - Oh. 17 00:01:24,526 --> 00:01:26,285 Oh, it's just for my daughter. 18 00:01:32,228 --> 00:01:34,371 I will need you to follow me, please. 19 00:01:34,463 --> 00:01:36,271 I don't understand. It's just a bear. 20 00:01:36,549 --> 00:01:37,591 This way. 21 00:01:39,088 --> 00:01:42,426 Hang on. Can I have my shoes back, please? Excuse me? 22 00:01:43,547 --> 00:01:47,075 What is going on? Am I not allowed to have a toy? 23 00:01:47,916 --> 00:01:49,531 You know, I'd like some answers out of the two of you. 24 00:01:49,624 --> 00:01:50,571 I'm an american citizen. 25 00:01:50,709 --> 00:01:52,227 Don't worry, Dr. Sinclair. 26 00:01:52,320 --> 00:01:55,323 Hang on a second. The other guy looked at my passport. You didn't. 27 00:01:55,461 --> 00:01:58,034 - How did you know my name? - Your luggage tag. 28 00:01:59,717 --> 00:02:01,525 Oh, this is great. This is just great. 29 00:02:14,210 --> 00:02:15,298 Thanks for coming. 30 00:02:15,437 --> 00:02:16,574 On the phone you sounded desperate. 31 00:02:18,052 --> 00:02:20,241 For the past month, I've been investigating leads which -- 32 00:02:20,334 --> 00:02:21,948 Suggest that your father is still alive. 33 00:02:22,276 --> 00:02:24,034 So? What did you discover? 34 00:02:25,390 --> 00:02:27,531 What I learned is that it was a hoax. 35 00:02:27,624 --> 00:02:30,339 My father was killed by Irina Derevko in 1979. 36 00:02:30,524 --> 00:02:33,096 But someone was trying to make me believe otherwise. 37 00:02:34,358 --> 00:02:38,362 Any idea who may have perpetrated this elaborate conspiracy? 38 00:02:39,111 --> 00:02:40,488 Arvin Sloane. 39 00:02:42,200 --> 00:02:44,055 One of his colleagues confessed. 40 00:02:46,067 --> 00:02:47,873 What possible motive would he have -- 41 00:02:47,966 --> 00:02:49,772 To force me into stealing something they wanted. 42 00:02:49,865 --> 00:02:52,914 I mean, come on, Jack, do I really have to explain to you what this is about? 43 00:02:53,008 --> 00:02:54,382 Sloane hasn't reformed. 44 00:02:54,662 --> 00:02:56,756 And he's still after the same things. 45 00:02:56,849 --> 00:02:58,081 There's more, dad. 46 00:02:59,110 --> 00:03:01,733 Vaughn wasn't the only person deceived by Sloane. 47 00:03:02,292 --> 00:03:05,390 The contract, the hit that was put on my life -- 48 00:03:06,044 --> 00:03:07,612 I've seen the bank records. 49 00:03:07,752 --> 00:03:10,179 The payments paid to the assassin. 50 00:03:10,598 --> 00:03:11,879 It wasn't mom. 51 00:03:12,861 --> 00:03:14,094 It was Sloane. 52 00:03:15,075 --> 00:03:17,934 He was behind it. He wanted you to kill her. 53 00:03:22,362 --> 00:03:23,451 I'm sorry, dad. 54 00:03:26,773 --> 00:03:28,292 We should notify the agency. Chase -- 55 00:03:28,385 --> 00:03:28,809 No. 56 00:03:32,507 --> 00:03:34,408 I'll handle everything. 57 00:03:47,842 --> 00:03:49,217 What do you want? 58 00:03:51,603 --> 00:03:53,315 Just tell me what you want. 59 00:04:06,513 --> 00:04:08,319 Welcome, professor Sinclair. 60 00:04:20,864 --> 00:04:22,096 What's this about, Jack? 61 00:04:24,997 --> 00:04:26,898 You can't imagine 62 00:04:26,992 --> 00:04:28,320 what it felt like 63 00:04:29,488 --> 00:04:32,825 looking into the face of the woman I once shared a life with, 64 00:04:32,918 --> 00:04:35,011 and with a single bullet 65 00:04:36,976 --> 00:04:38,735 ending that life. 66 00:04:39,858 --> 00:04:42,430 I ran through every scenario. Why? 67 00:04:43,130 --> 00:04:45,205 What was the purpose in having me believe 68 00:04:45,297 --> 00:04:49,684 the only way to save my daughter's life was to kill her mother? 69 00:04:52,257 --> 00:04:53,681 And then it occurred to me 70 00:04:55,645 --> 00:04:57,356 why you would go to such lengths. 71 00:04:57,682 --> 00:04:58,771 It was for Sydney. 72 00:04:59,707 --> 00:05:01,991 You imagined you'd drive a wedge 73 00:05:02,224 --> 00:05:03,698 between me and my daughter. 74 00:05:03,791 --> 00:05:05,024 I didn't. 75 00:05:05,256 --> 00:05:07,495 I had nothing to do with Irina's death. 76 00:05:10,771 --> 00:05:18,363 One good reason why I shouldn't do to you what I did to my wife. 77 00:05:22,576 --> 00:05:23,377 Jack, 78 00:05:24,265 --> 00:05:25,356 this doesn't make sense. 