1 00:00:00,000 --> 00:00:01,013 Previously on Alias... 2 00:00:01,014 --> 00:00:02,864 Be awful hard to help that daughter of yours 3 00:00:02,865 --> 00:00:04,923 from inside a federal penitentiary. 4 00:00:05,310 --> 00:00:07,051 Of course, it doesn't have to be that way. 5 00:00:07,052 --> 00:00:09,300 After careful examination of the facts, 6 00:00:09,301 --> 00:00:11,771 Arvin Sloane, I hereby order your release. 7 00:00:13,677 --> 00:00:15,926 The nuridium wasn't being utilized as an explosive. 8 00:00:15,931 --> 00:00:18,985 We believe it was used to power a cryogenic chamber. 9 00:00:19,115 --> 00:00:20,115 - Hello? - Hey. 10 00:00:20,497 --> 00:00:21,782 Have you identified the body? 11 00:00:22,170 --> 00:00:24,883 The body was stolen. I'll forward you the details. 12 00:00:24,889 --> 00:00:25,880 I'll dig around 13 00:00:27,263 --> 00:00:28,903 and see what I can find out. 14 00:01:19,636 --> 00:01:22,810 Kindt, we got a man down. It's Rodriguez. Do you copy? 15 00:01:23,075 --> 00:01:25,601 Do you copy? Do you copy? 16 00:02:16,825 --> 00:02:17,822 Hey. 17 00:02:17,958 --> 00:02:18,952 Hi. 18 00:02:19,138 --> 00:02:21,250 I wish I could still fit into those. 19 00:02:22,077 --> 00:02:24,191 - Did you sleep okay? - Yeah, I did. 20 00:02:28,265 --> 00:02:29,261 You okay? 21 00:02:30,325 --> 00:02:33,203 I'm just... I'm telling you, this kid's going to be a black belt. 22 00:02:33,205 --> 00:02:34,432 Here, give me a hand. 23 00:02:34,706 --> 00:02:35,700 Get ready. 24 00:02:40,767 --> 00:02:41,762 You, uh... 25 00:02:42,456 --> 00:02:44,000 must be so excited. 26 00:02:44,328 --> 00:02:46,831 Yeah, when I'm not terrified. 27 00:02:48,207 --> 00:02:50,853 - You don't seem terrified. - I am. 28 00:02:51,768 --> 00:02:53,760 I have no idea how to be a parent. 29 00:02:54,018 --> 00:02:57,000 The thought of my life changing forever... 30 00:03:00,325 --> 00:03:01,901 doing it on my own... 31 00:03:03,136 --> 00:03:04,721 it's a little overwhelming. 32 00:03:05,396 --> 00:03:07,573 Yeah. I know what you mean. 33 00:03:12,518 --> 00:03:15,013 You know, you can stay here as long as you want, Rachel. 34 00:03:15,017 --> 00:03:16,013 There's no hurry. 35 00:03:16,205 --> 00:03:17,452 I don't want to impose. 36 00:03:17,456 --> 00:03:19,510 We're both going through transitions. 37 00:03:19,518 --> 00:03:22,522 We might as well keep each other company. 38 00:03:24,207 --> 00:03:25,201 Thank you. 39 00:03:26,825 --> 00:03:28,003 I'm going to change. 40 00:03:28,375 --> 00:03:30,263 Help yourself to anything in the fridge... 41 00:03:30,265 --> 00:03:32,011 - Okay. - If there's anything left. 42 00:03:32,015 --> 00:03:33,010 Hey, Syd? 43 00:03:35,267 --> 00:03:37,080 You're going to be a great mom. 44 00:03:41,146 --> 00:03:42,140 Thanks. 45 00:03:53,706 --> 00:03:55,510 You seem to be enjoying your freedom. 46 00:03:55,515 --> 00:03:57,761 I was hoping to offer you more than prison food. 47 00:03:57,768 --> 00:04:01,292 I must confess, I'd grown rather fond of the shepherd's pie. 48 00:04:05,765 --> 00:04:08,891 I'm assuming you didn't bring me here simply for the cuisine. 49 00:04:08,897 --> 00:04:10,573 Look, Jack, during the past few months, 50 00:04:10,575 --> 00:04:13,751 I have had to rely on you more than any friend should, 51 00:04:14,828 --> 00:04:17,953 which is what makes it difficult for me to ask you this. 52 00:04:17,957 --> 00:04:19,300 You need another favor? 53 00:04:20,576 --> 00:04:22,100 I want to return to A.P.O. 54 00:04:23,146 --> 00:04:25,070 Of course, my position would be subordinate. 55 00:04:25,078 --> 00:04:26,950 You would be the Director of the task force, 56 00:04:26,958 --> 00:04:29,492 and I would have the highest respect for that. 57 00:04:29,497 --> 00:04:31,623 In return, you can engage my connections 58 00:04:31,628 --> 00:04:34,440 wherever you thought it would be most effective. 59 00:04:35,435 --> 00:04:36,501 And you would, in turn, 60 00:04:36,507 --> 00:04:39,672 have full C.I.A. resources to search for Nadia's cure. 61 00:04:40,756 --> 00:04:41,750 Exactly. 62 00:04:43,877 --> 00:04:45,872 I know this puts you in an awkward position... 63 00:04:45,877 --> 00:04:49,313 I've already put in the request for your limited reinstatement. 64 00:04:49,316 --> 00:04:50,311 You have? 65 00:04:52,315 --> 00:04:53,433 I don't know what to say... 66 00:04:53,437 --> 00:04:55,320 Your gratitude may be premature. 67 00:04:55,446 --> 00:04:58,423 Langley hasn't denied the request, but they haven't approved it either. 68 00:04:58,425 --> 00:05:00,783 Normally, these things take a few days, but 69 00:05:01,756 --> 00:05:04,340 I'm getting informal reports that something, 70 00:05:05,565 --> 00:05:08,092 or, rather, someone is standing in the way. 71 00:05:09,686 --> 00:05:10,680 Do you know who? 72 00:05:11,947 --> 00:05:14,111 I'm happy to make my case personally. 73 00:05:14,685 --> 00:05:16,800 I'm trying to ascertain that myself. 74 00:05:23,627 --> 00:05:26,031 I apologize. I'm going to have to cut this short. 75 00:05:26,037 --> 00:05:28,500 Whether you're successful or not, Jack, thank you. 76 00:06:18,126 --> 00:06:19,120 18 hours ago, 77 00:06:19,256 --> 00:06:22,423 an army storage facility was hit outside of Frankfurt. 