1 00:00:23,360 --> 00:00:25,400 Sra. DeMarco, es un placer. 2 00:00:25,640 --> 00:00:26,660 Soy el Director del Banco, 3 00:00:26,695 --> 00:00:27,645 hablamos por teléfono. 4 00:00:27,680 --> 00:00:31,240 Sí... Mi avión pasó por turbulencias fuera de Newark... 5 00:00:31,275 --> 00:00:32,377 Era tan doloroso como estar en un salero, 6 00:00:32,412 --> 00:00:33,480 pero podemos pasar al postre, ¿verdad? 7 00:00:33,680 --> 00:00:35,040 Por supuesto. Por favor 8 00:00:35,120 --> 00:00:36,005 Él es Leon... 9 00:00:36,040 --> 00:00:37,365 Hola, ¿cómo está? Leon Frost... 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,680 CPA, MBA, Phd... Es un precioso traje. 11 00:00:39,715 --> 00:00:40,640 - Gracias. Leon - Así que... 12 00:00:40,675 --> 00:00:41,645 ¿podemos hacer negocios? 13 00:00:41,680 --> 00:00:44,000 Si, estoy seguro de que este es el banco correcto. 14 00:00:44,035 --> 00:00:44,965 Por favor, revíselo otra vez: Roger Fonseca. 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,680 ¿¡No ha oído hablar nunca de los viñedos Fonseca!? 16 00:00:47,715 --> 00:00:48,480 - No. - Por favor. 17 00:00:48,600 --> 00:00:52,960 Mírelo otra vez. F O N S E C A... tal como pone en el pasaporte. 18 00:00:52,995 --> 00:00:55,040 ¿Me garantiza... que mi nombre no puede ser rastreado... 19 00:00:55,080 --> 00:00:55,965 hasta el número de mi cuenta? 20 00:00:56,000 --> 00:00:58,280 No tengo nada que hacer para ocultarlo o algo así... 21 00:00:58,800 --> 00:01:00,645 Los nombres de todos los titulares de las cuentas... 22 00:01:00,680 --> 00:01:03,720 están depositados exclusivamente en mi caja de seguridad personal, 23 00:01:03,960 --> 00:01:04,920 justo aquí. 24 00:01:05,160 --> 00:01:08,560 Es una Manheim... protegida biométricamente. 25 00:01:09,520 --> 00:01:11,085 Si es lo bastante bueno para tres ex-presidentes, 26 00:01:11,120 --> 00:01:13,560 supongo que es lo bastante bueno para la mujer de un fontanero... 27 00:01:16,265 --> 00:01:18,800 Ahora, el depósito mínimo que mencioné... 28 00:01:18,835 --> 00:01:19,960 Leon... 29 00:01:21,680 --> 00:01:23,440 Supongo que será mi departamento... 30 00:01:26,000 --> 00:01:26,880 Aquí... 31 00:01:28,960 --> 00:01:30,080 Excelente. 32 00:01:31,680 --> 00:01:34,200 De acuerdo. Su nombre completo. 33 00:01:34,520 --> 00:01:37,440 Claudia Maria Vasquez DeMarco. 34 00:01:37,475 --> 00:01:39,245 Es un nombre precioso. 35 00:01:39,280 --> 00:01:40,840 Oh, encantador, estoy segura... 36 00:01:40,960 --> 00:01:43,960 Esto es ridículo. ¡Voy a empezar a enfadarme... 37 00:01:44,000 --> 00:01:46,240 si no encuentra la información de mi cuenta ahora! 38 00:01:47,080 --> 00:01:48,440 Su director no estará feliz... 39 00:01:48,480 --> 00:01:50,260 - perdiendo mi negocio... - Perdone por favor, Sta... 40 00:01:50,295 --> 00:01:52,040 Dígame donde puedo ir para hacer efectivo este cheque... 41 00:01:52,075 --> 00:01:53,277 Estoy tratando un asunto, Brady. 42 00:01:53,312 --> 00:01:54,756 Vaya a molestar a algún otro. 43 00:01:54,791 --> 00:01:56,200 Es a mí a quien habla así, mon? 44 00:01:56,235 --> 00:01:57,725 Si, 'mon'... ¡así es! 45 00:01:57,760 --> 00:01:59,725 Y no estoy de buen humor, así que ¡váyase! 46 00:01:59,760 --> 00:02:02,685 Oh mi... necesita más paz en su vida, hermano... 47 00:02:02,720 --> 00:02:04,640 Quizá usted necesite un audífono... y no soy su hermano, 48 00:02:04,675 --> 00:02:05,725 así que ¡lárguese! 49 00:02:05,760 --> 00:02:09,240 Bien, ¡sepárense! ¡Guardia! 50 00:02:09,560 --> 00:02:12,000 Este es su número de cuenta, y este es su nombre... codificado, por supuesto. 51 00:02:13,240 --> 00:02:14,280 Si. 52 00:02:16,880 --> 00:02:19,405 Perdonen... Volveré en un momento. 53 00:02:19,440 --> 00:02:21,320 No hay problema. Nosotros mantendremos el fuerte... 54 00:02:21,355 --> 00:02:22,960 nadie intentará robarle nada... 55 00:02:24,120 --> 00:02:25,960 - Leon... - Oh, lo siento. 56 00:02:32,800 --> 00:02:34,560 Escaneando los registros de la base de datos. 57 00:02:39,960 --> 00:02:42,760 ¡Sepárense! ¡Sepárense! ¡Sepárense! 58 00:02:53,240 --> 00:02:54,360 ¿Cuál es el número de la cuenta? 59 00:02:54,400 --> 00:02:57,200 1-4-2-0-5-4-3-0-2-0-2-0-2- 60 00:02:57,320 --> 00:03:00,520 0-2-0-2-2-2-0-6-9-6-3-5. 61 00:03:12,140 --> 00:03:13,533 Discúlpeme por esto 62 00:03:14,780 --> 00:03:16,453 Lo siento. Discúlpenme. 63 00:03:16,800 --> 00:03:17,680 ¡Toma! 64 00:03:30,360 --> 00:03:31,680 ¿Qué está haciendo? 65 00:03:32,320 --> 00:03:33,440 Solo... 66 00:03:34,000 --> 00:03:35,520 ¿Forzando su caja de seguridad? 67 00:03:40,760 --> 00:03:42,440 Casi me engañan. 68 00:03:57,120 --> 00:03:58,680 Gracias por venir. Entra. 69 00:04:03,240 --> 00:04:04,880 Aquí mismo, por favor. 70 00:04:08,400 --> 00:04:09,880 Hambriento... 71 00:04:09,960 --> 00:04:12,245 ¿Qué...? Estoy... hambriento... Has cogido tres... 72 00:04:12,280 --> 00:04:14,880 - Estos son para mis chavales. - Bien, estos son para Mitchell... 73 00:04:15,080 --> 00:04:16,325 Tu hijo tiene 14 meses... 74 00:04:16,360 --> 00:04:18,365 ¿Es... demasiado joven para tomar pizza? 75 00:04:18,400 --> 00:04:20,080 - Marshall. - Oye... gracias por invitarnos... 76 00:04:24,840 --> 00:04:28,560 Así que... creo que algo está pasando entre mi hermana y el chico del cumpleaños. 