79 00:05:26,804 --> 00:05:27,655 Think about it. 80 00:05:29,948 --> 00:05:33,094 Even if I did succeed in undermining your relationship with Sydney -- 81 00:05:33,188 --> 00:05:34,897 which, given our agreement, 82 00:05:34,990 --> 00:05:37,035 runs counter to my self-interest -- 83 00:05:37,315 --> 00:05:41,321 even then, with all the people in Sydney's life -- 84 00:05:41,881 --> 00:05:45,218 Vaughn, Nadia, anyone -- 85 00:05:45,965 --> 00:05:48,776 do you really believe that she would turn to me? 86 00:05:51,068 --> 00:05:52,586 Jack, I didn't do this. 87 00:05:56,283 --> 00:05:57,899 Someone is setting me up. 88 00:06:03,283 --> 00:06:04,180 Who are you? 89 00:06:07,038 --> 00:06:10,706 Your questions will all be answered in time. 90 00:06:13,328 --> 00:06:14,369 It's... 91 00:06:15,679 --> 00:06:16,816 what I have, 92 00:06:18,779 --> 00:06:21,254 what we can do together, that matters. 93 00:06:28,133 --> 00:06:32,713 Years ago, I was with the army corps of engineers. 94 00:06:32,901 --> 00:06:36,427 They wanted me to study a certain manuscript. 95 00:06:37,784 --> 00:06:42,650 These pages were drawn over 500 years ago 96 00:06:43,446 --> 00:06:44,725 by a man of genius 97 00:06:46,579 --> 00:06:49,531 who anticipated scientific principles 98 00:06:49,672 --> 00:06:52,846 centuries ahead of his time. 99 00:06:56,804 --> 00:06:59,664 - You're insane. - Not at all. 100 00:07:01,021 --> 00:07:03,065 Prototypes of his designs 101 00:07:04,236 --> 00:07:05,898 have already been built. 102 00:07:06,271 --> 00:07:07,888 Turned up all over the world. 103 00:07:09,525 --> 00:07:12,555 I've been collecting them for the past 35 years. 104 00:07:13,444 --> 00:07:15,107 I don't understand. What do I have -- 105 00:07:15,199 --> 00:07:20,831 I've been following your career, Dr. Sinclair, since Stanford. 106 00:07:21,859 --> 00:07:23,905 I need your expertise. 107 00:07:29,987 --> 00:07:33,851 You want me to build a 500-year-old machine? 108 00:07:41,572 --> 00:07:42,663 Okay. 109 00:07:43,410 --> 00:07:45,264 Listen to me. 110 00:07:47,135 --> 00:07:49,420 I know that, um... 111 00:07:50,776 --> 00:07:52,774 we all have beliefs, 112 00:07:52,914 --> 00:07:57,494 and things that we really want and wish to be true and real. 113 00:07:57,680 --> 00:08:02,049 But these specs -- they're just theoretical. 114 00:08:02,096 --> 00:08:04,811 They have absolutely no basis in physical reality. 115 00:08:09,070 --> 00:08:10,732 Once you see... 116 00:08:11,574 --> 00:08:12,997 once you believe... 117 00:08:18,005 --> 00:08:20,290 it'll change everything for you. 118 00:08:22,162 --> 00:08:24,781 And what if I don't cooperate? 119 00:08:49,870 --> 00:08:50,845 You will. 120 00:09:36,154 --> 00:09:37,292 You believe Sloane? 121 00:09:37,384 --> 00:09:38,521 Until proven otherwise, yes. 122 00:09:38,613 --> 00:09:40,515 Until proven otherwise? Didn't you hear what I said? 123 00:09:40,748 --> 00:09:41,982 What the hell did Sloane say to you? 124 00:09:42,074 --> 00:09:44,454 Actually, agent Vaughn, in this country the burden of proof 125 00:09:44,548 --> 00:09:47,167 is on establishing guilt, not innocence. 126 00:09:47,400 --> 00:09:49,781 Roberts -- he's in custody. 127 00:09:50,107 --> 00:09:52,104 He said that Sloane was behind the attacks, 128 00:09:52,150 --> 00:09:53,624 that he worked for Sloane. 129 00:09:53,717 --> 00:09:54,691 You want to put them together? 130 00:09:54,783 --> 00:09:57,450 Assume he makes a positive I.D. you put him face to face with Sloane. 131 00:09:57,544 --> 00:09:58,634 Watch him try to deny that. 132 00:09:58,725 --> 00:09:59,814 You'll have your proof. 133 00:10:06,273 --> 00:10:09,752 Roberts, the man you're about to see is your former employer, Arvin Sloane. 134 00:10:09,845 --> 00:10:12,272 All we need you to do is make a positive I.D. 135 00:10:15,408 --> 00:10:17,215 - Well? - Huh. 136 00:10:17,803 --> 00:10:18,750 What does that mean? 137 00:10:18,842 --> 00:10:21,845 I mean, that dude is him -- sort of. 138 00:10:21,891 --> 00:10:22,932 Is it him or not? 139 00:10:23,072 --> 00:10:25,308 I mean, yeah, it's him, but then it's not. 140 00:10:25,448 --> 00:10:26,155 Know what I'm saying? 141 00:10:26,295 --> 00:10:29,202 - So it's not him, but -- - But almost him. 142 00:10:29,434 --> 00:10:30,189 This is wild. 143 00:10:30,283 --> 00:10:32,471 Like, they don't even look that much alike, but... 144 00:10:33,450 --> 00:10:35,300 Oh, this is freaky, man. 145 00:10:36,388 --> 00:10:40,483 You ask me, both of them give me the creeps. 146 00:10:40,990 --> 00:10:42,896 Now that I've been exonerated by your informant, 147 00:10:42,991 --> 00:10:45,229 I suggest you find out what it is he really does know. 148 00:10:45,324 --> 00:10:46,939 I'll be in my office. 149 00:10:48,014 --> 00:10:50,348 I believe it's still mine, yes? 150 00:10:53,388 --> 00:10:55,434 Just because Roberts didn't make a positive I.D. 151 00:10:55,480 --> 00:10:56,953 doesn't mean Sloane's not involved. 152 00:11:03,551 --> 00:11:05,310 Is there a problem? 