78 00:06:23,066 --> 00:06:24,362 The Dornier stockpile? 79 00:06:24,696 --> 00:06:26,801 The intruder crossed two minefields, 80 00:06:27,376 --> 00:06:29,733 deactivated a 30,000-volt electric fence 81 00:06:29,755 --> 00:06:33,062 and took down half a dozen army rangers by nonlethal means. 82 00:06:33,068 --> 00:06:34,942 Do we have any potential suspects? 83 00:06:34,947 --> 00:06:37,431 Agent Grace is on the phone to the base in Germany now 84 00:06:37,436 --> 00:06:40,492 trying to get uplinks of their surveillance imagery. 85 00:06:41,005 --> 00:06:44,312 This lone individual walked right past a stockpile of heavy weapons 86 00:06:44,317 --> 00:06:48,790 opting instead for a few hundred cc's for something called atropine ZX. 87 00:06:48,817 --> 00:06:52,723 ZX is a highly experimental medical stimulant. 88 00:06:52,947 --> 00:06:55,451 Its primary use is for battlefield resuscitation 89 00:06:55,455 --> 00:06:56,943 of gravely injured soldiers. 90 00:06:56,948 --> 00:06:59,391 The infiltration bears striking similarities 91 00:06:59,398 --> 00:07:01,193 to the D.S.R. theft a month ago. 92 00:07:01,197 --> 00:07:03,043 Are you suggesting this is somehow connected 93 00:07:03,048 --> 00:07:05,061 with the container we recovered in North Korea? 94 00:07:05,065 --> 00:07:07,621 It could be the secondary phase of the same operation. 95 00:07:07,627 --> 00:07:08,920 By all appearances, 96 00:07:08,928 --> 00:07:11,601 the man inside the container was in some sort of 97 00:07:11,888 --> 00:07:13,562 next-gen cryogenic deep freeze. 98 00:07:13,576 --> 00:07:16,062 And the stolen ZX could be used to wake up the body? 99 00:07:16,068 --> 00:07:17,182 It's possible, yes. 100 00:07:17,255 --> 00:07:18,553 Yes, Guder, I promise. 101 00:07:18,636 --> 00:07:22,753 Eight cases of jerky, half beef, half turkey. It's on the way. Danke. 102 00:07:22,885 --> 00:07:25,131 Apparently, you can't get good beef jerky in Germany. 103 00:07:25,136 --> 00:07:27,970 Really? I always thought of Germany as the home of processed meats. 104 00:07:27,975 --> 00:07:29,970 You know, 'cause all the sausages that they... 105 00:07:29,976 --> 00:07:32,350 and there's liverwurst, bratwurst, fleischwurst... 106 00:07:32,355 --> 00:07:33,351 Here it comes. 107 00:07:34,417 --> 00:07:36,353 Let's take a look at our bad boy. 108 00:07:37,358 --> 00:07:38,350 Put it on-screen. 109 00:07:46,608 --> 00:07:48,330 Make that a bad girl. 110 00:07:49,736 --> 00:07:52,021 Renée Rienne, also known as "Le Corbeau". 111 00:07:52,355 --> 00:07:54,730 In '02, she attacked one of our listening posts in Turkey, 112 00:07:54,735 --> 00:07:57,961 made her number eight on the C.I.A.'s most wanted list. 113 00:07:58,546 --> 00:08:00,480 You don't know she's the one who took the body. 114 00:08:00,487 --> 00:08:03,651 No, but it's beyond reason that this is a coincidence. 115 00:08:03,678 --> 00:08:05,470 If she took the body, she had a reason. 116 00:08:05,478 --> 00:08:06,553 I'll talk to her. 117 00:08:06,558 --> 00:08:08,541 You exchange information with her twice a week. 118 00:08:08,545 --> 00:08:09,951 If she hasn't told you by now... 119 00:08:09,958 --> 00:08:11,540 Not over the phone. I'll go in person. 120 00:08:11,546 --> 00:08:13,543 Sydney, this woman is an assassin. 121 00:08:13,926 --> 00:08:17,021 Vaughn trusted her. They worked together for seven years. 122 00:08:17,028 --> 00:08:19,451 Besides, if she did take the body and hasn't told me, 123 00:08:19,457 --> 00:08:21,160 it's because she doesn't trust me, either. 124 00:08:21,166 --> 00:08:23,733 If we make a move on her, that just proves she's right. 125 00:08:23,735 --> 00:08:25,601 I'm hardly concerned with her feelings. 126 00:08:25,607 --> 00:08:28,661 No, but I am concerned about burning her as an ally. 127 00:08:28,927 --> 00:08:31,353 We know the body was in Dean's possession. 128 00:08:31,357 --> 00:08:34,043 Finding out why may tell us more about Prophet Five, 129 00:08:34,045 --> 00:08:35,803 what their ultimate agenda is. 130 00:08:38,175 --> 00:08:40,463 Go see her, but you're not going alone. 131 00:08:50,808 --> 00:08:52,281 I think you got him. 132 00:08:54,297 --> 00:08:57,761 My mother always said, if somebody was worth shooting once, 133 00:08:57,855 --> 00:08:59,222 then they're worth shooting twice. 134 00:08:59,236 --> 00:09:00,421 I'm sorry I never met her. 135 00:09:00,425 --> 00:09:02,042 She sounds like my kind of woman. 136 00:09:02,046 --> 00:09:04,810 I think the two of you would have gotten along. 137 00:09:08,357 --> 00:09:10,861 Sydney's going to Marseilles to meet with a contact. 138 00:09:10,865 --> 00:09:12,162 Wheels up within the hour. 139 00:09:12,177 --> 00:09:13,930 I'd like you to accompany her. 140 00:09:15,796 --> 00:09:17,312 I'm on escort duty. 141 00:09:17,485 --> 00:09:19,422 Sydney's contact is Renée Rienne. 142 00:09:20,706 --> 00:09:21,733 Really? 143 00:09:21,736 --> 00:09:24,181 Miss Rienne has been helping Sydney with her investigation 144 00:09:24,180 --> 00:09:25,793 into the Prophet Five conspiracy, 145 00:09:26,609 --> 00:09:29,400 though that fact is off the books. 146 00:09:30,293 --> 00:09:31,293 Got it. 147 00:09:32,427 --> 00:09:35,061 Miss Rienne used to work with Michael Vaughn. 