77 00:04:28,595 --> 00:04:30,880 Si, he observado... y puedo decirte, que no es gran cosa. 78 00:04:30,920 --> 00:04:33,765 - ¿Por qué no? - Porque cada vez sucede lo mismo... 79 00:04:33,800 --> 00:04:35,880 Empieza demasiado ilusionado, la chica rompe su corazón, 80 00:04:35,915 --> 00:04:37,800 - y yo tengo que limpiarlo todo. - No seas cínico. 81 00:04:40,080 --> 00:04:41,240 ¿Pizza y verduras? 82 00:04:41,275 --> 00:04:42,040 Lo sé. 83 00:04:42,080 --> 00:04:44,160 - Lo difícil de hacer... - Deberíamos ir alguna vez. 84 00:04:44,195 --> 00:04:46,205 Ninguna mujer quiso ir nunca al Castillo Mágico... 85 00:04:46,240 --> 00:04:49,560 Oh, me gusta la magia... y me gusta tu sonrisa, también. 86 00:04:52,440 --> 00:04:54,520 - ¿Una como esta? ¿Esta sonrisa? - Si, esa. 87 00:04:55,440 --> 00:04:57,440 - ¿Me he puesto colorado? - Muy colorado... 88 00:04:57,640 --> 00:04:58,565 ¡Oye, chicos! 89 00:04:58,600 --> 00:04:59,480 - ¡Hola! - ¿Cómo lo pasáis? 90 00:04:59,515 --> 00:05:00,365 - Muy bien. 91 00:05:00,400 --> 00:05:01,205 Tranquilo, tigre... 92 00:05:01,240 --> 00:05:02,440 Oh no... estoy ardiendo, amigo mío. 93 00:05:02,475 --> 00:05:03,485 Le gusta la magia... 94 00:05:03,520 --> 00:05:05,600 - ¿Crees que la gente se está divirtiendo? - Si. 95 00:05:05,635 --> 00:05:08,645 - ¡So! - ¡Eres tan viejo! 96 00:05:08,680 --> 00:05:10,440 Colega, ¡eres tan calvo! ¿Qué pasa, hombre? 97 00:05:10,475 --> 00:05:11,617 Estoy tan contento de que estés aquí. 98 00:05:11,652 --> 00:05:12,760 Estos son mis amigos. Ella es Sydney... 99 00:05:12,795 --> 00:05:14,000 - Hola, ¿cómo estás? - Nadia... 100 00:05:14,035 --> 00:05:15,617 - ¿Cómo estás? - Y, uh... 101 00:05:15,652 --> 00:05:17,200 - ¿Michael? - ¡Eso es! 102 00:05:17,201 --> 00:05:18,501 - ¿Cómo estás, hombre? - Encantado de verte. 103 00:05:18,560 --> 00:05:21,200 Solía trabajar con estos chicos hasta que se fueron al sector privado. 104 00:05:21,235 --> 00:05:22,080 ¿Qué hace ahora? 105 00:05:22,280 --> 00:05:25,240 Trabajo en un banco. En el departamento de préstamos. 106 00:05:29,401 --> 00:05:31,320 Parece que la fiesta acaba de empezar. 107 00:05:31,840 --> 00:05:32,845 ¡Hola, Sr. Bristow! 108 00:05:32,880 --> 00:05:35,400 ¿Quiere un poco de pizza... o un cocktail? 109 00:05:44,240 --> 00:05:45,080 Papá... 110 00:05:48,040 --> 00:05:49,720 Debo haberla perdido en el correo. 111 00:05:50,240 --> 00:05:51,365 ¿Tu invitación? 112 00:05:51,400 --> 00:05:56,120 Salvo que fuese un e-vite. No leo... e-vites. 113 00:05:58,160 --> 00:06:00,200 Tu misión en las Bahamas de la semana pasada mereció la pena. 114 00:06:00,240 --> 00:06:01,840 Sabemos quien tiene el Valta. 115 00:06:02,320 --> 00:06:04,320 ¿Eso es lo que has venido a decirme? Hay una reunión por la mañana. 116 00:06:04,360 --> 00:06:05,440 Lo sé. 117 00:06:07,000 --> 00:06:10,040 Me he enterado... que has invitado a tu hermana a vivir aquí. 118 00:06:10,240 --> 00:06:11,725 Le dejo que se quede aquí, si. 119 00:06:11,760 --> 00:06:14,260 Eres consciente de que Sloane tiene el visto bueno de Langley... 120 00:06:14,295 --> 00:06:16,760 para hacerla miembro permanente de nuestro equipo en la APO? 121 00:06:17,040 --> 00:06:19,160 Si te estas preguntando si le he dicho a Nadia que tú... 122 00:06:19,195 --> 00:06:20,640 mataste a nuestra madre... 123 00:06:21,240 --> 00:06:24,560 No, no lo he hecho... pero planeo hacerlo. 124 00:06:26,160 --> 00:06:28,485 - ¿Por rencor? - Por respeto. 125 00:06:28,520 --> 00:06:30,140 Sydney, considera las ramificaciones... 126 00:06:30,175 --> 00:06:31,867 Es mi hermana. Necesito decirle la verdad. 127 00:06:31,902 --> 00:06:33,525 No se trata de lo que tú necesites, Sydney... 128 00:06:33,560 --> 00:06:35,085 No, aparentemente, se trata de lo que necesitas tú... 129 00:06:35,120 --> 00:06:37,525 No sabes como puede reaccionar Nadia ante esa información... 130 00:06:37,560 --> 00:06:40,325 Lo que sería especialmente verdad si lo averigua por otra fuente. 131 00:06:40,360 --> 00:06:44,160 No necesito recordarte que tu hermana ha jurado matar al hombre responsable... 132 00:06:44,195 --> 00:06:45,280 de la muerte de vuestra madre. 133 00:06:46,240 --> 00:06:49,320 Oye, Hola. Syd, ¿dónde están las velas? 134 00:06:49,355 --> 00:06:50,817 Estos chicos quieren la tarta. 135 00:06:50,852 --> 00:06:52,280 - Iré en seguida. - Vale. 136 00:06:55,120 --> 00:06:58,520 Créeme, papá... No estoy deseando decirle a Nadia lo que hiciste... 137 00:06:58,555 --> 00:06:59,840 o por que lo hiciste... 138 00:07:00,800 --> 00:07:02,880 pero se enterará de la verdad de alguna manera, 139 00:07:02,915 --> 00:07:04,440 y desearía que fuera por mí. 140 00:07:41,040 --> 00:07:44,120 Hace diez días, el ordenador Valta fue robado a plena luz del día, 141 00:07:44,160 --> 00:07:46,800 cuando estaba siendo trasladado al cuartel general de la NSA. 142 00:07:47,360 --> 00:07:50,480 Bien, el Valta representa la tecnología de vanguardia, 143 00:07:51,120 --> 00:07:54,440 revolucionará la recogida de información de la red de satélites. 144 00:07:55,440 --> 00:07:57,320 Si cae en las manos equivocadas... 145 00:07:57,355 --> 00:07:59,165 Sería como, un mal monstruo... 146 00:07:59,200 --> 00:08:02,200 Simplemente, no podemos dejar que el Valta sea entregado. 147 00:08:02,235 --> 00:08:03,125 ¿Entregado a quien? 148 00:08:03,160 --> 00:08:06,445 Una nueva red terrorista fuera de Alemania... la Liga Baden. 