153 00:11:05,638 --> 00:11:07,444 Yes, actually, there is. 154 00:11:09,176 --> 00:11:10,982 You're missing a vital component. 155 00:11:12,337 --> 00:11:13,284 Am I? 156 00:11:14,172 --> 00:11:15,260 A transformer coil. 157 00:11:18,470 --> 00:11:22,044 Which acts as a containment stabilizer. 158 00:11:22,511 --> 00:11:24,031 Yes, that's right. 159 00:11:24,124 --> 00:11:27,940 Yes, we were hoping to have obtained the coil by now. 160 00:11:28,500 --> 00:11:30,355 Well, then you know that without it, 161 00:11:30,447 --> 00:11:35,314 a device of this size is incapable of withstanding its own power output. 162 00:11:35,687 --> 00:11:36,490 Hmm. 163 00:11:54,372 --> 00:12:00,531 Maggie, I hired you because countless times you've proven yourself capable 164 00:12:00,717 --> 00:12:06,060 of improvising solutions where others have failed. 165 00:12:09,196 --> 00:12:12,292 Well, I thank you for your vote of confidence, 166 00:12:12,386 --> 00:12:14,719 but even I have my limits. 167 00:12:16,824 --> 00:12:17,819 I see. 168 00:12:28,863 --> 00:12:29,857 Motivate her. 169 00:12:40,246 --> 00:12:41,574 I want to believe you, 170 00:12:41,715 --> 00:12:43,521 but it doesn't make any sense -- 171 00:12:44,205 --> 00:12:45,868 Why someone would set you up, 172 00:12:46,054 --> 00:12:49,247 pursue the same specific things you've pursued in the past. 173 00:12:49,760 --> 00:12:52,713 So you think that I've resumed my search for Rambaldi. 174 00:12:52,854 --> 00:12:54,038 Have you? 175 00:12:54,365 --> 00:12:56,028 Nadia, I made you a promise. 176 00:12:56,776 --> 00:12:59,491 I gave up my past obsessions for you. 177 00:13:05,016 --> 00:13:08,334 Look, I know I've given you reasons to doubt me. 178 00:13:10,581 --> 00:13:12,340 I know I've acted crazy in the past, 179 00:13:13,414 --> 00:13:18,235 but what happened in Siena, sweetheart... 180 00:13:21,592 --> 00:13:23,980 that won't happen again. 181 00:13:26,694 --> 00:13:27,879 I promise. 182 00:13:31,156 --> 00:13:35,161 What he's asking might not even be possible even with the component. 183 00:13:37,736 --> 00:13:39,877 Please listen to me. I'm begging you. 184 00:13:52,326 --> 00:13:54,610 As you are aware, evidence indicates that someone 185 00:13:54,703 --> 00:13:57,705 has been actively perpetrating crime in my name. 186 00:13:58,264 --> 00:14:01,792 Objective is simple -- find the man. Apprehend him. 187 00:14:01,884 --> 00:14:03,356 Assuming he exists at all. 188 00:14:03,449 --> 00:14:05,493 That's the assumption we're working with. 189 00:14:05,587 --> 00:14:08,349 Our best lead so far is Roberts. Where are we with him? 190 00:14:08,442 --> 00:14:10,104 Roberts has been interrogated. 191 00:14:10,197 --> 00:14:13,294 His knowledge of the organization he was working for is extremely limited. 192 00:14:13,435 --> 00:14:16,341 But we can still use him. He knows their contact protocol. 193 00:14:16,480 --> 00:14:19,099 We give Roberts the coil and put him into play. 194 00:14:19,238 --> 00:14:20,279 He makes an exchange. 195 00:14:20,373 --> 00:14:22,994 We track the coil back to Arvin Clone. 196 00:14:24,115 --> 00:14:25,731 Sorry, that's what we've been calling him. 197 00:14:25,824 --> 00:14:29,207 Yeah, also, uh, Marvin Sloane. Rolling Sloanes. 198 00:14:29,299 --> 00:14:32,301 But obviously equally disrespectful. 199 00:14:32,394 --> 00:14:34,056 Has Roberts agreed to cooperate? 200 00:14:34,149 --> 00:14:36,576 I'm sure we can persuade him to see things our way. 201 00:14:36,809 --> 00:14:37,851 Um, excuse me, sorry, 202 00:14:37,944 --> 00:14:41,854 but we all know that the coil is a key component in the Rambaldi design. 203 00:14:42,604 --> 00:14:43,644 Rambaldi. 204 00:14:43,878 --> 00:14:47,548 Which means that, per your pardon agreement, Mr. Sloane, 205 00:14:47,643 --> 00:14:50,023 you must recuse yourself of all matters Rambaldi. 206 00:14:50,116 --> 00:14:51,683 You have to leave this room. 207 00:14:51,777 --> 00:14:54,923 Marshall, this mission is about proving my innocence. 208 00:14:55,062 --> 00:14:57,586 Sydney, Marcus, talk to Roberts. 209 00:14:57,707 --> 00:15:01,908 Help him to see that it's in his best interest to work with us right away. 210 00:15:03,128 --> 00:15:05,421 You except me to double-cross Sloane? 211 00:15:05,514 --> 00:15:07,799 - He's not Sloane. - Whoever he is. 212 00:15:08,030 --> 00:15:11,415 You dangle bait in front of a man like that, you lose a hand. 213 00:15:13,052 --> 00:15:15,624 I'm sorry, but, uh, no can do. 214 00:15:16,464 --> 00:15:17,507 Let's be clear. 