148 00:09:35,107 --> 00:09:38,221 Based on that, my daughter has inherent trust in her. 149 00:09:39,676 --> 00:09:41,843 I do not share her trust. 150 00:09:42,487 --> 00:09:43,481 I see. 151 00:09:44,667 --> 00:09:45,661 Don't worry. 152 00:09:46,547 --> 00:09:48,070 I'll make sure she's safe. 153 00:09:55,797 --> 00:09:57,170 Hope you got the right address. 154 00:09:57,178 --> 00:10:00,482 Micro surveillance cameras, motion detectors on the windows. 155 00:10:00,486 --> 00:10:02,170 And this is definitely her place. 156 00:10:02,178 --> 00:10:05,103 I'll cover the stairs, you slip around front to the elevator. 157 00:10:05,106 --> 00:10:06,601 Put that away. You won't need it. 158 00:10:06,606 --> 00:10:09,011 She's already killed three C.I.A. agents. 159 00:10:09,235 --> 00:10:10,791 We're not going to be four and five. 160 00:10:10,795 --> 00:10:12,290 When my father briefed you, 161 00:10:12,296 --> 00:10:13,852 he told you we'd been working together. 162 00:10:13,856 --> 00:10:14,852 Yeah. 163 00:10:15,045 --> 00:10:17,733 He also said if I suspected a threat to your safety, 164 00:10:17,736 --> 00:10:19,263 I have orders to kill her. 165 00:10:19,425 --> 00:10:21,071 My father is overprotective. 166 00:10:33,487 --> 00:10:34,951 It's me. We need to talk. 167 00:10:35,677 --> 00:10:36,792 It's not a good time. 168 00:10:36,797 --> 00:10:38,502 It can't wait. I'm out front. 169 00:10:39,176 --> 00:10:40,171 I know. 170 00:10:48,355 --> 00:10:49,990 We aren't here to threaten you, Renée. 171 00:10:49,996 --> 00:10:52,483 - We had an agreement. - I know you took the body. 172 00:10:52,485 --> 00:10:54,230 Whatever it is, you can tell me. 173 00:10:54,235 --> 00:10:58,102 No, I can't. This is different. I need to do this myself. 174 00:10:58,427 --> 00:11:00,011 Well, that's not an option. 175 00:11:00,618 --> 00:11:02,432 Does he know what you're up to? 176 00:11:12,677 --> 00:11:14,021 No, he's not dangerous. 177 00:11:24,426 --> 00:11:25,922 He won't hurt me, he won't hurt me! 178 00:11:25,928 --> 00:11:27,313 - Let her go! - He won't hurt me! 179 00:11:27,317 --> 00:11:28,983 - Do you have the shot? - Just say when. 180 00:11:28,985 --> 00:11:30,811 No, please, he doesn't understand. 181 00:11:58,006 --> 00:11:59,231 Did I hear her right? 182 00:11:59,877 --> 00:12:00,872 He's her father. 183 00:13:00,027 --> 00:13:01,020 Was it Desantis? 184 00:13:02,095 --> 00:13:03,093 Desantis. 185 00:13:19,946 --> 00:13:22,470 I do not... remember. 186 00:13:24,066 --> 00:13:26,002 Is Desantis part of Prophet Five? 187 00:13:29,376 --> 00:13:30,471 Prophet Five? 188 00:13:31,376 --> 00:13:33,020 What do you know about them? 189 00:13:33,857 --> 00:13:36,001 No, no, I am fine. 190 00:13:36,356 --> 00:13:38,582 You're not fine. Your ear is bleeding. 191 00:13:40,675 --> 00:13:42,362 - Here, get him down. - Dad? 192 00:13:42,666 --> 00:13:43,662 Get him down. 193 00:13:45,285 --> 00:13:46,703 His pulse is all over the place. 194 00:13:46,708 --> 00:13:49,500 We need something to sedate him to get his heart rate under control. 195 00:13:49,505 --> 00:13:50,532 I'll get some Diazepam. 196 00:13:50,538 --> 00:13:51,773 Keep his legs steady. 197 00:13:51,796 --> 00:13:52,792 Calm down. 198 00:14:08,975 --> 00:14:10,662 His heartbeat's weak, but it's stable. 199 00:14:10,667 --> 00:14:13,663 What do you know about that device? Why was he in it? 200 00:14:13,665 --> 00:14:14,663 I don't know. 201 00:14:15,295 --> 00:14:17,643 I just had to get him out of there. 202 00:14:36,536 --> 00:14:39,431 How's your daughter? Nadia, right? 203 00:14:40,855 --> 00:14:42,381 That's such a pretty name. 204 00:14:43,978 --> 00:14:45,222 What are you doing here? 205 00:14:45,227 --> 00:14:47,282 Just checking up on our investment. 206 00:14:47,415 --> 00:14:49,601 I thought this might be a good place to find you. 207 00:14:49,607 --> 00:14:52,072 Don't you ever contact me in public again. 208 00:14:52,798 --> 00:14:56,613 And tell whoever you answer to that I'm proceeding as instructed. 209 00:14:57,107 --> 00:14:58,152 Tell him yourself. 210 00:15:12,107 --> 00:15:14,483 - Hello, Arvin. - Hello, Gordon. 211 00:15:16,547 --> 00:15:18,601 So you're my mysterious benefactor. 212 00:15:19,417 --> 00:15:20,412 I'm one of them. 213 00:15:21,606 --> 00:15:23,711 Are you familiar with Senator Lewis? 214 00:15:32,795 --> 00:15:35,603 She's the Chairman of the Intelligence Committee. 215 00:15:35,605 --> 00:15:38,721 She's the reason your security clearance hasn't been reinstated. 216 00:15:38,725 --> 00:15:40,813 She doesn't seem to care very much for you. 217 00:15:40,817 --> 00:15:42,661 It may have something to do with the fact 218 00:15:42,666 --> 00:15:44,353 that she's actually a decent human being. 219 00:15:44,358 --> 00:15:46,473 If she's the one standing in my way, 220 00:15:46,667 --> 00:15:49,663 my chances of returning to A.P.O. are slim at best. 221 00:15:50,666 --> 00:15:52,072 And I need you at A.P.O. 222 00:15:54,796 --> 00:15:57,513 You're going to have to persuade Senator Lewis 223 00:15:57,515 --> 00:15:58,912 to see things your way. 224 00:16:00,798 --> 00:16:02,733 Luckily, that's what you do best. 225 00:16:06,046 --> 00:16:07,720 Look, I gotta be honest with you. 226 00:16:07,727 --> 00:16:09,790 I've had basic field medical training. 