149 00:08:06,480 --> 00:08:09,800 El robo fue financiado mediante una transferencia de 3 millones de euros... 150 00:08:09,835 --> 00:08:12,080 a una cuenta imposible de rastrear en las Bahamas. 151 00:08:12,840 --> 00:08:16,600 Su trabajo nos ha facilitado el nombre de esa cuenta. Martin Bishop. 152 00:08:17,360 --> 00:08:20,720 Los informes indican que Bishop aún está esperando recibir el pago final... 153 00:08:20,755 --> 00:08:22,640 antes de entregar el Valta. 154 00:08:23,280 --> 00:08:25,080 Entonces necesitamos quitárselo a Bishop en seguida. 155 00:08:25,115 --> 00:08:26,125 ¿Qué sabemos acerca de él? 156 00:08:26,160 --> 00:08:28,860 Es un británico expatriado que vive en España. 157 00:08:28,895 --> 00:08:31,560 Tiene reputación de asesina-mujeres literalmente. 158 00:08:32,240 --> 00:08:33,725 Su mujer desapareció hace 3 años. 159 00:08:33,760 --> 00:08:36,560 Los rumores dicen que él la mató para pasar más tiempo con sus amantes. 160 00:08:36,595 --> 00:08:37,405 Encantador. 161 00:08:37,440 --> 00:08:39,840 Profesionalmente, Bishop está especializado en conseguir... 162 00:08:39,880 --> 00:08:42,880 objetivos militares de alto riesgo, altamente gratificados. 163 00:08:43,080 --> 00:08:47,400 El Valta... debe ser recuperado... o destruido. 164 00:08:48,160 --> 00:08:50,160 Quiero que lo encontréis. 165 00:08:50,920 --> 00:08:52,040 Eso será todo. 166 00:08:54,420 --> 00:08:55,320 Sydney... 167 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 Gracias. 168 00:09:03,920 --> 00:09:04,880 Por qué. 169 00:09:06,000 --> 00:09:08,040 Por dejar que mi hija se quede contigo. 170 00:09:08,920 --> 00:09:14,280 Mientras Nadia se aclimata a esta vida, a su nueva familia... 171 00:09:14,480 --> 00:09:19,040 necesita apoyo... y tú me has dado tranquilidad. 172 00:09:19,160 --> 00:09:21,045 El sólo pensamiento de que hice algo... 173 00:09:21,080 --> 00:09:22,685 que pudiera darle un cálido y borroso sentimiento, 174 00:09:22,720 --> 00:09:26,200 hace que quiera echar a patadas, a mi propia hermana, de mi casa. 175 00:09:26,920 --> 00:09:31,200 Si. Bueno, Nadia no te ayudará en el caso Bishop. 176 00:09:31,235 --> 00:09:33,085 Ahora que se ha unido a nuestro equipo, 177 00:09:33,120 --> 00:09:36,520 tu padre se ha ofrecido hacerle pasar por su evaluación psíquica. 178 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 ¿De verdad...? 179 00:09:40,640 --> 00:09:43,640 El examen Yaka-Hoshi puede predecir como un individuo reaccionará... 180 00:09:43,680 --> 00:09:45,005 a situaciones altamente estresantes, 181 00:09:45,040 --> 00:09:46,880 y al descubrimiento de información delicada. 182 00:09:47,760 --> 00:09:48,796 Información delicada... 183 00:09:48,831 --> 00:09:50,045 Sydney, estoy resignado ante el hecho... 184 00:09:50,080 --> 00:09:52,120 de que vayas a decirle a Nadia lo que sucedió, 185 00:09:52,155 --> 00:09:53,720 pero ¿cuándo vas a decírselo? 186 00:09:53,840 --> 00:09:55,480 ¿Ahora? ¿Dos horas antes de salir a una operación? 187 00:09:55,515 --> 00:09:57,080 No hasta que esté de vuelta. 188 00:09:57,380 --> 00:09:58,380 Entendido. 189 00:09:59,000 --> 00:10:00,880 Y estoy de acuerdo... en que es lo mejor. 190 00:10:02,600 --> 00:10:04,080 ¿Que estás planeando, papá? 191 00:10:07,280 --> 00:10:08,880 Te están esperando, Sydney. 192 00:10:22,440 --> 00:10:23,400 Nadia... 193 00:10:26,120 --> 00:10:27,760 ¿Siempre es tan frío? 194 00:10:29,120 --> 00:10:32,800 ¿Jack? Eso me temo. 195 00:10:33,960 --> 00:10:37,125 Así que, me preguntaba... ¿estás libre esta noche? 196 00:10:37,160 --> 00:10:40,600 Está ese restaurante en Melrose que sirve comida Argentina... 197 00:10:41,380 --> 00:10:43,077 Podemos ir a donde te apetezca. 198 00:10:43,760 --> 00:10:44,800 Me gustaría ese. 199 00:10:46,040 --> 00:10:46,880 Bien. 200 00:10:50,280 --> 00:10:52,400 - Te veré cuando hayas terminado. - Vale. 201 00:10:55,680 --> 00:10:58,160 Genial. Verificaré esto con la NSA... 202 00:10:58,680 --> 00:11:00,640 La información indica que Bishop posee una docena... 203 00:11:00,680 --> 00:11:01,885 de propiedades industriales en España. 204 00:11:01,920 --> 00:11:04,405 Cada una de ellas puede ser un lugar oculto seguro para el Valta. 205 00:11:04,440 --> 00:11:09,120 Bishop también adquirió recientemente un MK-1200 de Tecnologías Shayleen. 206 00:11:09,680 --> 00:11:13,140 Bien, no compras un servidor como ese para mirar las páginas porno... 207 00:11:13,175 --> 00:11:16,600 No, lo compras para coordinar operaciones de negocios internacionales. 208 00:11:16,635 --> 00:11:17,640 Al menos, para eso se hizo. 209 00:11:17,680 --> 00:11:18,885 Logística, esencialmente. 210 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 Por eso, asumimos que la localización del Valta está en ese servidor... 211 00:11:20,995 --> 00:11:22,400 Y el servidor está en su propiedad. 212 00:11:22,480 --> 00:11:25,605 A una hora de Málaga... un par de cientos de acres. 213 00:11:25,640 --> 00:11:27,834 Y no se puede hackear el interior de un MK-1200, 214 00:11:27,835 --> 00:11:28,935 desde el exterior, para tu información. 215 00:11:28,995 --> 00:11:30,525 Bien, entonces, ¿que pasaría si estuvieras dentro? 216 00:11:30,560 --> 00:11:33,360 Múltiples alambradas eléctricas, cámaras de amplio barrido, 217 00:11:33,560 --> 00:11:35,560 guardias armados, un barullo de comunicaciones... 