215 00:15:17,786 --> 00:15:20,549 You play ball with us, or enjoy the rest of your life in prison. 216 00:15:20,641 --> 00:15:22,257 I'll be safer in prison. Trust. 217 00:15:22,584 --> 00:15:25,042 We guarantee immunity from prosecution. 218 00:15:25,133 --> 00:15:27,851 National security crimes, europol records, parking tickets -- 219 00:15:27,896 --> 00:15:29,224 you name it, it all disappears. 220 00:15:29,364 --> 00:15:31,600 And we relocate you to someplace safe. 221 00:15:33,751 --> 00:15:35,032 Someplace safe? 222 00:15:36,153 --> 00:15:37,768 What, like Mars? 223 00:15:38,049 --> 00:15:41,528 You'll have full CIA protection. You have our word. 224 00:15:44,991 --> 00:15:47,274 Look, I met the man twice. 225 00:15:48,819 --> 00:15:51,561 I deal with his number two. Cat named Carter. 226 00:15:51,657 --> 00:15:54,848 You think about running a trace, they'll know. 227 00:15:54,987 --> 00:15:56,124 The line's clean. 228 00:16:00,945 --> 00:16:03,709 Please, no! No, please, no! 229 00:16:03,989 --> 00:16:08,377 Aah! Aah! Aah! Aah! 230 00:16:13,057 --> 00:16:15,037 - I'm hanging up. - No, no, let it ring. 231 00:16:15,130 --> 00:16:16,363 What do you want me to do, leave a message? 232 00:16:16,457 --> 00:16:17,975 We won't get a chance like this again. 233 00:16:30,613 --> 00:16:32,466 - It's Roberts. - Where have you been? 234 00:16:32,560 --> 00:16:34,203 Well, hello to you, too, Carter. 235 00:16:34,530 --> 00:16:36,575 It's not nice to disappear, Mr. Roberts. 236 00:16:36,669 --> 00:16:39,192 Yeah, well, um, things got a little hot, 237 00:16:39,285 --> 00:16:40,901 so I had to lay low for a whole. 238 00:16:40,993 --> 00:16:42,130 Lay low. 239 00:16:42,222 --> 00:16:45,511 A thing lays, as in you lay a book down. 240 00:16:46,072 --> 00:16:47,401 A person lies. 241 00:16:47,541 --> 00:16:48,727 Oh, okay. 242 00:16:49,286 --> 00:16:51,522 Well, uh, listen. Why don't we get together? 243 00:16:51,597 --> 00:16:53,068 You can give me some grammar lessons, 244 00:16:53,161 --> 00:16:55,397 and I can give you that coil you've been looking for. 245 00:16:55,677 --> 00:16:56,767 You have the coil? 246 00:16:58,124 --> 00:16:59,691 I'm looking right at it. 247 00:16:59,782 --> 00:17:02,737 But considering the considerable risk I've taken to procure it, 248 00:17:02,816 --> 00:17:04,105 the price just went up. 249 00:17:04,571 --> 00:17:06,426 - Name it. - 750. 250 00:17:07,081 --> 00:17:08,840 Plus a neutral place to meet. 251 00:17:09,074 --> 00:17:11,501 Plus, no more grammar lessons. 252 00:17:12,014 --> 00:17:14,584 - A neutral location? - Yeah, that's right. 253 00:17:14,724 --> 00:17:18,298 Or I disappear again, and I take your slinky with me. 254 00:17:18,391 --> 00:17:21,394 You call back in a half hour. I'll have a location. 255 00:17:24,952 --> 00:17:26,232 Might not seem it, 256 00:17:27,403 --> 00:17:29,544 but this could be the luckiest day of your life. 257 00:17:33,287 --> 00:17:35,571 You people better have my back. 258 00:17:39,924 --> 00:17:41,397 - The meet is on. - Where? 259 00:17:41,536 --> 00:17:44,154 Tomorrow. Around the corner. 1500. 260 00:17:47,008 --> 00:17:48,480 47... 261 00:17:52,973 --> 00:17:54,300 45... 262 00:17:56,640 --> 00:17:57,682 He's innocent. 263 00:17:58,617 --> 00:17:59,754 Maybe. 264 00:17:59,987 --> 00:18:01,412 I know it, Sydney. 265 00:18:03,097 --> 00:18:04,377 I hope you're right. 266 00:18:06,483 --> 00:18:07,572 Do you? 267 00:18:10,267 --> 00:18:11,816 Okay, one more patch, ladies, 268 00:18:11,907 --> 00:18:14,336 and I am tied into the hotel surveillance system. 269 00:18:17,002 --> 00:18:17,996 Perfecto. 270 00:18:18,231 --> 00:18:19,893 Qué bueno, Nadia y Sydney. 271 00:18:20,033 --> 00:18:21,792 All systems up and running. Ready to rock. 272 00:18:24,271 --> 00:18:25,455 Moving into position. 273 00:18:25,549 --> 00:18:27,977 Copy, Dixon. We have you on screen. 274 00:18:31,346 --> 00:18:33,822 Oh, this place is killer. We have to get married here. 275 00:18:33,913 --> 00:18:35,863 You haven't even proposed yet. 276 00:18:36,004 --> 00:18:37,044 They don't know that. 277 00:18:37,138 --> 00:18:38,180 We can tell them that we're thinking about it 278 00:18:38,272 --> 00:18:40,365 and get a free meal off the sampler menu. 279 00:18:50,895 --> 00:18:52,463 Excuse me, sir, do you have the time, please? 280 00:18:52,556 --> 00:18:54,125 Time for me to get the hell out of here. 281 00:18:54,217 --> 00:18:56,405 Just look at your watch and tell me what time it is. 282 00:18:57,949 --> 00:18:58,895 2:55. 283 00:18:58,988 --> 00:19:01,560 When Carter arrives, we'll move in and arrest him. 284 00:19:01,701 --> 00:19:02,933 You have nothing to worry about. 