1 00:01:05,618 --> 00:01:07,423 I was pleased to get your note. 2 00:01:08,406 --> 00:01:10,930 This party looks insufferable. 3 00:01:13,318 --> 00:01:17,802 I would prefer not to spend the little time we have together with idle banter. 4 00:01:21,546 --> 00:01:22,779 Well, then... 5 00:01:24,418 --> 00:01:26,416 what do you suggest? 6 00:01:27,025 --> 00:01:28,352 A dance. 7 00:01:50,780 --> 00:01:53,162 You broke my heart, Irina. 8 00:01:55,483 --> 00:01:58,009 That was another lifetime. 9 00:01:59,084 --> 00:02:00,891 I won't do it again. 10 00:02:03,230 --> 00:02:04,654 Good to know. 11 00:02:34,900 --> 00:02:36,850 This has been lovely, but I should go back. 12 00:02:36,948 --> 00:02:38,173 Tell me, Irina. 13 00:02:38,550 --> 00:02:40,746 How did it feel giving the order? 14 00:02:43,313 --> 00:02:44,977 Was it difficult, or... 15 00:02:46,616 --> 00:02:49,309 were you able to remain cold, indifferent? 16 00:02:51,181 --> 00:02:52,607 Were you amused? 17 00:02:53,542 --> 00:02:56,160 Jack, this is cryptic, even for you. 18 00:02:56,253 --> 00:02:57,773 Then let me be clear. 19 00:02:58,802 --> 00:03:00,513 How did it feel to pay a man 20 00:03:02,524 --> 00:03:04,858 to kill your own daughter? 21 00:03:07,667 --> 00:03:10,047 You weren't supposed to find out. 22 00:03:12,293 --> 00:03:16,108 You didn't feel a thing, did you? 23 00:03:18,634 --> 00:03:20,777 How is that possible? 24 00:03:22,697 --> 00:03:25,698 Were Sydney and I nothing to you, merely strategic alliances 25 00:03:26,681 --> 00:03:31,117 to be disposed of once we'd outlived our usefulness? 26 00:03:34,581 --> 00:03:36,531 After all we've been through, Irina, 27 00:03:37,420 --> 00:03:39,179 I deserve an explanation. 28 00:03:41,426 --> 00:03:42,371 Why? 29 00:03:44,336 --> 00:03:47,291 I need a reason. 30 00:03:50,098 --> 00:03:51,761 Because it had to be done. 31 00:03:53,914 --> 00:03:54,813 Jack. 32 00:03:56,169 --> 00:03:57,739 Damn you. 33 00:04:30,043 --> 00:04:30,895 How's Dixon? 34 00:04:30,989 --> 00:04:32,697 - Stable. - Has his story changed? 35 00:04:32,791 --> 00:04:34,119 No, he still swears he saw her, 36 00:04:34,213 --> 00:04:36,594 but the amount of blood he lost, he must be delusional. 37 00:04:36,737 --> 00:04:38,876 I would have thought you'd place more trust in your partner. 38 00:04:38,969 --> 00:04:40,727 - It's impossible. - We've seen impossible before. 39 00:04:40,819 --> 00:04:42,579 - This is a distraction. - You don't know that. 40 00:04:42,765 --> 00:04:44,239 Dad, you killed her. 41 00:04:45,126 --> 00:04:48,368 I killed a woman I believed to be your mother. 42 00:04:48,600 --> 00:04:49,785 Sound familiar? 43 00:04:50,346 --> 00:04:53,395 You know doubling technology exists. The Helix protocol. 44 00:04:53,541 --> 00:04:54,625 Dad, we're being set up. 45 00:04:55,373 --> 00:04:56,702 Elena and Sloane are gone, 46 00:04:56,840 --> 00:04:59,556 and the only person capable of stopping them is dangled right in front of us. 47 00:04:59,648 --> 00:05:01,365 Doesn't that seem a little convenient? 48 00:05:02,062 --> 00:05:04,299 Think about it. This wouldn't be the first time. 49 00:05:04,766 --> 00:05:07,194 Elena manipulated Vaughn into searching for his father. 50 00:05:07,287 --> 00:05:10,529 Look how that turned out. No, they want us to pursue this. 51 00:05:10,621 --> 00:05:12,840 I understand your skepticism, although 52 00:05:12,934 --> 00:05:16,893 your unwillingness to even entertain the idea suggests fear. 53 00:05:17,735 --> 00:05:20,162 Fear? Of what? 54 00:05:20,256 --> 00:05:22,349 Perhaps a false hope. 55 00:05:23,238 --> 00:05:26,528 Maybe it's easier for you to believe mom's alive 56 00:05:27,322 --> 00:05:29,612 than to live with what you did. 57 00:05:31,110 --> 00:05:32,606 Maybe so. 58 00:05:33,074 --> 00:05:34,593 But the fact remains, 59 00:05:34,686 --> 00:05:38,674 as long as Sloane and Elena are out there, we're pursuing every lead. 60 00:05:41,810 --> 00:05:42,995 We have work to do. 61 00:05:54,936 --> 00:05:56,748 - How's Dixon? - He's lost a lot of blood... 62 00:05:56,789 --> 00:05:57,976 No, sir, we still don't know what their endgame is. 63 00:05:58,067 --> 00:05:59,013 Vaughn, come here and check this out. 64 00:05:59,106 --> 00:06:00,442 Uh, hold on. We may have just gotten something. 65 00:06:00,528 --> 00:06:01,713 DCI. Tell me you just got something. 