218 00:11:35,595 --> 00:11:37,125 Bien, si podemos pasar todo eso, 219 00:11:37,160 --> 00:11:39,080 tengo este láser realmente "cool" abre cerraduras 220 00:11:39,160 --> 00:11:40,445 que nos ayudará a piratear el servidor. 221 00:11:40,480 --> 00:11:43,160 Está alojado en este reloj que ha sido impresionantemente diseñado... por mí... 222 00:11:43,195 --> 00:11:44,285 Marshall J. Flinkman... 223 00:11:44,320 --> 00:11:46,520 excepto que aún estoy trabajando en ese problema de recalentamiento... 224 00:11:46,555 --> 00:11:48,760 Así que, necesitamos entrar en esa casa, entrar en el servidor, 225 00:11:48,795 --> 00:11:50,560 y eso nos dirá donde está escondido el Valta. 226 00:11:50,640 --> 00:11:53,480 ¿Cómo irrumpes en la casa de un maestro del robo? 227 00:11:53,515 --> 00:11:54,520 No creo que lo hagas. 228 00:11:55,320 --> 00:11:56,840 Creo que tienes que ser invitado... 229 00:12:14,160 --> 00:12:16,380 La entrega se hará a tiempo. 230 00:12:16,880 --> 00:12:18,640 ¿Cuando fue la última vez que te defraudé? 231 00:12:20,200 --> 00:12:22,260 Llámame cuando llegues. 232 00:12:35,680 --> 00:12:36,845 Bien, se aproximan. 233 00:12:36,880 --> 00:12:38,800 He bloqueado las frecuencias de los móviles. 234 00:12:38,835 --> 00:12:39,600 Todo en juego. 235 00:12:41,600 --> 00:12:42,520 Acércate. 236 00:12:59,120 --> 00:13:00,480 Marshall, ¿puedes darle la vuelta a esto? 237 00:13:00,680 --> 00:13:01,480 Oh, lo siento. 238 00:13:02,480 --> 00:13:04,320 Bueno, los móviles están bloqueados. 239 00:13:04,355 --> 00:13:05,275 Oye, no está ardiendo. 240 00:13:05,392 --> 00:13:07,360 ¿Qué? Aguanta un momento. 241 00:13:07,600 --> 00:13:10,240 Algunas veces solo necesitas un pequeño toque mágico... 242 00:13:10,640 --> 00:13:13,440 y... fuego. 243 00:13:14,640 --> 00:13:19,100 ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡No puedo desabrocharme el cinturón! 244 00:13:19,320 --> 00:13:20,640 ¿Está usted bien? 245 00:13:20,680 --> 00:13:22,720 No, mi cinturón de seguridad está atascado. 246 00:13:22,840 --> 00:13:24,040 Por favor, señor, dese prisa. 247 00:13:24,120 --> 00:13:25,480 - ¿Puede moverse? - ¡Por favor, mi cinturón por aquí! 248 00:13:25,560 --> 00:13:26,845 - ¡Por favor! - ¡Pide ayuda! 249 00:13:26,880 --> 00:13:29,520 ¡No puedo soltar mi cinturón de seguridad! ¡Por favor, señor, por favor! 250 00:13:29,600 --> 00:13:31,200 ¡Está atascado! 251 00:13:31,240 --> 00:13:33,513 - Dese prisa, por favor, por favor. - ¡Está atascado! 252 00:13:35,500 --> 00:13:36,576 Desbloquea el cinturón. 253 00:13:36,620 --> 00:13:38,166 Qué, ¿no quieres exprimir esto un poquito mas? 254 00:13:38,200 --> 00:13:39,304 Marshall, hazlo. 255 00:13:39,560 --> 00:13:41,594 Lo siento. No tienes que ponerte tan agresivo. 256 00:13:56,920 --> 00:13:58,447 Y ahora para el gran final... 257 00:13:58,531 --> 00:14:00,134 ¡Rock 'n roll Cleveland! 258 00:14:03,120 --> 00:14:04,570 ¡Aaaahhh! 259 00:14:06,420 --> 00:14:08,524 - Señor, ¿está bien? - Estoy bien. 260 00:14:09,260 --> 00:14:12,045 - ¿Y usted? - Si. 261 00:14:12,080 --> 00:14:14,128 Señor, no puedo conseguir señal. No se que funciona mal. 262 00:14:14,220 --> 00:14:15,637 Por favor no llame a nadie. 263 00:14:15,680 --> 00:14:16,544 Por favor. 264 00:14:19,820 --> 00:14:21,479 Acaba de volcar con su coche. 265 00:14:21,840 --> 00:14:24,502 Debía ir a 200 Km. por hora. 266 00:14:24,566 --> 00:14:26,131 A veces necesitas conducir deprisa. 267 00:14:26,220 --> 00:14:28,142 ¿Y por qué tiene tanta prisa? 268 00:14:30,323 --> 00:14:31,469 Es una larga historia. 269 00:14:34,240 --> 00:14:35,592 Este tío me da miedo. 270 00:14:35,700 --> 00:14:37,084 Sabes, mató a su mujer. 271 00:14:37,180 --> 00:14:38,470 Es un asesino de esposas. 272 00:14:38,680 --> 00:14:41,346 La golpeó hasta morir, la metió en un contenedor, quien sabe que más. 273 00:14:41,420 --> 00:14:42,981 Marshall, cierra el pico. 274 00:14:43,780 --> 00:14:44,797 ¿Adónde se dirigía? 275 00:14:50,380 --> 00:14:52,013 Acaba de salvarme la vida. 276 00:14:54,646 --> 00:14:55,813 Quizá lo hice. 277 00:14:56,628 --> 00:14:58,440 Soy extraordinario ¿verdad? 278 00:14:59,560 --> 00:15:00,860 Para mi lo es. 279 00:15:02,140 --> 00:15:03,450 Sabe, un médico debería mirarle la... 280 00:15:03,500 --> 00:15:06,494 No... estoy bien, 281 00:15:08,060 --> 00:15:10,621 Mire, sólo necesito un sitio en el que descansar. 282 00:15:11,380 --> 00:15:15,250 No he dormido mucho los últimos días, eso es todo. Estoy bien. 283 00:15:18,526 --> 00:15:21,021 Vivo cerca de aquí. 284 00:15:22,180 --> 00:15:23,846 La llevare de vuelta a mi casa. 285 00:15:30,105 --> 00:15:31,171 Bien. 286 00:15:43,900 --> 00:15:44,971 Outrigger a base. 287 00:15:45,040 --> 00:15:46,033 Phoenix está dentro. 288 00:15:46,399 --> 00:15:47,374 Está sola. 289 00:15:51,380 --> 00:15:53,041 Shotgun a base. Mantenga su posición. 290 00:15:53,140 --> 00:15:54,131 Aún tenemos tiempo. 291 00:15:54,600 --> 00:15:56,260 Outrigger está haciéndonos un ajuste en la rejilla, 292 00:15:56,280 --> 00:15:58,409 tendremos el micrófono-láser operativo en 5 minutos. 293 00:15:58,560 --> 00:15:59,797 Afirmativo, Shotgun. 294 00:15:59,820 --> 00:16:01,524 Nos mantenemos a la espera de su información. 295 00:16:01,540 --> 00:16:02,476 Recibido. 296 00:16:02,780 --> 00:16:04,240 ¿Estas seguro de que no podemos usar las comunicaciones normales? 