285 00:19:03,119 --> 00:19:05,070 Clearly, you don't know the man. 286 00:19:11,248 --> 00:19:13,485 Yo. Rum cannonball. 287 00:19:13,718 --> 00:19:15,668 A little early for the hard stuff, 288 00:19:16,604 --> 00:19:18,077 don't you think? 289 00:19:18,918 --> 00:19:20,181 No, I don't. 290 00:19:20,459 --> 00:19:22,935 In fact, make it two. One for each hand. 291 00:19:23,919 --> 00:19:25,152 We have an approach. 292 00:19:37,369 --> 00:19:38,793 Do I know you? 293 00:19:39,240 --> 00:19:41,047 I'm just here to make the sweep. 294 00:19:41,467 --> 00:19:43,703 Make sure you're not carrying any weapons. 295 00:19:47,401 --> 00:19:49,447 Sit tight, Sydney. See where this goes. 296 00:19:51,880 --> 00:19:55,792 - Okay. Come with me. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 297 00:19:55,837 --> 00:19:56,927 The plan was to meet here. 298 00:19:57,020 --> 00:19:59,401 The plan's changed. We're doing this in the penthouse. 299 00:20:00,335 --> 00:20:01,521 Show me. 300 00:20:12,662 --> 00:20:14,756 All teams, re-deploy to cover the penthouse. 301 00:20:14,803 --> 00:20:16,036 Moving to the freight elevator. 302 00:20:19,827 --> 00:20:21,778 Sydney, we need audio on Roberts. 303 00:20:21,946 --> 00:20:22,939 Copy. 304 00:20:25,608 --> 00:20:28,657 You got stones, man. Double-crossing Carter like that? 305 00:20:29,077 --> 00:20:31,696 Sir? Sir, you left this at the bar. 306 00:20:33,146 --> 00:20:34,331 T hanks. 307 00:20:36,250 --> 00:20:36,721 Oh! 308 00:20:38,293 --> 00:20:41,055 So, did Carter come himself, or did he send somebody? 309 00:20:41,148 --> 00:20:44,629 Oh, no, no, no. He wants to do this face to face. 310 00:20:50,668 --> 00:20:52,187 Following them up. 311 00:21:21,722 --> 00:21:25,059 Something's wrong. He's here. The clone. 312 00:21:25,152 --> 00:21:26,767 They're gonna cut the cable. 313 00:21:48,892 --> 00:21:51,319 On my way to the subbasement now. 314 00:22:27,879 --> 00:22:29,638 Roberts is dead. 315 00:22:31,245 --> 00:22:33,151 And the coil is gone. 316 00:22:42,542 --> 00:22:44,060 I need to speak with you. 317 00:22:46,352 --> 00:22:48,636 I saw him at the hotel. 318 00:22:48,729 --> 00:22:51,829 It was only for a moment, but I know now what Roberts was talking about. 319 00:22:51,921 --> 00:22:53,680 The man, the impostor -- 320 00:22:54,334 --> 00:22:56,043 everything about him, Sloane. 321 00:22:56,136 --> 00:22:57,560 His clothe his posture, 322 00:22:57,699 --> 00:23:00,491 they way he looked at me -- it's the way you look at me. 323 00:23:01,968 --> 00:23:03,297 And how is that, Sydney? 324 00:23:04,511 --> 00:23:06,939 Let's just say it's equally disturbing. 325 00:23:07,032 --> 00:23:07,691 Yeah. 326 00:23:07,786 --> 00:23:11,025 Well, quite frankly, I'm surprised that you didn't get to it before. 327 00:23:11,586 --> 00:23:12,484 What's that? 328 00:23:12,576 --> 00:23:15,674 You read the report. The operation, the elevator cables. 329 00:23:16,563 --> 00:23:19,037 - Moscow. Four years ago. - Yeah. 330 00:23:19,691 --> 00:23:22,262 I tasked Julian Sark to a similar strategy 331 00:23:22,307 --> 00:23:26,026 in order to relieve a Mr. Karpachev of a certain item I required. 332 00:23:26,119 --> 00:23:27,782 Why would someone be impersonating you? 333 00:23:27,874 --> 00:23:29,489 It appears to be more than that. 334 00:23:29,863 --> 00:23:33,246 This man -- his strategy, his appearance, 335 00:23:33,293 --> 00:23:36,722 his affinity for all things Rambaldi. 336 00:23:37,657 --> 00:23:40,085 You think he actually believes he's you? 337 00:23:41,160 --> 00:23:44,400 Oh... perhaps Marshall was right. 338 00:23:45,662 --> 00:23:49,046 Perhaps I should recuse myself from any further involvement. 339 00:23:49,139 --> 00:23:50,611 No, you have to stay in it. 340 00:23:51,312 --> 00:23:53,453 In fact, you may need to go deeper. 341 00:23:53,874 --> 00:23:56,589 The coils, the manuscript, your sense of strategy. 342 00:23:56,636 --> 00:23:58,441 If you're right about this, he has access to everything -- 343 00:23:58,675 --> 00:24:01,821 CIA files, your psych reports, mission analysis. 344 00:24:02,709 --> 00:24:06,572 You may be the only one who can do it -- anticipate his next move. 345 00:24:10,080 --> 00:24:15,089 You're asking me to go back to Rambaldi? 346 00:24:18,037 --> 00:24:19,318 God help us. 347 00:24:21,047 --> 00:24:21,850 Yes. 348 00:24:48,952 --> 00:24:50,661 Identity confirmed. 349 00:26:00,179 --> 00:26:02,940 I was wrong about your father. I'm sorry. 350 00:26:03,128 --> 00:26:06,128 I know it's been hard to work with Sloane, to trust him. 351 00:26:06,221 --> 00:26:07,118 That's no excuse. 