66 00:06:01,807 --> 00:06:03,162 Well, you know the tapes from the DSR break-in? 67 00:06:03,257 --> 00:06:06,259 I found some data blocks that are still intact. Is that enough for a positive I.D.? 68 00:06:06,353 --> 00:06:07,347 Yeah, that's enough for an I.D. 69 00:06:07,532 --> 00:06:07,958 Up top. 70 00:06:08,049 --> 00:06:10,144 We're identifying one of Elena Derevko's associates right now. 71 00:06:10,190 --> 00:06:11,042 I'll keep you updated. 72 00:06:11,133 --> 00:06:13,229 I just talked to Langley. They are all over this. 73 00:06:13,328 --> 00:06:14,028 Yeah, you have no idea. 74 00:06:14,122 --> 00:06:16,502 75 00:06:16,829 --> 00:06:20,358 76 00:06:20,499 --> 00:06:23,309 I know we're in crisis mode, but did you ask her? 77 00:06:23,541 --> 00:06:27,072 78 00:06:27,165 --> 00:06:28,401 It's not exactly the right time. 79 00:06:28,490 --> 00:06:29,771 When's the right time? What, the night time? 80 00:06:29,864 --> 00:06:31,001 Eric, come on. 81 00:06:31,103 --> 00:06:33,570 Look, it's not like you have a ring burning a hole in your -- 82 00:06:33,849 --> 00:06:35,467 You have the ring on you right now? 83 00:06:39,120 --> 00:06:40,881 84 00:06:45,560 --> 00:06:47,988 We got it. He's former Covenant. Lucien Nisard. 85 00:06:48,082 --> 00:06:49,554 And he didn't just head up the DSR break-in. 86 00:06:49,647 --> 00:06:52,172 Once we had a name, I ran a series of traces on a cell network in Prague. 87 00:06:52,264 --> 00:06:54,790 Turns out Nisard made phone calls from the same location 88 00:06:54,882 --> 00:06:57,119 at the same time Dixon says he saw Irina. 89 00:06:57,352 --> 00:06:59,447 Of course, tracking him, that's gonna take some time. 90 00:06:59,493 --> 00:07:01,922 I need you to log in through Sloane's computer. 91 00:07:02,202 --> 00:07:03,912 Check the Blackwell index. 92 00:07:04,052 --> 00:07:05,362 Wait a minute, the Blackwell index? 93 00:07:05,830 --> 00:07:07,875 Sloane doesn't have that. He gave that over to Langley. 94 00:07:09,935 --> 00:07:10,882 Didn't he? 95 00:07:12,012 --> 00:07:13,285 How are you holding up? 96 00:07:13,424 --> 00:07:14,801 I'm trying to stay focused. 97 00:07:17,414 --> 00:07:20,790 - By reopening the Bishop files? - He killed my mother supposedly. 98 00:07:21,163 --> 00:07:24,119 If she's alive, then the CIA obviously missed something. 99 00:07:26,135 --> 00:07:29,469 Nadia, researching Martin Bishop, it's -- 100 00:07:29,750 --> 00:07:32,225 it's not the most productive use of your time. 101 00:07:32,739 --> 00:07:33,877 What do you mean? 102 00:07:34,998 --> 00:07:36,853 You should talk to Jack. 103 00:07:43,221 --> 00:07:43,738 Okay. 104 00:07:44,488 --> 00:07:49,068 Um, I hope you don't mind me asking, Mr. Bristow, but 105 00:07:50,003 --> 00:07:51,936 when you helped Sloane steal this thing, 106 00:07:52,777 --> 00:07:54,976 you didn't realize he was going to switch sides, did you? 107 00:07:55,107 --> 00:07:56,292 I mean, you didn't see it coming? 108 00:07:56,399 --> 00:07:57,478 - No. - Okay. 109 00:07:57,803 --> 00:08:01,093 I was just curious because I didn't think that -- 110 00:08:02,167 --> 00:08:02,882 W ow. 111 00:08:03,670 --> 00:08:05,094 Look at the people on this thing. 112 00:08:05,515 --> 00:08:06,651 Lucien Nisard. 113 00:08:06,978 --> 00:08:10,317 I want all aliases, addresses, contacts, vices, weaknesses. 114 00:08:10,363 --> 00:08:12,027 No problem. Just give me a sec. 115 00:08:12,680 --> 00:08:13,824 I need to speak with you. 116 00:08:15,037 --> 00:08:16,731 Give us a minute, would you? 117 00:08:16,825 --> 00:08:18,106 Sure. Hey. 118 00:08:22,552 --> 00:08:23,356 What is it? 119 00:08:23,645 --> 00:08:25,442 My mother's killer -- Martin Bishop -- 120 00:08:25,816 --> 00:08:27,193 what is it you haven't told me? 121 00:08:28,877 --> 00:08:30,540 I'm tired of lies, Jack. 122 00:08:31,082 --> 00:08:32,983 After what my father and Elena have done, 123 00:08:33,217 --> 00:08:34,501 I want the truth. 124 00:08:35,387 --> 00:08:38,007 Martin Bishop didn't kill Irina. I did. 125 00:08:39,504 --> 00:08:41,646 I learned Irina had put a contct out on Sydney's life. 126 00:08:41,767 --> 00:08:45,725 I believed she was going to have her killed. I had no other viable option. 127 00:08:45,819 --> 00:08:48,964 I killed Martin Bishop because you told me it was him. 128 00:08:49,058 --> 00:08:49,621 Yes. 129 00:08:50,417 --> 00:08:54,097 I learned later that I had been set up by Elena. 130 00:08:54,510 --> 00:08:59,712 Perhaps I was too quick to assume Irina had betrayed me and Sydney again. 