297 00:16:04,320 --> 00:16:07,280 No, Bishop utiliza por lo menos 4 tipos de interferencias de alta impedancia. 298 00:16:07,360 --> 00:16:09,480 Bien, para perforar un agujero a través de ese tipo de ruido, 299 00:16:09,600 --> 00:16:12,700 Sydney debería utilizar un generador del tamaño de una cría de hipopótamo. 300 00:16:12,720 --> 00:16:15,320 Sabes, en realidad no hay forma de merodear alrededor de la casa de alguien 301 00:16:15,360 --> 00:16:17,968 con una cría de hipopótamo atada a tu... espalda. 302 00:16:18,400 --> 00:16:19,559 ¡Buena suerte! 303 00:17:17,807 --> 00:17:19,279 Es una bonita ducha. 304 00:17:19,767 --> 00:17:20,689 ¿Si? 305 00:17:22,000 --> 00:17:22,940 Bueno. 306 00:17:24,214 --> 00:17:25,811 Me alegro que te guste. 307 00:17:26,620 --> 00:17:27,845 ¿Cómo te sientes? 308 00:17:29,700 --> 00:17:30,880 Bien. 309 00:17:31,726 --> 00:17:33,000 Agradecida. 310 00:17:33,820 --> 00:17:35,231 No más gracias 311 00:17:36,620 --> 00:17:39,212 Eres una buena excusa para llegar a conocer mi casa. 312 00:17:39,920 --> 00:17:43,232 No he estado en esta habitación desde hace cerca de tres años. 313 00:17:43,520 --> 00:17:44,697 ¿Tres años? 314 00:17:45,824 --> 00:17:48,081 No desde que mi mujer me dejó. 315 00:17:51,040 --> 00:17:52,740 Siento oír eso. 316 00:17:53,580 --> 00:17:54,853 Eso pertenece al pasado. 317 00:17:55,700 --> 00:17:56,640 ¿Si? 318 00:17:57,660 --> 00:17:59,980 Le dije que podía haber un retraso. 319 00:18:02,580 --> 00:18:04,980 Todo está bien. Tenga fe. 320 00:18:06,580 --> 00:18:07,920 Hasta mañana. 321 00:18:10,100 --> 00:18:11,261 Su hombro. 322 00:18:11,600 --> 00:18:12,489 No es nada. 323 00:18:21,485 --> 00:18:23,652 Todo esto no procede del accidente. 324 00:18:25,343 --> 00:18:26,540 Está bien. 325 00:18:27,040 --> 00:18:28,569 ¿Con quién ha estado usted? 326 00:18:30,862 --> 00:18:33,031 Su mujer le dejó. Yo he dejado a alguien. 327 00:18:33,646 --> 00:18:35,728 Solo que él no quería que me fuese. 328 00:18:36,160 --> 00:18:37,189 ¿Quién es? 329 00:18:37,740 --> 00:18:39,616 Puedo decirle a alguien que hable con él. 330 00:18:39,700 --> 00:18:40,804 Estoy bien. 331 00:18:43,580 --> 00:18:45,007 Ahora estoy bien. 332 00:18:47,028 --> 00:18:49,759 Solo tengo que recordar no vestirme con algo con tirantes. 333 00:18:53,080 --> 00:18:54,845 Tengo algunos negocios en la ciudad. 334 00:18:56,540 --> 00:18:58,077 Quédate aquí Charlene. 335 00:18:58,900 --> 00:18:59,943 Descansa. 336 00:19:00,745 --> 00:19:02,296 Cuando vuelva, cenaremos. 337 00:19:03,780 --> 00:19:05,494 Mi coche esta destrozado. 338 00:19:05,680 --> 00:19:07,462 No voy a ninguna parte. 339 00:19:10,700 --> 00:19:12,093 Gracias, Martin. 340 00:19:19,580 --> 00:19:21,157 Oh, permanece en el interior. 341 00:19:21,554 --> 00:19:23,381 No deambules por los jardines. 342 00:19:23,907 --> 00:19:25,448 Es... la seguridad. 343 00:19:25,740 --> 00:19:27,141 No me moveré. 344 00:19:29,580 --> 00:19:31,736 Tendrás que despertarme cuando vuelvas. 345 00:19:33,888 --> 00:19:35,485 Esperaré con impaciencia. 346 00:19:46,020 --> 00:19:49,523 Fuiste enviada a París a extraer a un agente con una buena tapadera. 347 00:19:49,520 --> 00:19:52,780 Le trasladaste con éxito a una casa protegida en Ile St. Louis, 348 00:19:52,800 --> 00:19:56,400 cuando llega un comunicado seguro en el que dice que has sido descubierta. 349 00:19:57,380 --> 00:19:58,565 ¿Abortas? 350 00:20:00,475 --> 00:20:01,526 Bueno, eso depende... 351 00:20:01,540 --> 00:20:04,400 ¿Cual es su primer impulso? De eso es de lo que se trata. 352 00:20:04,620 --> 00:20:07,797 - ¿El agente es uno de los nuestros? - ¿Si o no? 353 00:20:10,360 --> 00:20:11,440 No. 354 00:20:14,320 --> 00:20:16,897 Mientras pincha una línea telefónica de un objetivo en Nueva Delhi, 355 00:20:17,000 --> 00:20:18,725 es detectada por el enemigo. 356 00:20:19,100 --> 00:20:21,987 Su compañero le dice que continúe con el objetivo de la misión... 357 00:20:22,000 --> 00:20:24,273 mientras él neutraliza el objetivo. 358 00:20:25,780 --> 00:20:27,723 ¿Le obedece, o se defiende? 359 00:20:27,780 --> 00:20:29,997 ¿El sistema de telefonía es la nueva matriz PBX? 360 00:20:29,960 --> 00:20:32,237 Sólo responda a la pregunta, por favor. 361 00:20:33,600 --> 00:20:35,328 ¿Mi compañero es un hombre? 362 00:20:38,820 --> 00:20:41,979 El sexo de su compañero es irrelevante. 363 00:20:42,120 --> 00:20:42,992 Oh. 364 00:20:43,916 --> 00:20:45,876 No, no obedecería. 365 00:20:47,860 --> 00:20:49,758 La ayudaría repeliéndole, 366 00:20:50,120 --> 00:20:52,577 entonces ella y yo podríamos acabar el trabajo juntas. 367 00:20:57,020 --> 00:20:58,026 ¿Jack? 368 00:20:59,860 --> 00:21:01,294 ¿Cómo lo está haciendo? 369 00:21:02,460 --> 00:21:04,047 Todavía no sé lo suficiente. 370 00:21:04,420 --> 00:21:07,566 Oh, vamos, Jack, han pasado dos horas. Tienes que haberte formado una opinión. 371 00:21:07,700 --> 00:21:10,353 Lo he hecho, pero necesito estar seguro. 372 00:21:11,940 --> 00:21:12,800 Desde luego. 373 00:21:32,460 --> 00:21:33,796 Shotgun a Phoenix. 374 00:21:34,760 --> 00:21:36,024 ¿Lo entiendes? 375 00:21:36,480 --> 00:21:37,896 Es tan extraño. 376 00:21:39,180 --> 00:21:41,164 Suena como si estuvieras justo a mi lado. 377 00:21:42,980 --> 00:21:44,958 - ¿Puedes oírme? - No. 378 00:21:46,420 --> 00:21:49,085 Está bien. Es como hablar con mi conciencia. 