352 00:26:07,211 --> 00:26:08,970 No. You're doing your job. 353 00:26:09,110 --> 00:26:10,391 You don't have to apologize. 354 00:26:10,483 --> 00:26:12,049 Thanks for saying that, but 355 00:26:12,170 --> 00:26:16,653 asking him to go back to the thing that was the cause of so many problems... 356 00:26:17,355 --> 00:26:18,539 What do you mean? 357 00:26:19,430 --> 00:26:22,430 Chase authorized my request to research Rambaldi -- 358 00:26:22,477 --> 00:26:23,422 Are you serious? 359 00:26:23,514 --> 00:26:25,130 He's in there with Dixon right now. 360 00:26:25,222 --> 00:26:26,073 Sydney... 361 00:26:26,167 --> 00:26:28,451 - What is it? I thought -- - You don't know what I saw. 362 00:26:29,479 --> 00:26:32,433 Last year when my father and I went back to Siena, 363 00:26:32,573 --> 00:26:35,192 the closer we got to finding this artifact that he wanted, 364 00:26:35,285 --> 00:26:36,901 the more he began to change. 365 00:26:37,368 --> 00:26:39,892 I saw him slipping away from himself. 366 00:26:40,547 --> 00:26:44,312 His passion, this desperation to connect with Rambaldi, 367 00:26:44,359 --> 00:26:46,164 it completely overtook him. 368 00:26:47,146 --> 00:26:48,857 He became a different man. 369 00:26:49,324 --> 00:26:52,088 His eyes were mad, lost. 370 00:26:53,398 --> 00:26:55,204 I didn't want to be around him after that. 371 00:26:55,530 --> 00:26:59,679 The only reason I agreed to come back, to join A.P.O., 372 00:26:59,867 --> 00:27:04,111 it was because he promised me that part of his life was over. 373 00:27:28,918 --> 00:27:30,294 I know what he's doing. 374 00:27:33,992 --> 00:27:35,798 I know what he's doing. 375 00:27:39,821 --> 00:27:43,014 The man we're looking for is attempting to construct an energy source -- 376 00:27:43,154 --> 00:27:46,394 in essence, a massive battery is the simplest way to describe it. 377 00:27:46,488 --> 00:27:48,008 - Where's the power? - We don't know. 378 00:27:48,381 --> 00:27:50,092 So that's why he needed the transformer coil. 379 00:27:50,372 --> 00:27:51,940 That's right, but in order to use it, 380 00:27:52,032 --> 00:27:54,938 it's necessary to have an engineer with a specialty in nuclear physics. 381 00:27:55,714 --> 00:27:58,524 An advanced knowledge of quantum electrodynamics. 382 00:27:58,664 --> 00:28:00,757 There are only a handful of scientists in the world. 383 00:28:00,895 --> 00:28:02,509 You think one of them is working with our target? 384 00:28:02,677 --> 00:28:04,770 Yes, but not by choice. 385 00:28:04,863 --> 00:28:07,338 Dr. Margaret Sinclair disappeared last week in Krakow. 386 00:28:07,430 --> 00:28:09,571 We can presume this is no coincidence. 387 00:28:09,711 --> 00:28:11,835 Could this battery already be completed? 388 00:28:12,535 --> 00:28:13,386 It's unlikely. 389 00:28:13,805 --> 00:28:17,716 There are other important components, including xanthium 242. 390 00:28:18,417 --> 00:28:20,509 How do we know they don't already have it? 391 00:28:20,837 --> 00:28:23,265 I contacted a former colleague of mine in Sicily. 392 00:28:23,871 --> 00:28:26,298 Someone who trades in illicit chemicals. 393 00:28:26,625 --> 00:28:31,585 Apparently yesterday morning Arvin Sloane placed an order 394 00:28:31,678 --> 00:28:34,059 for an unprecedented amount of xanthium. 395 00:28:34,151 --> 00:28:36,100 I kindly told him to hold the order. 396 00:28:37,082 --> 00:28:40,467 That I would be picking it up personally. 397 00:28:41,541 --> 00:28:43,969 - Someone else can do this. - No, it's my contact. 398 00:28:44,061 --> 00:28:45,821 Then you should have backup. I'll come with you. 399 00:28:46,429 --> 00:28:48,759 Nadia, it's a meeting. I don't need backup. 400 00:28:51,707 --> 00:28:52,941 Look, sweetheart, 401 00:28:54,109 --> 00:28:55,962 I know what you're concerned about. 402 00:28:56,523 --> 00:28:57,659 Rambaldi. 403 00:28:58,641 --> 00:29:00,639 You have nothing to worry about. I'll be fine. 404 00:29:00,731 --> 00:29:02,443 I think you're asking too much of yourself. 405 00:29:02,535 --> 00:29:05,488 Look, I've proven myself to you, to everyone. I don't have to -- 406 00:29:05,583 --> 00:29:07,198 The DSR was a contained environment. 407 00:29:07,289 --> 00:29:08,857 You were being watched. There were limitations. 408 00:29:08,950 --> 00:29:12,240 The only limitation that was necessary when I was at the DSR is you. 409 00:29:13,598 --> 00:29:14,926 When I was studying those manuscripts, 410 00:29:15,252 --> 00:29:17,777 the only thing my thoughts kept returning to was you. 411 00:29:18,897 --> 00:29:22,568 I was surrounded by symbols of all the things I once believed in, 412 00:29:22,614 --> 00:29:23,991 and it all felt meaningless. 