131 00:08:59,991 --> 00:09:01,177 Does Sydney know? 132 00:09:01,317 --> 00:09:04,894 This is not the time for recriminations. Your mother may be alive. 133 00:09:04,987 --> 00:09:08,037 I hope she is. And you should, too. 134 00:09:16,932 --> 00:09:17,926 Syd, something's happened. 135 00:09:25,556 --> 00:09:26,834 What's going on? 136 00:09:27,173 --> 00:09:29,263 There's been some sort of accident. 137 00:09:29,418 --> 00:09:31,642 We don't know the details. Russia isn't saying. 138 00:09:31,732 --> 00:09:33,113 But look at the satellite footage. 139 00:09:33,202 --> 00:09:34,580 The city -- Sevogda -- 140 00:09:34,672 --> 00:09:37,014 they're coordinating some sort of military perimeter around it. 141 00:09:37,099 --> 00:09:39,193 - Is it a quarantine? - No idea. 142 00:09:44,627 --> 00:09:46,680 I just spoke to director Chase. 143 00:09:46,764 --> 00:09:49,045 Intelligence on this incident is nonexistent. 144 00:09:49,150 --> 00:09:52,430 Not even our agents within the Kremlin have any inkling as to what's happening. 145 00:09:55,058 --> 00:09:55,763 What is it? 146 00:09:55,850 --> 00:09:57,806 It's from a hacker friend of mine in Moscow. 147 00:09:59,720 --> 00:10:02,535 It's raw footage. You guys should see this. 148 00:10:28,148 --> 00:10:29,142 It's them. 149 00:10:41,785 --> 00:10:44,369 The russian government's officially claiming an industrial accident. 150 00:10:44,451 --> 00:10:45,637 And they expect that story to last? 151 00:10:45,730 --> 00:10:47,967 Well, conspiracy theories have already been posted on the web. 152 00:10:48,060 --> 00:10:50,010 Terrorist attack, military experiment gone wrong -- 153 00:10:50,107 --> 00:10:50,907 Don't forget aliens. 154 00:10:51,047 --> 00:10:54,098 I mean, there's lots and lots of speculation about extraterrestrials. 155 00:10:54,192 --> 00:10:56,536 Given what we know, have you been able to put anything together? 156 00:10:56,570 --> 00:10:58,329 You mean Sloane and Elena's endgame? 157 00:10:58,516 --> 00:10:59,224 It's unclear. 158 00:10:59,269 --> 00:11:03,372 But what is obvious is they've activated some sort of ginormous Mueller device. 159 00:11:03,465 --> 00:11:07,807 From the footage, I'd say it's at least six blocks in diameter. 160 00:11:07,901 --> 00:11:10,329 Now, the russian government, they're keeping a tight lid on 161 00:11:10,423 --> 00:11:12,614 what's actually happened, but from what's leaking out, 162 00:11:12,674 --> 00:11:15,806 I'd say the citizens of Sevogda, they're going postal. 163 00:11:15,898 --> 00:11:19,523 I mean, you know, mass violence, aggression, inability to reason. 164 00:11:19,621 --> 00:11:23,146 They must have infected the water supply with the chemical properties of the orchid, 165 00:11:23,238 --> 00:11:24,757 priming the population of the city, 166 00:11:24,803 --> 00:11:27,233 making them susceptible to the effects of the Mueller device. 167 00:11:27,372 --> 00:11:31,524 So what you're saying is, a large red ball plus contaminated water 168 00:11:31,632 --> 00:11:34,044 equals a city full of homicidal maniacs. 169 00:11:34,371 --> 00:11:35,988 That was a sentence I never thought I'd say. 170 00:11:36,080 --> 00:11:37,125 But what's the point? 171 00:11:37,262 --> 00:11:39,356 I mean, besides the weirdest terrorist attack of all time? 172 00:11:39,462 --> 00:11:40,739 Their purpose remains a mystery. 173 00:11:40,822 --> 00:11:43,635 Perhaps Sevogda serves some strategic importance. 174 00:11:43,682 --> 00:11:46,062 I'd go with world domination, but that's always my go-to. 175 00:11:46,202 --> 00:11:48,296 Why isn't important. Stopping them is. 176 00:11:48,437 --> 00:11:50,109 You've destroyed a Mueller device before? 177 00:11:50,145 --> 00:11:56,448 Guys, sorry to interrupt here, but, you know, this thing is beyond toxic. 178 00:11:56,541 --> 00:11:57,707 I mean, and one this size? 179 00:11:57,800 --> 00:11:59,368 Unless it was shut down properly, 180 00:11:59,463 --> 00:12:02,564 it would be like draining primary coolant from a nuclear plant times 10 million. 181 00:12:02,653 --> 00:12:04,939 I don't know how to disarm the device safely anyway. 182 00:12:05,032 --> 00:12:06,265 I know someone who might. 183 00:12:06,363 --> 00:12:08,883 Based on the eyewitness account from agent Dixon, 184 00:12:08,977 --> 00:12:12,698 Irina Derevko is currently being held prisoner by her sister. 