379 00:21:49,300 --> 00:21:51,120 Es un poco como eso, ¿verdad? 380 00:21:52,440 --> 00:21:53,904 Merlin, ¿cual es tu situación? 381 00:21:54,140 --> 00:21:55,280 Dame un segundo. 382 00:21:58,920 --> 00:22:00,087 Vale, uh... 383 00:22:00,680 --> 00:22:01,750 Vale, déjame ver. 384 00:22:01,860 --> 00:22:03,698 Bien, tenemos un enorme consumo de potencia en el sótano, 385 00:22:03,720 --> 00:22:05,120 es en la habitación al final del extremo sur. 386 00:22:05,140 --> 00:22:06,157 Recibido. 387 00:22:08,320 --> 00:22:10,417 Phoenix, tu objetivo está en el sótano, 388 00:22:10,480 --> 00:22:13,074 la habitación más al sur, parece una oficina. 389 00:22:13,120 --> 00:22:15,705 Tenemos una cita en la ventana del extremo del primer piso. 390 00:22:15,760 --> 00:22:17,045 Muévete a mi señal. 391 00:22:17,420 --> 00:22:19,061 Veo dos guardias visibles, 392 00:22:19,360 --> 00:22:20,527 uno en el tercer piso, 393 00:22:21,861 --> 00:22:22,717 otro debajo. 394 00:22:23,700 --> 00:22:25,360 Bien, lo tienes despejado. Ves. 395 00:23:04,700 --> 00:23:07,960 Estaba cabeza abajo, y el cinturón de seguridad no podía desabrocharse. 396 00:23:08,020 --> 00:23:09,460 Y el coche estaba en llamas. 397 00:23:09,480 --> 00:23:12,432 Joss... Joss, cálmate. Te lo dije. 398 00:23:13,200 --> 00:23:14,845 Tiró de mí hacia fuera. 399 00:23:15,160 --> 00:23:17,281 Y apenas estuvimos libres, explotó. 400 00:23:17,400 --> 00:23:18,354 Tremendo. 401 00:23:29,326 --> 00:23:32,587 - Somos buenos. - Bien. Muévete rápido. 402 00:24:03,800 --> 00:24:05,768 Vamos, vamos, vamos. 403 00:24:19,300 --> 00:24:20,672 Encontré el Valta. 404 00:24:21,040 --> 00:24:22,774 Está situado en los Astilleros Alameda, 405 00:24:22,860 --> 00:24:24,378 El número de identificación es Charlie-0717. 406 00:24:24,380 --> 00:24:26,039 De acuerdo, la costa está despejada. 407 00:24:26,120 --> 00:24:28,417 Sal de ahí. Te veré en el punto de extracción. 408 00:24:39,600 --> 00:24:42,059 - Sydney está en camino. - En camino para recogerla. 409 00:24:42,080 --> 00:24:43,153 Soy Arvin Sloane. 410 00:24:43,660 --> 00:24:45,254 el informe solicitado ha sido adquirido. 411 00:24:45,300 --> 00:24:47,057 VALTA ha sido localizado en el contenedor... 412 00:24:47,058 --> 00:24:51,299 identificación Charlie-0717 en los Astilleros Alameda. 413 00:24:58,700 --> 00:24:59,651 Espera, permanece agachado. 414 00:24:59,720 --> 00:25:01,320 - ¿Qué? - Qué, ¿qué pasa? 415 00:25:11,200 --> 00:25:12,457 Te vi llegar. 416 00:25:13,440 --> 00:25:14,873 Pareces sin respiración. 417 00:25:18,474 --> 00:25:20,200 Solo encantada de que hayas vuelto. 418 00:25:21,260 --> 00:25:22,390 ¿De verdad? 419 00:25:23,900 --> 00:25:24,918 Por aquí. 420 00:25:29,640 --> 00:25:31,091 Tenemos un problema. 421 00:25:32,140 --> 00:25:34,320 Eres parte de un equipo de tres hombres... 422 00:25:34,860 --> 00:25:37,933 Equipo de tres mujeres, si lo prefiere. 423 00:25:38,580 --> 00:25:40,139 Una misión táctica. 424 00:25:41,000 --> 00:25:44,009 Sospecha que uno de los miembros de su equipo puede ser un topo. 425 00:25:44,780 --> 00:25:46,110 ¿Se lo dices a la tercera? 426 00:25:46,460 --> 00:25:48,962 Hmm. No. 427 00:25:52,100 --> 00:25:54,213 Vuelve de una operación en ultramar. 428 00:25:54,320 --> 00:25:55,833 Aunque la operación fue un éxito, 429 00:25:55,999 --> 00:25:58,631 cierta información puede reflejarse negativamente 430 00:25:58,660 --> 00:26:00,301 en uno de los miembros de su equipo. 431 00:26:00,940 --> 00:26:03,805 ¿Incluye dicha información en su informe operativo? 432 00:26:03,900 --> 00:26:04,729 No. 433 00:26:06,280 --> 00:26:07,330 ¿Sr. Bristow? 434 00:26:09,480 --> 00:26:10,453 ¿Si? 435 00:26:11,060 --> 00:26:12,882 No quiero parecer impaciente, pero... 436 00:26:13,960 --> 00:26:17,071 nunca he hecho nada que haya durado tanto como esto. 437 00:26:18,180 --> 00:26:19,706 Cuanto lo siento por ti. 438 00:26:22,757 --> 00:26:23,686 Jack Bristow. 439 00:26:26,858 --> 00:26:27,917 Hemos acabado. 440 00:26:30,160 --> 00:26:32,161 Le he dado a Langley la localización del VALTA. 441 00:26:32,220 --> 00:26:34,469 - ¿Van a hacer una actuación? - Tienen un equipo esperando en Málaga. 442 00:26:34,560 --> 00:26:36,378 Están a punto de hacer una incursión en los astilleros de transporte de Bishop. 443 00:26:36,380 --> 00:26:38,582 - ¿Que hay de Sydney? - Aún está en la casa con Bishop. 444 00:26:38,720 --> 00:26:40,103 ¿Se ha descubierto su tapadera? 445 00:26:40,860 --> 00:26:41,844 No lo sé. 446 00:26:42,340 --> 00:26:43,740 - ¿Podemos extraerla? - Aún no. 447 00:26:43,775 --> 00:26:45,710 Langley considera la incursión de alta prioridad. 448 00:26:45,740 --> 00:26:47,052 Tenemos autoridad para detener a Bishop 449 00:26:47,100 --> 00:26:49,920 sólo después de que hayan asegurado el VALTA o lo hayan destruido. 450 00:26:50,000 --> 00:26:52,480 Lo siento, Jack, pero pensé que debías saberlo. 451 00:26:52,560 --> 00:26:55,766 Entonces me voy a España, y me gustaría llevar a Nadia conmigo. 452 00:26:57,084 --> 00:27:00,420 Uh, sobre eso... ¿te has enterado de algo útil? 453 00:27:00,420 --> 00:27:01,534 Bastante. 454 00:27:01,940 --> 00:27:04,125 Lo suficiente para tratar con el problema de cerca. 455 00:27:15,580 --> 00:27:16,606 Se me ha ocurrido 456 00:27:17,040 --> 00:27:18,265 que esta noche 457 00:27:19,120 --> 00:27:23,469 representa cosas que he estado considerando durante un tiempo. 