227 00:16:09,796 --> 00:16:11,000 If the guy were shot, 228 00:16:11,007 --> 00:16:13,603 I could handle that, but this is beyond me. 229 00:16:13,608 --> 00:16:14,661 Is he stable? 230 00:16:14,668 --> 00:16:15,970 That's kind of hard to define. 231 00:16:15,977 --> 00:16:19,010 He was bleeding out of his eyes and his ears. He's unconscious. 232 00:16:19,016 --> 00:16:20,880 His breathing's shallow but regular. 233 00:16:20,885 --> 00:16:22,971 Well, if we knew why he was in the container, 234 00:16:22,988 --> 00:16:25,320 we might have a better idea of what was wrong with him. 235 00:16:25,326 --> 00:16:26,571 I took a look inside the box. 236 00:16:26,575 --> 00:16:29,693 It's lined with I.V.s apparently feeding him nutrients. 237 00:16:29,706 --> 00:16:32,262 There's an on-board hard drive tracking his vitals. 238 00:16:32,265 --> 00:16:34,701 Other than that, a bunch of tech stuff I can't identify. 239 00:16:34,706 --> 00:16:37,451 I still have contacts within the D.S.R. I can reach out. 240 00:16:37,458 --> 00:16:39,703 Maybe they analyzed the container before it was stolen. 241 00:16:39,708 --> 00:16:43,243 Renée mentioned a name... a Dr. Aldo Desantis. 242 00:16:43,455 --> 00:16:46,133 Apparently he put her father in the box 20 years ago. 243 00:16:46,145 --> 00:16:47,142 I know that name. 244 00:16:47,768 --> 00:16:50,013 Dean had me arrange the transfer of some of his files. 245 00:16:50,015 --> 00:16:52,722 They were archived at the university of Milan, 246 00:16:53,515 --> 00:16:57,012 but about a year ago, Dean had me move them to a private facility 247 00:16:57,015 --> 00:16:58,010 in San Francisco. 248 00:16:59,328 --> 00:17:00,981 Agent Grace, tell Renée 249 00:17:01,015 --> 00:17:03,323 we'll coordinate a mission to obtain the Desantis files. 250 00:17:03,328 --> 00:17:05,823 Perhaps they'll shed some light on her father's condition. 251 00:17:05,826 --> 00:17:08,473 In the meantime, contact Dr. Étienne Laurent. 252 00:17:08,638 --> 00:17:10,260 He's 20 minutes outside Marseille. 253 00:17:10,267 --> 00:17:12,202 He can check Renée's father into a facility 254 00:17:12,205 --> 00:17:15,203 under an assumed name and run the full examination. 255 00:17:15,397 --> 00:17:18,030 Copy that. I'll contact you when I get there. 256 00:17:18,828 --> 00:17:20,011 I can take care of him. 257 00:17:20,015 --> 00:17:22,820 No, you can't. If my father vouches for this doctor, 258 00:17:22,828 --> 00:17:24,290 your father will be safe. 259 00:17:24,957 --> 00:17:26,750 Look, if we were going to double-cross you, 260 00:17:26,757 --> 00:17:28,090 we would have done it already. 261 00:17:28,706 --> 00:17:29,930 Just let us help you. 262 00:17:31,577 --> 00:17:32,571 You have my word. 263 00:17:34,517 --> 00:17:35,511 Okay. 264 00:17:36,767 --> 00:17:38,463 I'll pull a van around front. 265 00:17:55,516 --> 00:17:57,510 - What's going on? - I don't know. 266 00:19:14,088 --> 00:19:15,252 They want my father. 267 00:19:16,768 --> 00:19:17,822 We're under siege! 268 00:19:18,395 --> 00:19:20,263 They want Renee's father. Who are they? 269 00:19:20,276 --> 00:19:22,201 - I wish I knew. - It's the D.G.S.E. 270 00:19:22,207 --> 00:19:23,200 Intelligence? 271 00:19:23,398 --> 00:19:25,723 No, it's not French military. They're armed too well. 272 00:19:25,726 --> 00:19:27,150 That's why I didn't tell you. 273 00:19:27,398 --> 00:19:28,891 What, you think we brought 'em here? 274 00:19:28,895 --> 00:19:30,112 How else would they know? 275 00:19:31,337 --> 00:19:33,972 It's no good. They're using a jamming device. 276 00:19:34,278 --> 00:19:36,151 - We need weapons. - Back there. 277 00:19:36,266 --> 00:19:37,321 There is a closet. 278 00:19:38,206 --> 00:19:39,431 I have an army radio. 279 00:19:40,328 --> 00:19:43,203 If you can find a clear frequency, call for help. 280 00:19:51,328 --> 00:19:54,953 Inside those cases, there are monitors for the security cameras. 281 00:19:54,958 --> 00:19:56,481 See what are we up against. 282 00:19:57,397 --> 00:20:00,393 Well, there are 12 of them it looks like, at least. 283 00:20:00,456 --> 00:20:02,743 They're planning something. What is it? 284 00:20:06,087 --> 00:20:07,080 What's that? 285 00:20:07,326 --> 00:20:10,442 Gas. They want to knock us out before they attack us. 286 00:20:11,025 --> 00:20:13,141 Right there, they're pumping it into the vent. 287 00:20:13,148 --> 00:20:15,322 Get in the bedroom. Seal yourself in. 288 00:20:15,398 --> 00:20:16,712 I'll take out the truck. 289 00:20:16,717 --> 00:20:18,680 No, no, no, I'll go. 290 00:20:19,467 --> 00:20:20,701 You watch your father. 291 00:20:20,707 --> 00:20:21,700 Come on. 292 00:20:29,218 --> 00:20:30,771 Marshall, Dixon's ready for us. 293 00:20:30,777 --> 00:20:33,772 Yeah, I'm ready. It's gotta be here somewhere. Where is it? 294 00:20:33,778 --> 00:20:35,253 You know what an audio coupler is? 295 00:20:35,256 --> 00:20:38,123 You know, the piece that slides over the base of a telephone headset? 296 00:20:38,126 --> 00:20:39,361 Yeah, like from "War Games." 297 00:20:40,396 --> 00:20:41,631 You know "War Games"? 298 00:20:42,588 --> 00:20:44,392 Yeah, it's my second-favorite movie. 