185 00:12:14,673 --> 00:12:16,279 Any ideas on how to find her? 186 00:12:16,372 --> 00:12:21,396 Lucien Nisard -- former Covenant member and a own associate of Elena's. 187 00:12:21,757 --> 00:12:24,342 Flight records indicate he flew to Ibiza this morning. 188 00:12:24,704 --> 00:12:28,282 The sordid details in these files should make it easy to isolate him, 189 00:12:28,373 --> 00:12:29,463 get him to talk. 190 00:12:29,978 --> 00:12:31,356 Do whatever it takes. 191 00:12:33,414 --> 00:12:34,426 Wheels up in two hours. 192 00:12:37,499 --> 00:12:38,188 The usual? 193 00:12:38,843 --> 00:12:40,076 Not with what I'll be wearing. 194 00:12:43,774 --> 00:12:45,154 I had this feeling before. 195 00:12:46,792 --> 00:12:47,565 A sense. 196 00:12:48,868 --> 00:12:50,376 I almost felt like I was going to pass out. 197 00:12:51,451 --> 00:12:55,081 I don't know how to describe it, but it was just like dread, 198 00:12:55,635 --> 00:12:57,156 like something horrible was happening. 199 00:13:07,037 --> 00:13:09,502 We've been tasked to rescue a woman who killed my father -- 200 00:13:09,702 --> 00:13:12,163 your mother, who is supposed to be dead, by the way, 201 00:13:12,257 --> 00:13:14,350 and to disable a giant red ball 202 00:13:14,818 --> 00:13:16,625 floating over a russian city. 203 00:13:17,794 --> 00:13:19,315 Crazier things have happened. 204 00:13:19,411 --> 00:13:20,831 That's kinda my point. 205 00:13:21,204 --> 00:13:22,342 Syd, without you. 206 00:13:23,042 --> 00:13:23,990 I'd be lost. 207 00:13:24,502 --> 00:13:28,001 I mean, this world, this job, everything. It would make me insane. 208 00:13:29,387 --> 00:13:30,285 I know. 209 00:13:34,356 --> 00:13:35,638 We're gonna get through this. 210 00:13:37,070 --> 00:13:38,113 How can you be sure? 211 00:13:39,047 --> 00:13:41,380 How can I not be? We're still here 212 00:13:44,189 --> 00:13:45,040 Syd... 213 00:13:47,815 --> 00:13:48,521 What? 214 00:13:50,240 --> 00:13:52,813 Hey. Sorry to interrupt. You ready to roll? 215 00:13:54,461 --> 00:13:55,348 Yeah. 216 00:13:56,096 --> 00:13:57,252 - All right. - Thanks. 217 00:14:01,493 --> 00:14:02,651 Vaughn? 218 00:14:04,145 --> 00:14:05,148 We should go. 219 00:14:14,271 --> 00:14:15,150 Nadia. 220 00:14:15,899 --> 00:14:17,753 My dad told me he spoke to you. 221 00:14:17,864 --> 00:14:19,701 I was only trying to protect you. 222 00:14:19,794 --> 00:14:20,547 And him. 223 00:14:21,100 --> 00:14:22,327 Yes, and him. 224 00:14:24,288 --> 00:14:27,147 I should have told you. I'm sorry. 225 00:14:27,289 --> 00:14:31,580 It's not important now. You may not believe our mother's alive, but I do. 226 00:14:31,813 --> 00:14:33,238 Please find her. 227 00:15:11,164 --> 00:15:11,682 Got him. 228 00:15:12,569 --> 00:15:13,756 - Where? - At the bar. 229 00:15:15,863 --> 00:15:16,685 That's him. 230 00:15:18,208 --> 00:15:19,155 How you want to play this? 231 00:15:19,249 --> 00:15:20,912 You want to be rough, or you want me to be rough? 232 00:15:21,005 --> 00:15:22,639 - You're always rough. - No, I'm not. 233 00:15:22,708 --> 00:15:24,320 - Yes, you are. - That's not true. 234 00:15:24,403 --> 00:15:25,165 Yes, it is. 235 00:15:25,448 --> 00:15:27,646 Are you talking about at home or on ops? 236 00:15:27,724 --> 00:15:28,446 Both. 237 00:15:29,880 --> 00:15:31,210 Hey, I'm not complaining. 238 00:15:32,236 --> 00:15:34,283 If I'm rough, it's because you like it when -- 239 00:15:36,067 --> 00:15:36,924 Are we on comms? 240 00:15:37,097 --> 00:15:40,218 Yes, you're both on comms right now. 241 00:15:42,729 --> 00:15:43,623 We'll both be rough. 242 00:15:47,508 --> 00:15:48,217 Move it. 243 00:15:49,439 --> 00:15:50,425 Water. 244 00:15:55,903 --> 00:15:56,897 Bite me. 245 00:16:25,364 --> 00:16:27,248 - Want me to bite you again? - Shut up. 246 00:16:39,047 --> 00:16:39,944 Bonsoir. 247 00:16:43,643 --> 00:16:45,737 You're enjoying yourselves? 248 00:16:47,422 --> 00:16:48,517 He's french. 249 00:16:50,010 --> 00:16:51,576 I like the french. They're tender. 250 00:16:52,560 --> 00:16:53,122 Fine. 251 00:16:54,386 --> 00:16:57,580 Are you just gonna stand there and watch all night, or do you want to get involved? 252 00:16:57,767 --> 00:16:59,859 What exactly did you have in mind? 253 00:17:01,872 --> 00:17:03,009 Check the stalls. 254 00:17:04,413 --> 00:17:07,273 Is he going to join us, or just observe? 255 00:17:07,366 --> 00:17:08,694 I think I'll just watch. 256 00:17:10,472 --> 00:17:12,233 Suit yourself. 