458 00:27:24,220 --> 00:27:25,132 ¿Cómo es eso? 459 00:27:27,180 --> 00:27:28,484 Las decisiones que tomo, 460 00:27:29,620 --> 00:27:32,757 la gente cuya compañía decido conservar. 461 00:27:33,840 --> 00:27:35,527 Trabajo versus... 462 00:27:36,440 --> 00:27:37,508 algo más. 463 00:27:37,560 --> 00:27:40,700 Si puedes oírme, ponte el pelo por detrás de la oreja. 464 00:27:43,640 --> 00:27:46,246 Suena como una crisis existencial. 465 00:27:46,240 --> 00:27:48,393 Si, eso es. 466 00:27:48,480 --> 00:27:50,640 Bien, Langley ha ordenado una incursión en el astillero Alameda. 467 00:27:50,680 --> 00:27:52,245 Tienes que marcharte de ahí. 468 00:27:54,480 --> 00:27:56,449 Es fácil dudar de ti mismo, 469 00:27:56,460 --> 00:27:59,480 pero a veces necesitas aguantar y seguir tu curso. 470 00:27:59,460 --> 00:28:01,380 ¡Maldición, no! Tienes que irte de ahí. 471 00:28:01,460 --> 00:28:03,727 Cuando Bishop se entere de la incursión, sospechará de tí. 472 00:28:03,820 --> 00:28:06,812 Pero pienso que en mi caso, podría tener tiempo para hacer... 473 00:28:07,300 --> 00:28:08,860 un cambio de rumbo. 474 00:28:09,320 --> 00:28:10,305 El hecho es, 475 00:28:11,533 --> 00:28:13,039 que no creo en las coincidencias. 476 00:28:14,051 --> 00:28:15,135 ¿Respecto a qué? 477 00:28:17,320 --> 00:28:19,632 ¿Que tú y yo estuviésemos destinados a conocernos? 478 00:28:20,160 --> 00:28:21,241 Posiblemente. 479 00:28:22,680 --> 00:28:25,888 Pero estoy más interesado en saber porqué nos encontramos. 480 00:28:30,060 --> 00:28:31,124 Te lo dije, 481 00:28:33,320 --> 00:28:35,473 Estaba involucrada con el hombre equivocado. 482 00:28:36,479 --> 00:28:37,671 No me lo creo. 483 00:28:44,540 --> 00:28:46,103 ¡Vamos! ¡Moveos! ¡Moveos! 484 00:28:46,620 --> 00:28:47,536 Adelante. 485 00:28:47,536 --> 00:28:48,813 Call one en posición. 486 00:28:53,055 --> 00:28:53,975 Desplegaros en abanico. 487 00:29:11,000 --> 00:29:12,608 ¡Todos regresad, ahora! 488 00:29:12,663 --> 00:29:13,697 ¡Retroceded! 489 00:29:15,600 --> 00:29:16,818 ¡Cúbreme! 490 00:29:19,620 --> 00:29:22,478 No lo entiendo. ¿Porque no patea su culo, y después echa a correr? 491 00:29:22,520 --> 00:29:24,180 No quiere quemar su cobertura. 492 00:29:24,280 --> 00:29:26,754 Quiere salir limpia en caso de que la incursión no funcione. 493 00:29:27,360 --> 00:29:29,498 Shotgun, el equipo ha caído. 494 00:29:31,056 --> 00:29:32,328 Weiss era el líder del equipo. 495 00:29:32,560 --> 00:29:34,158 Creemos que ha sido capturado. 496 00:29:35,260 --> 00:29:36,429 ¡Elimina a ese hijo de puta! 497 00:29:36,500 --> 00:29:38,779 El equipo de la CIA está siendo atacado. Han cogido a Weiss. 498 00:29:44,100 --> 00:29:45,517 Estás temblando. 499 00:29:48,040 --> 00:29:51,737 Quiero ser sincera, pero todo ha sucedido tan deprisa. 500 00:29:52,740 --> 00:29:56,368 Me prometí a mi misma que no vería a nadie de nuevo. 501 00:29:58,328 --> 00:30:01,240 - En realidad necesito más detalles. - ¿Sobre mi? 502 00:30:01,400 --> 00:30:02,758 No tenemos más detalles. 503 00:30:02,820 --> 00:30:04,309 Weiss eliminó el VALTA con una granada 504 00:30:04,340 --> 00:30:06,952 y luego la radio quedo en silencio. ¡Tienes que moverte, ahora! 505 00:30:07,040 --> 00:30:08,584 No tengo nada que ocultar. 506 00:30:11,980 --> 00:30:12,933 Perdona. 507 00:30:16,960 --> 00:30:17,936 ¿Sí? 508 00:30:17,940 --> 00:30:20,365 Señor acabamos de tener un incidente en los astilleros Alameda. 509 00:30:21,740 --> 00:30:22,612 ¿Cómo de malo? 510 00:30:23,320 --> 00:30:25,816 El VALTA ha sido destruido. Fue la CIA. 511 00:30:26,735 --> 00:30:28,484 Revisé dos veces nuestro tráfico de señales. 512 00:30:28,560 --> 00:30:31,978 Alguien estuvo en su servidor, en su casa, hace una hora. 513 00:30:32,460 --> 00:30:33,530 Interesante. 514 00:30:34,917 --> 00:30:35,978 Gracias, Peter. 515 00:30:42,820 --> 00:30:43,926 ¿Estás bien? 516 00:30:47,220 --> 00:30:50,853 Tu expresión, me recuerda a mi tío. 517 00:30:50,900 --> 00:30:52,075 Shotgun a Outrigger, 518 00:30:52,100 --> 00:30:54,349 Phoenix ha dado la señal. Voy dentro. Pide refuerzos. 519 00:30:54,400 --> 00:30:55,665 Estoy en camino. Vuela el sistema de alarma. 520 00:30:55,700 --> 00:30:56,573 Hecho. 521 00:31:15,100 --> 00:31:16,693 Outrigger, ¿hay algo? 522 00:31:18,068 --> 00:31:19,032 Negativo. 523 00:31:19,500 --> 00:31:20,446 ¿Dónde está? 524 00:31:22,208 --> 00:31:23,476 ¿Dónde están todos? 525 00:31:27,460 --> 00:31:29,339 El túnel de escape solo les proporciona una ventaja de 10 minutos. 526 00:31:29,360 --> 00:31:30,843 - Lo sé. Lo sé. Vale, lo sé. - ¡Deben estar en algún sitio! 527 00:31:30,900 --> 00:31:31,900 - Así que encuéntrales. - Te pones muy impaciente, 528 00:31:31,940 --> 00:31:34,043 - lo estoy haciendo lo mejor que puedo. - Es lo que haces desde hace una hora. 529 00:31:34,100 --> 00:31:36,520 Bueno, rastrear a un tío en una red celular utilizando la frecuencia de su teléfono... 530 00:31:36,600 --> 00:31:37,430 es como encontrar una aguja... 531 00:31:37,431 --> 00:31:38,825 - en una provincia llena de pajares. - Tienes que encontrarles... 532 00:31:38,860 --> 00:31:41,663 Si, ¡¡ya sé que se supone que tengo que hacer!!, ¿vale? ¡Cállate! 533 00:31:44,600 --> 00:31:46,951 - Siento eso. - No, estuvo bien. 534 00:31:49,460 --> 00:31:51,184 - Oye, tenemos un acierto. - ¿Les encontraste? 