299 00:20:44,396 --> 00:20:45,390 Really? Mine too. 300 00:20:45,405 --> 00:20:47,070 Now don't tell anyone, but 301 00:20:47,076 --> 00:20:49,893 it's what inspired me to hack into the Pentagon for the first time. 302 00:20:49,898 --> 00:20:50,892 How'd you get in? 303 00:20:51,207 --> 00:20:55,003 I, uh, went in through the electrical system. 304 00:20:55,215 --> 00:20:58,081 Yeah, there was a side-wire cutout for air conditioning repairs, 305 00:20:58,088 --> 00:21:00,461 so I got the woman from the repair company on the phone 306 00:21:00,468 --> 00:21:02,830 and convinced her that I was inside the building and then 307 00:21:02,837 --> 00:21:04,710 sweet-talked her into giving me the password. 308 00:21:04,717 --> 00:21:06,080 I think her name was Ina. 309 00:21:06,085 --> 00:21:08,791 I went straight in through the sewer controls. 310 00:21:09,278 --> 00:21:11,560 Really? That's... that's pretty smart... 311 00:21:11,896 --> 00:21:13,873 and a lot... easier. 312 00:21:16,895 --> 00:21:19,582 So are we hacking into the storage facility's network? 313 00:21:19,588 --> 00:21:22,140 Yeah, to find out where the Desantis files are stored. 314 00:21:22,146 --> 00:21:24,892 Well, if we're going in via R.F., then the network must be terminal. 315 00:21:24,905 --> 00:21:25,901 No, closed loop. 316 00:21:26,775 --> 00:21:27,770 Oh! Found it. 317 00:21:36,466 --> 00:21:38,963 I hope none of you suffer from arachnophobia, 318 00:21:38,965 --> 00:21:42,923 'cause this little 6-legged freak is not pretty, but 319 00:21:43,218 --> 00:21:44,503 she gets the job done. 320 00:21:44,526 --> 00:21:46,992 I call her Charlotte, for obvious reasons. 321 00:21:46,996 --> 00:21:48,041 Oh, check this out. 322 00:21:48,047 --> 00:21:50,523 There is a tomographic camera right on the bottom there. 323 00:21:50,526 --> 00:21:52,711 It basically acts like an X-ray or a C.A.T. scan. 324 00:21:52,718 --> 00:21:54,533 It takes images layer by layer. 325 00:21:55,215 --> 00:21:56,271 See? Look at that. 326 00:22:00,095 --> 00:22:03,333 This will allow us to take images of the Desantis files... 327 00:22:03,337 --> 00:22:06,332 without ever having to remove them from their storage container. 328 00:22:06,335 --> 00:22:07,332 Right. 329 00:22:10,077 --> 00:22:12,303 I assume your vaults are climate-controlled. 330 00:22:12,305 --> 00:22:13,461 Of course. 331 00:22:13,467 --> 00:22:15,773 Now if your purchase our premium package, 332 00:22:15,777 --> 00:22:19,402 your item will be stored in the most secure wing of our facility. 333 00:22:19,407 --> 00:22:22,502 Yes, I've heard that before. 334 00:22:23,775 --> 00:22:25,243 Let me explain something. 335 00:22:25,335 --> 00:22:29,403 This particular piece is from the Yongle period... very delicate. 336 00:22:30,398 --> 00:22:32,601 I don't want the most secure wing. 337 00:22:33,275 --> 00:22:34,753 I want the wing 338 00:22:34,896 --> 00:22:37,391 you reserve for the people who will come looking for you 339 00:22:37,395 --> 00:22:39,450 if anything happens to their stuff. 340 00:22:43,187 --> 00:22:44,181 Right this way. 341 00:22:47,496 --> 00:22:48,492 Oh, my cell died. 342 00:22:48,935 --> 00:22:50,240 Call my wife, would you? 343 00:22:50,245 --> 00:22:51,683 Let her know we're running late. 344 00:22:51,687 --> 00:22:53,113 - Would you mind? - Of course not. 345 00:22:53,125 --> 00:22:54,703 - Be my guest. - Thank you. 346 00:23:05,995 --> 00:23:08,430 Hi, Meredith. We're running a little bit behind. 347 00:23:08,438 --> 00:23:09,900 Nice. Phone link is good. 348 00:23:10,938 --> 00:23:12,223 Accessing the network. 349 00:23:17,906 --> 00:23:18,931 Uh, you know what? 350 00:23:18,937 --> 00:23:20,681 Just stay on the phone one more minute. 351 00:23:20,686 --> 00:23:22,740 Yeah, I'll have him home by dinner. 352 00:23:30,375 --> 00:23:31,371 Got it. 353 00:23:33,317 --> 00:23:36,361 As you can see, temperature and humidity-controlled. 354 00:23:36,746 --> 00:23:40,330 We even have backup generators in case of prolonged blackout. 355 00:23:41,315 --> 00:23:42,311 This is fine. 356 00:23:42,495 --> 00:23:43,900 I'm glad you're pleased. 357 00:23:48,305 --> 00:23:52,421 Now if you'll just follow me, we can finish the rest of our paperwork. 358 00:24:06,375 --> 00:24:08,310 Come on, Charlotte. You go, girl. 359 00:24:17,376 --> 00:24:18,480 Come on, Charlotte. 360 00:24:18,997 --> 00:24:20,050 Don't let me down. 361 00:24:29,716 --> 00:24:30,891 How's it coming? 362 00:24:30,996 --> 00:24:32,370 Well, according to their network, 363 00:24:32,378 --> 00:24:35,152 the Desantis files are inside cabinet 2187, 364 00:24:35,625 --> 00:24:38,603 so, we'll soon see for ourselves. 365 00:24:41,996 --> 00:24:43,113 Come on, Charlotte. 366 00:24:43,378 --> 00:24:44,372 Work some magic. 367 00:24:45,435 --> 00:24:48,490 All right, imaging through the first layer of metal. 368 00:24:48,937 --> 00:24:50,283 "Desantis." We got 'em. 369 00:24:52,775 --> 00:24:53,801 Good. 370 00:24:53,815 --> 00:24:56,871 Let's scan the rest of those documents and relay them to A.P.O. 371 00:24:56,876 --> 00:24:57,873 Okay. 372 00:25:07,496 --> 00:25:08,492 Any luck? 373 00:25:10,066 --> 00:25:12,650 Low-band frequencies are completely blocked. 374 00:25:12,806 --> 00:25:15,303 I found this midrange. 