257 00:17:23,562 --> 00:17:25,419 All this trouble just to rob me? 258 00:17:26,334 --> 00:17:27,809 I would have paid handsomely. 259 00:17:27,900 --> 00:17:30,568 - Transmitting. - Okay, receiving transmission. 260 00:17:30,706 --> 00:17:32,528 It's encrypted. Standard. Give me a sec. 261 00:17:32,679 --> 00:17:34,268 What do you know about Irina Derevko? 262 00:17:34,475 --> 00:17:35,163 Who? 263 00:17:35,304 --> 00:17:38,927 You'd be surprised what I know about you besides what turns you on. 264 00:17:39,066 --> 00:17:41,161 I know who you've betrayed. 265 00:17:41,674 --> 00:17:43,718 If you don't tell me what you know -- 266 00:17:44,056 --> 00:17:46,046 You haven't been watching the news, have you? 267 00:17:46,184 --> 00:17:47,476 Bad timing, sweetheart. 268 00:17:47,651 --> 00:17:50,080 It's the end of the world. Or haven't you heard? 269 00:17:50,594 --> 00:17:54,984 Blackmail is not as effective as it once was. 270 00:17:56,090 --> 00:18:00,140 Numbers, numbers, numbers. Some past girlfriends. Let's see here. 271 00:18:00,583 --> 00:18:02,001 Wait a minute. No Elena, no Sloane. 272 00:18:02,077 --> 00:18:04,698 Stop there! Sydney, there's a mention of Helix in his files. 273 00:18:07,957 --> 00:18:09,859 Tell me what you know about the Helix protocol. 274 00:18:09,973 --> 00:18:11,472 If you know so much about me, 275 00:18:11,728 --> 00:18:15,999 you know this isn't so much a threat as it is a treat. 276 00:18:23,010 --> 00:18:26,076 It's too late. You can't stop this. 277 00:18:35,005 --> 00:18:37,058 Okay, okay! Please. 278 00:18:37,873 --> 00:18:38,952 The Helix protocol. 279 00:18:40,544 --> 00:18:43,155 Elena -- she found it. 280 00:18:43,586 --> 00:18:45,968 Did she use it? Was Irina doubled? 281 00:18:52,248 --> 00:18:56,859 Okay, okay, Elena wanted people to believe Irina was dead. 282 00:18:58,075 --> 00:18:58,894 A follower -- 283 00:19:00,799 --> 00:19:02,412 a follower agreed to do it. 284 00:19:03,815 --> 00:19:06,022 Someone volunteered to be murdered? 285 00:19:07,318 --> 00:19:10,989 You have no idea how willing we are to do what is necessary 286 00:19:11,360 --> 00:19:13,041 for what is about to come. 287 00:19:14,149 --> 00:19:17,198 Is Irina Derevko alive?! 288 00:19:18,910 --> 00:19:20,306 Of course she is. 289 00:19:39,409 --> 00:19:41,647 Sydney and Vaughn learned that Irina was moved yesterday from Prague. 290 00:19:41,739 --> 00:19:43,832 She was taken to a remote location in Guatemala. 291 00:19:43,973 --> 00:19:45,364 - Is she okay? - We don't know. 292 00:19:45,444 --> 00:19:48,500 While Vaughn secures Lucien Nisard for extradition and transport, 293 00:19:48,656 --> 00:19:50,296 you and I are meeting Sydney in country. 294 00:19:51,840 --> 00:19:53,469 You don't seem relieved. 295 00:19:54,813 --> 00:19:56,285 Transport's waiting. 296 00:20:19,283 --> 00:20:21,570 Here's a satellite layout of the camp where your mother's being held. 297 00:20:21,829 --> 00:20:24,447 The river will take you within 100 yards of the perimeter. 298 00:20:24,541 --> 00:20:25,781 How exactly will we find her? 299 00:20:26,011 --> 00:20:27,869 See these cold spots? 300 00:20:27,955 --> 00:20:29,570 They're all carrying automatic weapons. 301 00:20:29,944 --> 00:20:31,953 - Except for this one. - Mom. 302 00:20:32,532 --> 00:20:35,055 It appears she's being held in the north east quadrant of the camp. 303 00:20:35,803 --> 00:20:38,948 Once you retrieve her, I'll be waiting two klicks down river. 304 00:20:40,884 --> 00:20:42,871 It's okay to be nervous. 305 00:20:43,646 --> 00:20:45,447 It's just not about meeting Irina. 306 00:20:46,063 --> 00:20:48,095 It's just this feeling. 307 00:20:49,351 --> 00:20:52,289 - Dread? Darkness? - Yeah. 308 00:20:53,225 --> 00:20:54,410 How do you know? 309 00:20:54,923 --> 00:20:56,395 I've been feeling it, too. 310 00:20:57,073 --> 00:20:59,670 I never believed in prophecies -- you know, fate -- 311 00:20:59,764 --> 00:21:02,202 but... now I'm not so sure. 312 00:21:04,787 --> 00:21:07,168 Nadia, is this your gear pack? 313 00:21:07,802 --> 00:21:10,853 That's some of Irina's clothes from CIA storage. 314 00:21:11,287 --> 00:21:12,792 I thought she might need them. 315 00:21:15,414 --> 00:21:17,968 I want to be the one to tell her who I am. 316 00:21:19,087 --> 00:21:19,959 Of course. 317 00:21:26,074 --> 00:21:27,708 I'll see you both at the exfil point. 