535 00:31:51,220 --> 00:31:53,314 - Bien, la señal del móvil es débil. - - ¿Puedes localizarles? 536 00:31:53,349 --> 00:31:54,430 Si, lo intento 537 00:31:56,760 --> 00:31:57,664 De acuerdo. 538 00:32:00,240 --> 00:32:01,533 Están rastreando a Bishop. 539 00:32:01,780 --> 00:32:04,020 Nos coordinaremos con Vaughn en tierra. 540 00:32:06,420 --> 00:32:08,235 Sé que debe ser duro para usted... 541 00:32:09,740 --> 00:32:11,622 tenerme en el APO. 542 00:32:12,600 --> 00:32:13,574 En absoluto. 543 00:32:14,380 --> 00:32:16,667 No puedo defender las decisiones que tomó mi madre. 544 00:32:16,980 --> 00:32:20,480 Nadia, nunca te culparía de la infidelidad de tu madre. 545 00:32:23,440 --> 00:32:26,048 Pero hay algo que necesito compartir contigo. 546 00:32:29,840 --> 00:32:32,536 Únicamente lo hago a causa de los resultados del test. 547 00:32:32,960 --> 00:32:35,502 - ¿He fallado horriblemente? - Apenas. 548 00:32:36,220 --> 00:32:38,115 No, sorprendentemente, tu facilidad para adaptarte... 549 00:32:38,116 --> 00:32:40,132 a cambios súbitos en el protocolo, 550 00:32:40,140 --> 00:32:43,223 para manejar situaciones adversas, es excepcional. 551 00:32:44,340 --> 00:32:47,279 Los resultados fueron muy parecidos a los de tu hermana. 552 00:32:49,200 --> 00:32:50,693 Sydney aún no lo sabe. 553 00:32:50,700 --> 00:32:53,401 Los resultados de una investigación en curso. 554 00:32:56,040 --> 00:32:59,989 Irónicamente, este informe me llegó justo esta mañana. 555 00:33:15,140 --> 00:33:16,760 - Soy Sloane. - Aquí Vaughn. 556 00:33:16,840 --> 00:33:18,144 Hemos recogido a Jack y Nadia. 557 00:33:18,220 --> 00:33:19,992 Estamos rastreando a Bishop, y estamos en camino. 558 00:33:32,560 --> 00:33:35,108 Dejad que os explique algo. 559 00:33:36,480 --> 00:33:39,565 He sido remunerado, generosamente pagado, 560 00:33:39,620 --> 00:33:42,194 por la Liga Baden para entregar el ordenador VALTA, 561 00:33:42,240 --> 00:33:45,166 que vosotros habéis decidido destruir lanzándole una granada de mano. 562 00:33:45,240 --> 00:33:46,207 Bienvenidos seáis. 563 00:33:46,300 --> 00:33:49,149 Como podéis imaginar, no estarán muy felices. 564 00:33:49,700 --> 00:33:50,923 Cuando lleguen aquí, 565 00:33:51,060 --> 00:33:52,556 lo que harán dentro de poco, 566 00:33:52,780 --> 00:33:53,797 me matarán. 567 00:33:54,040 --> 00:33:58,550 A menos que pueda proporcionarles información de igual o mayor valor. 568 00:33:58,620 --> 00:34:00,357 Ambos sois de la CIA, 569 00:34:01,180 --> 00:34:04,258 así que obviamente os habéis infiltrado en la red de mis amigos. 570 00:34:04,860 --> 00:34:06,488 Quiero saber como. 571 00:34:09,600 --> 00:34:10,593 Así que, 572 00:34:11,060 --> 00:34:14,844 ¿cual es tu nombre real, Charlene? 573 00:34:18,900 --> 00:34:19,964 Soy una, uh... 574 00:34:22,337 --> 00:34:24,448 "Soy una, uh... " ¿qué? 575 00:34:25,940 --> 00:34:27,823 Voy a darte una patada en el culo. 576 00:34:27,920 --> 00:34:29,000 ¡Hijo de puta! 577 00:34:38,620 --> 00:34:41,235 La próxima ira entre tus ojos. 578 00:34:41,380 --> 00:34:42,259 Ahora... 579 00:34:47,080 --> 00:34:47,983 ¿Si? 580 00:34:49,960 --> 00:34:51,072 La Liga Baden. 581 00:35:03,340 --> 00:35:07,076 Si se mueven, dispárales en las rótulas. 582 00:35:28,440 --> 00:35:30,200 ¡Argh! ¡Dios, mi corazón! 583 00:35:45,700 --> 00:35:47,799 ¿Qué demonios está pasando? Dijiste que ya no estabas en la Agencia. 584 00:35:47,860 --> 00:35:49,760 Te lo contaré más tarde. Gracias por la distracción, por cierto. 585 00:35:49,840 --> 00:35:51,520 Si, gracias por salvarme la vida. 586 00:35:52,380 --> 00:35:53,963 Espera un momento, esta es una operación encubierta, ¿verdad? 587 00:35:54,040 --> 00:35:55,638 ¿Huh? ¿Vaughn forma parte de esto también? 588 00:35:55,680 --> 00:35:56,948 - Tenemos que irnos. - ¿Estoy en lo cierto? 589 00:35:56,983 --> 00:35:58,000 ¡Tenemos que irnos! 590 00:36:05,360 --> 00:36:10,072 La máquina está destruida, pero tengo algo de mayor valor... 591 00:36:10,180 --> 00:36:12,255 dos agentes de la CIA. 592 00:36:12,380 --> 00:36:15,440 No queremos agentes. Queremos el Valta. 593 00:36:15,620 --> 00:36:17,950 Es usted hombre muerto, Bishop. Está muerto. 594 00:36:27,240 --> 00:36:28,345 ¡Ves a por Bishop! 595 00:36:58,260 --> 00:36:59,835 Tío, ¡lo sabía! 596 00:37:45,400 --> 00:37:46,735 Me gustabas... 597 00:37:47,580 --> 00:37:48,779 mucho más... 598 00:37:49,460 --> 00:37:51,287 como Charlene. 599 00:38:17,480 --> 00:38:20,352 ¿Es así como negocias normalmente con los chicos malos? 600 00:38:21,580 --> 00:38:22,654 Fue él. 601 00:38:24,360 --> 00:38:25,321 Bishop. 602 00:38:29,820 --> 00:38:31,387 Mató a nuestra madre. 603 00:38:50,120 --> 00:38:53,411 Papa, ¿por qué piensa Nadia que Bishop mató a nuestra madre? 604 00:38:53,500 --> 00:38:56,280 Añadí algunos detalles al dossier de Bishop. 605 00:38:56,300 --> 00:38:57,812 La has engañado. 606 00:38:58,980 --> 00:39:02,000 Apenas llamaría a Martin Bishop aliado. 607 00:39:02,680 --> 00:39:05,119 He resuelto dos problemas con una sola respuesta. 608 00:39:05,160 --> 00:39:06,918 Manipulaste a Nadia. 609 00:39:07,120 --> 00:39:09,247 Le dí un final a tu hermana. 610 00:39:09,920 --> 00:39:11,399 Pero no la verdad. 611 00:39:11,440 --> 00:39:13,992 A veces una mentira satisfactoria, Sydney, 612 00:39:14,060 --> 00:39:17,371 puede hacer más bien que una horrible verdad.