375 00:25:15,997 --> 00:25:17,231 Chatter of some kind, 376 00:25:17,818 --> 00:25:19,923 but it's too noisy to transmit over. 377 00:25:21,628 --> 00:25:22,822 He's got a fever. 378 00:25:23,817 --> 00:25:25,451 Why do they want him, Renée? 379 00:25:28,497 --> 00:25:29,553 Tell me the truth. 380 00:25:31,495 --> 00:25:33,082 I was very sick as a child. 381 00:25:34,186 --> 00:25:36,831 The medicine I was taking; it was expensive. 382 00:25:36,998 --> 00:25:40,552 My father answered an ad in the newspaper for a job. 383 00:25:43,126 --> 00:25:47,063 Later that week, he came home with more money than I had ever seen. 384 00:25:47,816 --> 00:25:49,390 I could tell he was scared. 385 00:25:51,377 --> 00:25:53,540 He packed what he could, and we left. 386 00:25:54,997 --> 00:25:56,580 He didn't want to scare me, 387 00:25:57,687 --> 00:25:59,980 but I knew he was running from someone. 388 00:26:01,745 --> 00:26:03,692 One day in Geneva, they found us. 389 00:26:33,508 --> 00:26:37,821 I later found out that the man I saw take my father was Desantis. 390 00:26:39,495 --> 00:26:42,911 They were his clinical trials my father had been paid for. 391 00:26:47,685 --> 00:26:49,860 I assumed they killed him that night. 392 00:26:50,945 --> 00:26:53,521 This is why you began pursuing Prophet Five. 393 00:26:54,625 --> 00:26:55,823 To make them pay. 394 00:28:24,008 --> 00:28:25,760 - What can you see? - Nothing. 395 00:28:26,256 --> 00:28:27,841 I don't know if he made it. 396 00:28:35,877 --> 00:28:36,871 Renée! 397 00:28:36,885 --> 00:28:37,882 Dad? 398 00:28:48,986 --> 00:28:50,103 It's me! Let me in. 399 00:28:59,118 --> 00:29:00,111 Nice job. 400 00:29:03,925 --> 00:29:05,682 I think I just pissed 'em off. 401 00:29:06,307 --> 00:29:07,531 We need to get ready. 402 00:29:07,805 --> 00:29:09,322 They'll be coming in soon. 403 00:29:09,737 --> 00:29:11,972 Sydney, you stay here with her father. 404 00:29:12,048 --> 00:29:13,862 If I can take enough of them out, 405 00:29:13,867 --> 00:29:16,210 maybe they'll decide we're not worth it. 406 00:29:39,368 --> 00:29:40,591 She's quite talented. 407 00:29:41,486 --> 00:29:42,483 Thank you. 408 00:29:42,928 --> 00:29:44,273 You must be very proud. 409 00:29:44,987 --> 00:29:45,983 You have no idea. 410 00:29:48,927 --> 00:29:49,922 Senator Lewis. 411 00:29:50,868 --> 00:29:52,861 What can I do for you, Mr. Sloane? 412 00:29:53,426 --> 00:29:56,663 Well, actually, I was hoping for a minute of your time. 413 00:29:57,486 --> 00:29:58,633 If you've come here to lobby 414 00:29:58,635 --> 00:30:00,480 for your security clearance to be approved, 415 00:30:00,486 --> 00:30:02,353 I suggest you save yourself the trouble. 416 00:30:02,365 --> 00:30:04,703 Yeah, I understand your reluctance, 417 00:30:04,805 --> 00:30:07,563 but I'm asking you to reconsider your position. 418 00:30:07,868 --> 00:30:09,480 With my knowledge and my resources, 419 00:30:09,487 --> 00:30:11,950 I can be a valuable asset to this country. 420 00:30:12,675 --> 00:30:13,671 Touching. 421 00:30:14,486 --> 00:30:15,513 But somehow, I doubt 422 00:30:15,518 --> 00:30:17,732 that you're motivated by mere patriotism. 423 00:30:17,738 --> 00:30:19,613 You're right, I have an agenda... 424 00:30:20,617 --> 00:30:21,663 my daughter Nadia. 425 00:30:23,178 --> 00:30:24,173 She's very sick. 426 00:30:25,285 --> 00:30:26,290 I know. 427 00:30:26,306 --> 00:30:30,063 I hope to use A.P.O. resources to find a cure for her condition. 428 00:30:30,428 --> 00:30:34,542 In exchange, I will happily do whatever the government requires of me. 429 00:30:35,986 --> 00:30:37,750 I'm sorry about your daughter, 430 00:30:39,115 --> 00:30:42,580 but I can't in good conscience put you back in that office. 431 00:30:42,738 --> 00:30:45,441 If it were up to me, you'd still be in prison. 432 00:30:45,446 --> 00:30:47,690 You'll have to find another way to help your daughter. 433 00:30:47,695 --> 00:30:49,350 I'm not reinstating your clearance. 434 00:30:55,366 --> 00:30:57,000 Your daughter's very lovely. 435 00:31:00,238 --> 00:31:01,943 I'm sure you're proud of her. 436 00:31:02,675 --> 00:31:05,383 You'll recognize the inside of your own house. 437 00:31:05,556 --> 00:31:08,613 You'll notice none of those pictures were taken with a telephoto lens. 438 00:31:08,615 --> 00:31:11,303 The photographer was standing right next to her. 439 00:31:11,307 --> 00:31:14,711 It makes you wonder about her security detail, doesn't it? 440 00:31:15,428 --> 00:31:18,771 It makes you wonder if you can ever keep her safe at all. 441 00:31:21,176 --> 00:31:22,470 Mom, did you see that? 442 00:31:22,805 --> 00:31:23,801 I did, honey. 443 00:31:23,988 --> 00:31:26,481 I was just telling your mother how talented you are. 444 00:31:26,488 --> 00:31:28,481 You know, you skate like an angel. 445 00:31:28,866 --> 00:31:30,623 - Thank you. - You're welcome. 446 00:31:35,928 --> 00:31:38,043 Enjoy the rest of your day, Senator. 447 00:31:38,807 --> 00:31:41,033 Thank you in advance for your support. 448 00:31:50,236 --> 00:31:51,230 They're gone. 449 00:31:52,806 --> 00:31:54,622 What do you mean, they're gone? 450 00:31:54,736 --> 00:31:55,982 They're not in the street. 