318 00:21:30,569 --> 00:21:31,263 Be careful. 319 00:22:28,207 --> 00:22:29,978 This is Phoenix. We've reached the perimeter. 320 00:22:30,445 --> 00:22:31,552 Copy that. Proceed. 321 00:22:38,906 --> 00:22:40,328 Phoenix, incoming guard. 322 00:22:47,472 --> 00:22:48,905 All clear. Proceed. 323 00:22:49,050 --> 00:22:50,270 Copy that. We're moving in. 324 00:22:51,066 --> 00:22:54,403 Up ahead 20 yards there should be a small clearing to your left. 325 00:23:07,791 --> 00:23:09,847 No movement from the guards. You're clear. 326 00:23:16,065 --> 00:23:17,680 She's 15 feet straight in front of you. 327 00:23:18,054 --> 00:23:19,286 Over here. This should be it. 328 00:23:28,369 --> 00:23:29,336 She's not here. 329 00:23:30,624 --> 00:23:32,821 Phoenix, you're standing right next to her. 330 00:23:33,613 --> 00:23:36,569 There's nobody here. This -- this can't be it. 331 00:23:36,716 --> 00:23:37,207 Shh. 332 00:23:52,534 --> 00:23:53,574 Okay... 333 00:24:14,844 --> 00:24:15,688 Mom? 334 00:24:27,211 --> 00:24:28,020 Mom. 335 00:24:29,891 --> 00:24:30,882 Mom, I'm here. 336 00:24:32,971 --> 00:24:34,706 S-- Syd. 337 00:24:35,635 --> 00:24:36,535 You're gonna be okay. 338 00:24:39,345 --> 00:24:40,386 Sydney. 339 00:24:50,445 --> 00:24:52,259 I knew you'd come. 340 00:25:12,528 --> 00:25:13,522 Trip wire! 341 00:25:30,725 --> 00:25:32,231 Give me your knife. 342 00:25:32,643 --> 00:25:34,050 I can't reach it. 343 00:25:34,286 --> 00:25:36,430 Here, take mine. I'll hold them off. 344 00:26:37,069 --> 00:26:38,045 They're right behind us. 345 00:27:24,565 --> 00:27:25,462 Dad. 346 00:27:48,863 --> 00:27:50,017 Irina. 347 00:28:07,379 --> 00:28:09,358 Mom, Elena's already begun. 348 00:28:10,593 --> 00:28:11,921 Sloane is with her. 349 00:28:13,371 --> 00:28:15,322 Sloane. Of course. 350 00:28:16,606 --> 00:28:19,061 The only person as driven as she is. 351 00:28:20,792 --> 00:28:22,743 Though her cruelty runs deeper. 352 00:28:23,677 --> 00:28:26,783 I'm sorry we didn't find you sooner, mom. We didn't know. 353 00:28:32,001 --> 00:28:33,205 What did she do to you? 354 00:28:39,898 --> 00:28:44,204 I found a Rambaldi manuscript -- one I knew Elena was looking for. 355 00:28:46,182 --> 00:28:47,777 It's called "il diluvio." 356 00:28:48,052 --> 00:28:49,055 The flood. 357 00:28:49,981 --> 00:28:52,310 Rambaldi imagined a moment when the world would be cleansed, 358 00:28:52,392 --> 00:28:54,730 when everything would begin anew. 359 00:28:55,167 --> 00:28:56,239 An apocalypse. 360 00:28:56,323 --> 00:28:57,873 When I saw what was in the manuscript, 361 00:28:57,934 --> 00:28:59,045 I had to destroy it. 362 00:28:59,127 --> 00:29:02,183 Of course, which is why Elena needed you. 363 00:29:04,283 --> 00:29:06,121 She kept me in darkness. 364 00:29:06,231 --> 00:29:07,271 I don't know... 365 00:29:11,497 --> 00:29:13,386 where, or how long. 366 00:29:14,367 --> 00:29:16,248 I had barely enough food, water. 367 00:29:17,325 --> 00:29:21,174 There came a time I didn't know whether I was alive or dead. 368 00:29:22,732 --> 00:29:27,008 She'd release me only for questioning. 369 00:29:28,667 --> 00:29:32,047 Elena was always volatile, quick tempered. 370 00:29:33,217 --> 00:29:35,502 I expected her to get angry and kill me. 371 00:29:39,479 --> 00:29:41,692 But she had learned patience. 372 00:29:52,155 --> 00:29:56,815 Eventually I was moved to a medical facility and injected with something. 373 00:29:57,727 --> 00:29:59,291 The pain was excruciating. 374 00:29:59,380 --> 00:30:00,907 I'd go into cardiac arrest. 375 00:30:01,039 --> 00:30:06,127 She'd simply stabilize my heartbeat and allow me to rest so I could endure more. 376 00:30:07,220 --> 00:30:12,261 And she did this dozens and dozens of times. 377 00:30:16,491 --> 00:30:18,469 I couldn't fight it. 378 00:30:25,229 --> 00:30:26,607 I told her everything. 379 00:30:28,017 --> 00:30:30,266 Mom... mom... 380 00:30:31,557 --> 00:30:32,553 Sydney... 381 00:30:36,342 --> 00:30:40,111 I wish I could spare you from what's about to come, 382 00:30:40,252 --> 00:30:42,103 but I need you to come with me. 383 00:30:42,758 --> 00:30:43,756 I'm with you. 384 00:30:43,892 --> 00:30:45,229 We must go to Sevogda. 385 00:30:48,054 --> 00:30:49,886 Irina, they've activated the Mueller device. 386 00:30:50,043 --> 00:30:52,606 The effects are already evident. It's too late for that city. 387 00:30:52,757 --> 00:30:54,972 Elena's already there. So is Sloane. 