413 00:29:28,202 --> 00:29:29,053 Having a daughter, 414 00:29:29,612 --> 00:29:30,320 knowing you 415 00:29:30,926 --> 00:29:36,866 means more to me than anything ever has or ever will. 416 00:29:38,312 --> 00:29:40,034 What about Siena? 417 00:29:40,409 --> 00:29:43,791 I can't change what you witnessed in Siena. 418 00:29:44,352 --> 00:29:49,456 But I can assure you that the man that you saw there no longer exists. 419 00:29:52,637 --> 00:29:53,965 I'm sorry, Nadia. 420 00:29:55,228 --> 00:29:56,508 For what? 421 00:29:58,754 --> 00:30:02,807 Having me as a father is an arduous undertaking, one that I imposed on you. 422 00:30:02,900 --> 00:30:03,942 Don't say that. 423 00:30:07,824 --> 00:30:09,295 I don't want to lose you again. 424 00:30:11,822 --> 00:30:14,154 Then I need to know that you have faith in me. 425 00:30:26,183 --> 00:30:28,705 Considering she doesn't like running on a wet track, 426 00:30:29,640 --> 00:30:31,668 that mare is quite the longshot. 427 00:30:31,761 --> 00:30:33,023 Mr. Sloane. 428 00:30:33,209 --> 00:30:36,066 It's been so long -- in person, I mean. 429 00:30:36,160 --> 00:30:40,595 Well, I've had to take some precautions as of late. 430 00:30:41,979 --> 00:30:43,070 Do you have the package? 431 00:30:43,442 --> 00:30:45,010 Yes. Of course. 432 00:30:50,438 --> 00:30:54,633 There is a question I've been wanting to ask you for the longest time. 433 00:30:54,960 --> 00:30:56,527 Now that you are here... 434 00:30:59,381 --> 00:31:00,614 Yes? What is it? 435 00:31:01,127 --> 00:31:05,132 This OMNIFAM organization you founded, 436 00:31:05,224 --> 00:31:07,844 feeding the world's poor and hungry -- 437 00:31:08,825 --> 00:31:11,109 What was that really about? 438 00:31:11,202 --> 00:31:15,400 What was in that food you sent to those impoverished countries? 439 00:31:17,223 --> 00:31:18,599 Ignacio. 440 00:31:19,020 --> 00:31:22,211 I know you were involved with genetic experimentation. 441 00:31:22,305 --> 00:31:26,213 Ignacio, the fact is that someone in the black market is posing as me. 442 00:31:27,194 --> 00:31:29,144 And that same someone 443 00:31:29,237 --> 00:31:33,433 placed all the previous orders of xanthium 242 with you. 444 00:31:33,947 --> 00:31:37,140 Mr. Sloane, he -- 445 00:31:37,607 --> 00:31:40,322 he followed all of your protocols. 446 00:31:41,209 --> 00:31:42,346 I didn't know. I swear. 447 00:31:42,439 --> 00:31:44,722 Ignacio, I'm not here to hurt you. 448 00:31:45,938 --> 00:31:48,271 But you need to tell me exactly where 449 00:31:48,784 --> 00:31:51,545 that shipment was supposed to be sent. 450 00:31:55,711 --> 00:31:57,326 Marshall, our team's going to Santiago. 451 00:31:57,420 --> 00:32:00,467 Pull up satellite surveillance. 1500 court of Barrera Montin. 452 00:32:00,560 --> 00:32:01,649 Got it. I'm on it. 453 00:32:01,884 --> 00:32:04,693 Weiss, make sure the jet is on standby. 454 00:32:04,786 --> 00:32:07,930 Coordinate an in-country rendezvous with Sloane at 1200 hours. 455 00:32:08,097 --> 00:32:09,855 1200? Jack, it's me. You can say noon. 456 00:32:09,995 --> 00:32:11,275 Just do it! 457 00:32:11,648 --> 00:32:13,119 Sloane is joining the tactical team? 458 00:32:13,213 --> 00:32:14,494 Considering who we're up against, 459 00:32:14,586 --> 00:32:16,441 and considering our need for Rambaldi information. 460 00:32:16,535 --> 00:32:18,579 And are you considering the man himself? 461 00:32:18,765 --> 00:32:21,575 It's one thing to allow Sloane into the DSR, 462 00:32:21,714 --> 00:32:24,093 but if his impostor has assembled the Rambaldi device 463 00:32:24,187 --> 00:32:26,471 and Sloane is put in front of it, what assurance do we have -- 464 00:32:26,564 --> 00:32:28,561 I'm calling the shots here, Marcus. 465 00:32:29,496 --> 00:32:32,783 And you have a problem with my questioning Sloane's motives? 466 00:32:32,877 --> 00:32:36,785 As far as I'm concerned, at this juncture, Sloane's motives are irrelevant. 467 00:32:37,064 --> 00:32:39,635 If he can help bring the impostor to us, I say 468 00:32:39,729 --> 00:32:42,155 let Sloane do what he needs to do. 469 00:32:43,446 --> 00:32:44,582 Go to Santiago. 470 00:32:45,611 --> 00:32:46,987 Let's end this. 471 00:33:46,176 --> 00:33:48,747 Mr. Sloane, the shipment's here. 472 00:33:49,681 --> 00:33:50,294 Good. 473 00:33:50,948 --> 00:33:52,465 Meet them at the loading dock. 474 00:33:53,074 --> 00:33:54,879 See that it's properly handled. 