451 00:31:55,985 --> 00:31:58,510 That's 'cause they're probably on the roof. 452 00:32:00,865 --> 00:32:01,861 You're hurt. 453 00:32:02,427 --> 00:32:03,421 It's nothing. 454 00:32:08,985 --> 00:32:10,162 I found this device. 455 00:32:10,617 --> 00:32:12,660 They all have them. It's a tracker. 456 00:32:13,987 --> 00:32:15,482 They're probably following a signal. 457 00:32:15,485 --> 00:32:16,480 From what? 458 00:32:22,306 --> 00:32:23,772 It's an emergency beacon. 459 00:32:23,858 --> 00:32:26,241 You must have activated it when you opened the container. 460 00:32:26,248 --> 00:32:27,300 No, I would have noticed. 461 00:32:27,307 --> 00:32:28,610 Their signal's still active. 462 00:32:28,618 --> 00:32:30,673 It's not jamming the frequency this transmits on. 463 00:32:30,677 --> 00:32:34,260 Maybe I could piggyback this signal, get out a call for help. 464 00:32:37,365 --> 00:32:39,481 Jack, I've just received hard copies 465 00:32:39,866 --> 00:32:41,230 of all data the D.S.R. obtained 466 00:32:41,236 --> 00:32:43,300 from the cryo-container before it was stolen. 467 00:32:43,308 --> 00:32:45,130 Marshall and Rachel are in the briefing room 468 00:32:45,138 --> 00:32:47,463 reviewing the files you recovered from San Francisco. 469 00:32:47,465 --> 00:32:48,703 I'll cross-index the data. 470 00:32:50,736 --> 00:32:52,620 Is there something else, Marcus? 471 00:32:52,926 --> 00:32:56,481 I just got off the phone with the office of Senator Dianne Lewis, 472 00:32:56,496 --> 00:32:58,383 the Chairperson of the Intelligence Committee. 473 00:32:58,385 --> 00:32:59,580 Yes, I know who she is. 474 00:32:59,805 --> 00:33:02,151 Her office was following up on a request 475 00:33:02,487 --> 00:33:05,191 to reinstate Arvin Sloane's security clearance 476 00:33:06,118 --> 00:33:08,460 so he could return to duty within A.P.O. 477 00:33:09,368 --> 00:33:11,363 I told them I didn't know anything about it. 478 00:33:11,365 --> 00:33:14,710 The request to reinstate Sloane's clearance came from me. 479 00:33:16,056 --> 00:33:17,461 I assume it was granted. 480 00:33:17,678 --> 00:33:19,322 He's been given full access, 481 00:33:19,616 --> 00:33:20,910 gold level and beyond. 482 00:33:21,748 --> 00:33:24,741 Are you certain this is the right course of action? 483 00:33:25,485 --> 00:33:28,671 I believe Arvin Sloane now has a single purpose... 484 00:33:29,806 --> 00:33:31,303 to save the life of his daughter. 485 00:33:31,305 --> 00:33:34,591 If it is within my power to help him with that endeavor, 486 00:33:34,675 --> 00:33:35,912 I will do so, gladly. 487 00:33:36,746 --> 00:33:37,743 Of course. 488 00:33:43,617 --> 00:33:45,420 I suppose having him here at A.P.O. 489 00:33:45,437 --> 00:33:48,481 will allow us to keep a close eye on his activities. 490 00:33:48,808 --> 00:33:51,271 Yes, that thought crossed my mind as well. 491 00:33:55,987 --> 00:33:57,453 Oh, I got it. Here it is. 492 00:33:58,997 --> 00:34:01,521 Uh, actually, this is "Garceau" with an "A." 493 00:34:01,557 --> 00:34:03,713 Yeah, this here, look... "Goursaud." 494 00:34:03,746 --> 00:34:05,272 Oh, "Goursaud," excellent. 495 00:34:05,308 --> 00:34:08,743 Oh, here. Looks like some kind of chemical study, but it's all encoded. 496 00:34:08,745 --> 00:34:11,802 And then the blood work, brain scans and X-rays are all normal. 497 00:34:11,808 --> 00:34:13,803 This is also... yes... 20 years old. 498 00:34:14,186 --> 00:34:15,552 So all this really tell us 499 00:34:15,557 --> 00:34:18,053 is that Mr. Goursaud was healthy at the time he was abducted. 500 00:34:18,056 --> 00:34:19,071 What do we got? 501 00:34:19,138 --> 00:34:20,492 Well, I'll tell you one thing. 502 00:34:20,495 --> 00:34:22,840 This guy's into some freaky stuff here, 503 00:34:22,935 --> 00:34:25,740 manipulation of neural pathways, genetic manipulations. 504 00:34:25,747 --> 00:34:28,381 - Anything on Goursaud? - Nothing that helps. 505 00:34:29,367 --> 00:34:32,771 The D.S.R. sent over everything they had on the container. 506 00:34:33,117 --> 00:34:35,302 It looks like while Goursaud was inside, 507 00:34:35,305 --> 00:34:37,673 his brain functions were severely limited. 508 00:34:37,675 --> 00:34:41,610 The container was also administering doses of antiproliferatives and... 509 00:34:41,618 --> 00:34:43,082 calico-neurin inhibitors. 510 00:34:43,247 --> 00:34:45,992 Calcineurin inhibitors, actually, with a "S..." sound. 511 00:34:45,998 --> 00:34:48,362 It's an immunosuppressive drug, basically 512 00:34:48,368 --> 00:34:51,603 prevents the immune system from attacking itself, 513 00:34:51,936 --> 00:34:53,142 kind of like, you know, 514 00:34:53,148 --> 00:34:55,670 when a transplant patient rejects a new organ. 515 00:34:55,676 --> 00:34:58,000 But he hasn't had any transplant. 516 00:34:59,057 --> 00:35:01,932 Wait a minute. Is that Goursaud's E.E.G. reading? 517 00:35:06,497 --> 00:35:07,492 I don't get this. 518 00:35:07,916 --> 00:35:08,931 Brain scans? 519 00:35:08,937 --> 00:35:12,101 Yeah, that one's from Desantis. That one's from the D.S.R. 520 00:35:12,105 --> 00:35:14,270 - How old are these readings? - Taken three weeks ago. 521 00:35:14,278 --> 00:35:16,441 They don't match. A by-product of the aging process? 522 00:35:16,445 --> 00:35:17,491 Not gray matter. 