388 00:30:55,445 --> 00:30:58,615 If we don't stop them now, they'll move on to another city, and another. 389 00:30:58,632 --> 00:30:59,529 We'll send a team. 390 00:30:59,622 --> 00:31:03,055 I helped Elena build the device. I can figure out how to destroy it. 391 00:31:05,629 --> 00:31:07,018 There are no alternatives. 392 00:31:13,512 --> 00:31:16,996 All right. I'll tell the pilot to change course. 393 00:31:22,236 --> 00:31:23,612 Is there anywhere I can clean up? 394 00:31:25,951 --> 00:31:26,688 In the back. 395 00:31:35,676 --> 00:31:38,098 Here. I brought you these. 396 00:31:39,555 --> 00:31:40,195 Thank you. 397 00:31:42,168 --> 00:31:43,037 Just some clothes. 398 00:32:07,032 --> 00:32:11,459 - Oh, sweetheart... - Mom. 399 00:32:27,504 --> 00:32:28,289 Give me an update. 400 00:32:28,492 --> 00:32:30,637 NRO just sent over the satellite images from Sevogda. 401 00:32:30,727 --> 00:32:32,393 There was heavy cloud cover. They couldn't see much. 402 00:32:32,483 --> 00:32:33,724 Has Langley got anything from inside? 403 00:32:33,837 --> 00:32:35,454 Yeah, DSR has a field team in the city. 404 00:32:35,594 --> 00:32:36,312 What'd they find? 405 00:32:36,394 --> 00:32:38,822 We made contact, but their transmission was interrupted. 406 00:32:38,915 --> 00:32:41,652 Langley's trying to reestablish a connection, but so far they're not responding. 407 00:32:41,864 --> 00:32:44,201 - Let me know if I can help. - Oh, you can. Where's Jack? 408 00:32:44,866 --> 00:32:45,766 He's not here. 409 00:32:46,462 --> 00:32:48,252 He's acting director on this task force, 410 00:32:48,345 --> 00:32:50,833 and right now we're in the middle of a crisis. Where is he? 411 00:32:51,358 --> 00:32:54,261 He's heading up a tactical rescue mission in Guatemala. 412 00:32:54,401 --> 00:32:57,078 A tactical mission? To rescue whom? 413 00:32:57,767 --> 00:32:58,857 Irina Derevko. 414 00:33:06,111 --> 00:33:08,830 We can expect the military perimeter to be heavily guarded. 415 00:33:08,920 --> 00:33:11,358 Entry to Sevogda will be at best difficult. 416 00:33:11,630 --> 00:33:13,819 Do you have any idea what to expect once we're in there? 417 00:33:28,612 --> 00:33:30,630 Is this where the device has been activated? 418 00:33:30,880 --> 00:33:31,407 Yes. 419 00:33:31,874 --> 00:33:34,255 Elena and Sloane need to hole up somewhere safe, 420 00:33:34,535 --> 00:33:36,605 away from the hazards of the Mueller device. 421 00:33:38,920 --> 00:33:40,164 Bristow. 422 00:33:40,340 --> 00:33:43,965 Perhaps a bunker, a warehouse. Needs to be a fortified location. 423 00:33:44,563 --> 00:33:44,949 Yes. 424 00:33:48,225 --> 00:33:48,820 Dad. 425 00:33:50,006 --> 00:33:52,610 It was our pilot. Our plane is being diverted. 426 00:33:53,675 --> 00:33:55,365 Official orders from Langley. 427 00:34:12,949 --> 00:34:14,902 She's working with us. She's not a threat. 428 00:34:14,979 --> 00:34:16,257 Irina Derevko is a fugitive. 429 00:34:16,592 --> 00:34:18,717 You got a problem, you can take it to Langley. 430 00:34:19,866 --> 00:34:20,687 I'll see you. 431 00:34:34,436 --> 00:34:36,672 Taking my mother into custody was a mistake. 432 00:34:36,835 --> 00:34:38,294 Irina Derevko is an enemy of the state. 433 00:34:38,376 --> 00:34:40,525 My mother helped Elena engineer the device. She can disarm it. 434 00:34:40,667 --> 00:34:44,123 She was convicted of espionage, of murdering CIA operatives. Do I need to go on? 435 00:34:44,214 --> 00:34:45,762 We don't have time to debate her record. 436 00:34:45,854 --> 00:34:48,909 If this were any other situation, I would say fine, interrogate her, 437 00:34:48,985 --> 00:34:52,059 vet her intel. But people are dying, and it's only gonna get worse. 438 00:34:52,120 --> 00:34:54,764 It is under control. The matter is being handled. 439 00:34:55,184 --> 00:34:57,051 Really? How? By whom? 440 00:34:57,311 --> 00:35:00,877 The russians are prepping a tactical air strike of Sevogda. 441 00:35:00,969 --> 00:35:03,003 It will be over in a few hours. 442 00:35:04,279 --> 00:35:08,650 An air strike, director Chase, will release toxins into the atmosphere. 443 00:35:08,708 --> 00:35:10,830 The results would be catastrophic. 444 00:35:12,755 --> 00:35:14,180 This is what Elena wanted. 445 00:35:14,593 --> 00:35:16,565 She anticipated how the government would respond. 446 00:35:16,645 --> 00:35:20,667 We need to stall the russians. Let us go in there and shut down the device. 