475 00:33:55,814 --> 00:33:58,672 I'll get Dr. Sinclair. We'll meet you at the lab. 476 00:34:11,590 --> 00:34:12,967 Outrigger, do you have visual? 477 00:34:13,760 --> 00:34:15,997 I count seven tangos so far. 478 00:34:19,459 --> 00:34:21,600 Still searching for the hostage. 479 00:34:21,739 --> 00:34:23,480 The xanthium has arrived. 480 00:34:23,807 --> 00:34:25,659 You can begin assembly immediately. 481 00:34:25,798 --> 00:34:29,135 I could have worked more efficiently if you hadn't ruined my hands. 482 00:34:29,928 --> 00:34:32,212 I have faith that you'll find another way. 483 00:34:33,334 --> 00:34:36,909 I've got a twenty on Dr. Sinclair. Northwest side, level 2. 484 00:34:37,001 --> 00:34:39,046 Hangar's on ground floor, east side. 485 00:34:39,139 --> 00:34:39,989 Understood. 486 00:34:40,082 --> 00:34:40,885 All right, we'll split up. 487 00:34:40,978 --> 00:34:43,214 One team retrieve the hostage, the other secures the lab. 488 00:34:43,728 --> 00:34:44,532 I go with Sloane. 489 00:34:44,578 --> 00:34:45,857 I was gonna suggest that myself. 490 00:35:07,251 --> 00:35:08,818 Strange, isn't it? 491 00:35:08,911 --> 00:35:09,905 What's that? 492 00:35:10,371 --> 00:35:12,226 All our years working together, 493 00:35:13,115 --> 00:35:15,207 this is the first time I've been with you in action. 494 00:35:15,673 --> 00:35:17,000 Up close. 495 00:35:19,807 --> 00:35:23,478 Alpha team, you're almost on target. Take the next left. 496 00:35:36,581 --> 00:35:38,051 Watch your fire. They got Sinclair. 497 00:35:47,001 --> 00:35:47,787 It's locked. 498 00:35:47,880 --> 00:35:48,874 Stay back, stay back. 499 00:35:50,839 --> 00:35:51,975 Give me your radio. 500 00:35:54,780 --> 00:35:57,401 Carter, change of plans. 501 00:35:57,540 --> 00:36:01,928 Secure the device from the hangar and meet me by the side exit. 502 00:36:07,122 --> 00:36:08,164 What is this? 503 00:36:09,425 --> 00:36:10,371 This is taking too long. 504 00:36:10,464 --> 00:36:13,417 If this were your facility, what would the access code be? 505 00:36:16,459 --> 00:36:18,123 J-A... 506 00:36:20,039 --> 00:36:21,703 Try "jacquelyn." 507 00:36:22,543 --> 00:36:25,208 J-A-C-Q-U-E-L-Y-N. 508 00:36:33,119 --> 00:36:35,165 Am I supposed to know who that is? 509 00:36:47,287 --> 00:36:49,046 - I'll set the charges. - No. 510 00:36:50,495 --> 00:36:52,110 No, we don't have to. 511 00:37:08,684 --> 00:37:09,869 We can dismantle it. 512 00:37:10,009 --> 00:37:12,675 No. Sloane. 513 00:37:13,282 --> 00:37:15,901 Sydney, we have to consider the value of this. 514 00:37:17,492 --> 00:37:18,580 I don't care. 515 00:37:19,047 --> 00:37:21,187 Phoenix, we're cut off. They've got Dr. Sinclair. 516 00:37:21,607 --> 00:37:22,983 You've got to intercept them. 517 00:37:23,151 --> 00:37:23,954 Where? 518 00:37:24,094 --> 00:37:25,946 Northwest corridor, headed your way. 519 00:37:26,648 --> 00:37:27,784 Go. 520 00:37:29,936 --> 00:37:31,074 Go. 521 00:37:32,665 --> 00:37:33,515 I'm on it. 522 00:38:02,813 --> 00:38:03,759 Mr. Sloane. 523 00:38:05,162 --> 00:38:07,636 I thought we were supposed to rendezvous on the side entrance. 524 00:38:11,286 --> 00:38:12,040 Hello. 525 00:39:07,835 --> 00:39:08,905 Stay with her. 526 00:39:15,316 --> 00:39:16,932 Who's the man misrepresenting me? 527 00:39:18,708 --> 00:39:21,548 - It's Arvin Sloane. - I'm Arvin Sloane. 528 00:39:24,249 --> 00:39:25,702 Damn! 529 00:39:29,129 --> 00:39:33,087 Do you know what this is that you're doing? 530 00:39:35,099 --> 00:39:36,169 What the hell do you want? 531 00:39:36,263 --> 00:39:39,360 Do you understand what you're dealing with here, and for what? 532 00:39:39,499 --> 00:39:41,258 Please, he told me -- Mr. Sloane -- 533 00:39:41,304 --> 00:39:42,682 Listen to me. 534 00:39:43,242 --> 00:39:45,621 Don't make me tell you again who I am. 535 00:39:48,804 --> 00:39:50,131 You fool. 536 00:39:50,644 --> 00:39:51,542 He told me -- 537 00:39:52,336 --> 00:39:53,855 he told me that I could live forever. 538 00:39:53,950 --> 00:39:54,847 No! 539 00:39:59,293 --> 00:40:02,146 Is that what you think this is all about? Immortality? 540 00:40:02,379 --> 00:40:07,899 You bought the rumor, you simple-minded dilettante! 541 00:40:13,093 --> 00:40:13,991 A mystery. 542 00:40:14,832 --> 00:40:19,649 The true secrets of these creations will always 543 00:40:19,883 --> 00:40:24,221 be held back from you, the unworthy! 544 00:40:39,573 --> 00:40:40,469 Nadia. 545 00:40:49,878 --> 00:40:50,774 It's all over. 546 00:40:51,757 --> 00:40:52,845 It's all over, honey. 547 00:41:04,857 --> 00:41:08,145 Transcript: RaceMan - Synchro: Travis www.forom.com