523 00:35:17,556 --> 00:35:19,790 - The volume is set by age 4. - Age 4. 524 00:35:19,896 --> 00:35:20,671 You're suggesting 525 00:35:20,678 --> 00:35:23,450 the man who came out of that container is not Luc Goursaud? 526 00:35:23,457 --> 00:35:24,453 That's right. 527 00:35:24,525 --> 00:35:26,332 - Then who is he? - Somebody who... 528 00:35:26,338 --> 00:35:28,361 who's not... Luc Goursaud. 529 00:35:28,895 --> 00:35:30,772 I just called the clinic in France. 530 00:35:30,776 --> 00:35:32,591 Sydney and Tom never showed up. 531 00:35:32,776 --> 00:35:34,423 I tried her cell. No answer. 532 00:35:37,646 --> 00:35:41,072 The people who took me... they want me back. 533 00:35:42,336 --> 00:35:45,831 Give me to them, and you all walk out of here. 534 00:35:46,338 --> 00:35:47,561 That's not an option. 535 00:35:47,707 --> 00:35:50,002 20 years ago, I let them capture me 536 00:35:51,525 --> 00:35:53,403 to keep Renée safe. 537 00:35:54,706 --> 00:35:56,003 Nothing has changed. 538 00:35:56,647 --> 00:35:58,001 I am her father. 539 00:35:59,838 --> 00:36:01,483 It is my job to protect her. 540 00:36:02,215 --> 00:36:05,033 But giving yourself to them won't protect Renée. 541 00:36:05,835 --> 00:36:08,013 It will destroy her if you're killed. 542 00:36:08,528 --> 00:36:09,812 They will not kill me. 543 00:36:10,397 --> 00:36:11,392 You can't know that. 544 00:36:11,407 --> 00:36:13,570 Once they tracked the beacon up here, 545 00:36:14,396 --> 00:36:18,503 they could have blown us to bits, but they did not. 546 00:36:19,525 --> 00:36:21,600 They want me alive, 547 00:36:23,647 --> 00:36:24,642 living. 548 00:36:26,218 --> 00:36:27,212 What beacon? 549 00:36:29,776 --> 00:36:31,893 You just said they tracked a beacon. 550 00:36:33,335 --> 00:36:34,730 What beacon? 551 00:36:44,276 --> 00:36:47,101 - Put the radio down. - Dad... 552 00:36:47,156 --> 00:36:48,891 This woman was trying to kill me. 553 00:36:48,907 --> 00:36:51,781 He's lying. He's the reason we're being attacked. 554 00:36:52,376 --> 00:36:53,711 Let her go. 555 00:36:53,785 --> 00:36:55,050 Don't! 556 00:36:58,065 --> 00:36:59,313 He said they tracked a beacon. 557 00:36:59,315 --> 00:37:01,000 He sent a signal. He led them here. 558 00:37:01,005 --> 00:37:03,490 Don't listen to her. She's only trying to confuse us. 559 00:37:03,497 --> 00:37:05,793 This isn't an abduction. It's a rescue. 560 00:37:08,436 --> 00:37:10,382 How do you know about the beacon? 561 00:37:14,068 --> 00:37:15,562 I'm your father, remember? 562 00:37:15,567 --> 00:37:16,561 I protected you. 563 00:37:16,815 --> 00:37:19,163 That's right. Your father protected you. 564 00:37:19,377 --> 00:37:21,372 That night, when Desantis kidnapped him, 565 00:37:21,377 --> 00:37:25,021 you said he left you somewhere safe. Ask him where he hid you. 566 00:37:25,187 --> 00:37:26,180 That is silly. 567 00:37:26,695 --> 00:37:28,040 Ask him Renée, ask him. 568 00:37:29,525 --> 00:37:30,522 Tell me. 569 00:37:33,276 --> 00:37:35,103 That was 20 years ago, angel. 570 00:37:36,027 --> 00:37:38,081 But for you, it was only yesterday. 571 00:37:40,087 --> 00:37:41,081 Who are you? 572 00:38:19,837 --> 00:38:22,712 A.P.O. tracked the helicopter to a small airport. 573 00:38:23,145 --> 00:38:26,140 Shortly after it landed, an executive jet took off, 574 00:38:26,587 --> 00:38:27,880 bound for North Korea. 575 00:38:28,965 --> 00:38:29,962 And that man? 576 00:38:32,086 --> 00:38:33,262 We still don't know. 577 00:38:33,526 --> 00:38:34,692 We're working on it. 578 00:38:35,658 --> 00:38:38,272 We've seen things like this before, believe it or not. 579 00:38:38,276 --> 00:38:39,451 Doubling technology. 580 00:38:40,527 --> 00:38:42,112 But it's impossible to say. 581 00:38:42,586 --> 00:38:45,021 My team is still reviewing Desantis' papers. 582 00:38:45,026 --> 00:38:48,213 Hopefully, they'll give us some insight into Prophet 5 583 00:38:48,215 --> 00:38:50,863 I'll contact you as soon as we know anything. 584 00:38:57,276 --> 00:38:58,742 I thought I had him back. 585 00:39:01,085 --> 00:39:02,081 I know. 586 00:39:03,466 --> 00:39:07,100 Michael always told me I could come to you. 587 00:39:08,386 --> 00:39:09,502 I didn't trust him. 588 00:39:11,257 --> 00:39:12,252 I was wrong. 589 00:39:15,766 --> 00:39:16,761 Thank you. 590 00:39:19,638 --> 00:39:20,632 Yeah. 591 00:39:47,446 --> 00:39:50,212 Gordon Dean. How are you feeling, Dr. Desantis? 592 00:39:51,447 --> 00:39:53,210 Couldn't be better. Thank you. 593 00:39:53,698 --> 00:39:55,313 And I'm told there shouldn't be 594 00:39:55,317 --> 00:39:57,822 any lingering side effects from the procedure. 595 00:39:57,826 --> 00:39:58,823 23 years. 596 00:40:00,887 --> 00:40:02,681 The cohesion problem was solved 597 00:40:02,695 --> 00:40:05,943 once we understood how to re-sequence the information. 598 00:40:07,575 --> 00:40:08,570 The girl's alive. 599 00:40:09,956 --> 00:40:11,773 She calls herself Renée Rienne. 600 00:40:12,447 --> 00:40:13,681 Works with the C.I.A. 601 00:40:14,888 --> 00:40:18,623 Well, then keeping an eye on her won't be a problem. 602 00:40:47,626 --> 00:40:50,921 Translation: Anyone Inermis Sixe Guilamu Transcript: Raceman - Synchro: Guilamu Suggestions critics insults: aliassub@gmail.com www.forom.com