447 00:35:22,431 --> 00:35:25,733 I will not trust Irina Derevko. 448 00:35:27,599 --> 00:35:29,111 When you brought me into A.P.O. 449 00:35:29,204 --> 00:35:32,438 And placed me under Arvin Sloane's supervision, 450 00:35:32,819 --> 00:35:35,056 you asked me to trust you, and I did. 451 00:35:35,198 --> 00:35:36,798 My mind is made up, agent Bristow. 452 00:35:36,877 --> 00:35:38,190 You put Sloane in charge. 453 00:35:38,278 --> 00:35:41,903 You gave Sloane full access to the resources of the CIA. 454 00:35:42,088 --> 00:35:44,823 And now he is going to do more harm than you can even imagine. 455 00:35:45,224 --> 00:35:47,415 We need to find him and end this, 456 00:35:47,695 --> 00:35:50,331 and the only person who can do that is my mother. 457 00:35:51,137 --> 00:35:52,522 Please, director Chase. 458 00:35:55,310 --> 00:35:56,812 This time you'll have to trust me. 459 00:36:24,300 --> 00:36:25,097 Come with me. 460 00:36:40,122 --> 00:36:42,730 You can accompany us to Sevogda on the condition that if -- 461 00:36:43,769 --> 00:36:48,130 when we capture Sloane and Elena and deactivate the Mueller device, 462 00:36:48,391 --> 00:36:52,416 you will be returned to CIA custody to serve out your sentence. 463 00:36:53,427 --> 00:36:54,545 Life in prison. 464 00:36:55,687 --> 00:36:56,441 Yes. 465 00:37:07,249 --> 00:37:09,798 How's your jaw? 466 00:37:11,989 --> 00:37:13,131 I've been through worse. 467 00:37:14,735 --> 00:37:19,608 Jack, I understand why you believed you had to kill me, but the truth is, 468 00:37:20,041 --> 00:37:21,687 if the situation had been reversed... 469 00:37:24,603 --> 00:37:26,604 I would have found another way. 470 00:37:28,459 --> 00:37:30,655 I can't imagine this will give you any comfort, 471 00:37:30,904 --> 00:37:32,612 considering what you've been through, but... 472 00:37:35,775 --> 00:37:37,086 the truth is, 473 00:37:37,931 --> 00:37:42,069 there wasn't a day that went by that I didn't regret what I did. 474 00:37:45,754 --> 00:37:48,540 And about my indiscretion with Sloane -- 475 00:37:48,650 --> 00:37:51,031 I can hope you'll accept my apology. 476 00:37:52,154 --> 00:37:56,336 Of all the things you've done, that's what you're going to apologize for? 477 00:38:03,421 --> 00:38:05,496 You're going to enjoy getting to know Nadia. 478 00:38:07,088 --> 00:38:08,123 She's exceptional. 479 00:38:11,265 --> 00:38:13,177 I wonder where she got that from. 480 00:38:24,358 --> 00:38:25,399 Let me help you. 481 00:38:28,630 --> 00:38:31,806 I've seen you all my life in my mind. 482 00:38:35,988 --> 00:38:38,768 When this is over, maybe we could spend some time. 483 00:38:39,317 --> 00:38:40,392 I'd like that. 484 00:38:44,382 --> 00:38:45,271 Yes? 485 00:38:45,371 --> 00:38:47,083 The russians are moving up their timetable. 486 00:38:47,176 --> 00:38:48,977 I've tried every channel, but they're resolved. 487 00:38:49,055 --> 00:38:51,266 - How long do we have? - Uh, about four hours. 488 00:38:51,453 --> 00:38:54,135 We have four hours before a tactical strike levels the city. 489 00:38:55,428 --> 00:38:56,498 Syd, come here. 490 00:39:06,164 --> 00:39:08,704 - I had it all planned out. - What? 491 00:39:08,800 --> 00:39:10,732 I was gonna take youto the beach, Santa Barbara. 492 00:39:11,475 --> 00:39:14,012 We'd go out for a walk, maybe when the sun was setting. 493 00:39:16,160 --> 00:39:18,855 But now we're here, and I don't know what we're jumping into. 494 00:39:19,967 --> 00:39:22,556 And I may never get another chance to do this again. 495 00:39:26,222 --> 00:39:29,901 Sometimes I wake up before you do, and I watch you sleep. 496 00:39:31,970 --> 00:39:35,600 And I'm overwhelmed, because... 497 00:39:36,643 --> 00:39:37,812 you're so amazing. 498 00:39:40,375 --> 00:39:43,111 And I don't know why I'm lucky enough to have you in my life, 499 00:39:44,779 --> 00:39:46,059 but you're here with me. 500 00:39:48,542 --> 00:39:50,970 And I know I want to spend the rest of my life with you 501 00:39:51,344 --> 00:39:54,064 trying to make you as happy as you make me. 502 00:39:55,556 --> 00:39:56,942 My god, Vaughn. 503 00:40:07,336 --> 00:40:09,789 Sydney Bristow, will you marry me? 504 00:40:23,537 --> 00:40:25,275 We're gonna make it out of here. 505 00:40:26,030 --> 00:40:27,373 Is that a yes? 506 00:40:31,666 --> 00:40:33,300 Ask me on the beach. 507 00:40:38,243 --> 00:40:39,699 We have 60 seconds.