1
00:00:06,417 --> 00:00:08,528
The first time I learned of Prophet 5,
2
00:00:09,041 --> 00:00:11,318
my fiancé was gunned down
in front of me.
3
00:00:12,794 --> 00:00:14,682
It turns out, he wasn't the first.
4
00:00:16,428 --> 00:00:18,473
They killed anyone who got too close.
5
00:00:20,667 --> 00:00:23,555
They'd infiltrated the highest levels
of governments
6
00:00:24,167 --> 00:00:26,833
and the inner sanctums
of intelligence agencies.
7
00:00:27,919 --> 00:00:33,156
They appeared to control entire sectors
of technology, finance, defense.
8
00:00:33,670 --> 00:00:36,054
We believed they were run
by a group of Twelve...
9
00:00:36,233 --> 00:00:38,333
whose power was everywhere and nowhere.
10
00:00:38,486 --> 00:00:40,480
Because no one knew who they were...
11
00:00:42,660 --> 00:00:43,663
until now.
12
00:00:47,049 --> 00:00:49,150
I've lived with secrets all my life.
13
00:00:49,793 --> 00:00:50,793
And I'm done.
14
00:01:18,876 --> 00:01:21,202
I don't believe
I've seen you here before.
15
00:01:21,378 --> 00:01:23,770
Vodka martini, please. Dry.
16
00:01:29,976 --> 00:01:31,620
I've got visual confirmation.
17
00:01:31,705 --> 00:01:33,281
Copy that.
I'm standing by.
18
00:01:42,548 --> 00:01:44,470
- Got it.
- Understood. Good work.
19
00:01:46,338 --> 00:01:48,512
Mr. Kheel, Ms. McMullen, of course.
20
00:01:48,626 --> 00:01:50,633
Your party is waiting. Right this way.
21
00:01:55,906 --> 00:01:57,921
- This is Phoenix, do you read?
- Go ahead.
22
00:01:58,067 --> 00:01:59,191
Kheel and McMullen,
23
00:01:59,267 --> 00:02:01,881
I remember those names.
They're in the Prophet 5 archive.
24
00:02:02,065 --> 00:02:04,741
Pulling it up now. McMullen and Kheel,
25
00:02:04,835 --> 00:02:06,691
You're right.
They're members of Prophet 5.
26
00:02:07,005 --> 00:02:08,943
- They're here.
- Can you get their picture?
27
00:02:09,016 --> 00:02:10,810
I think so. I'll have to improvise.
28
00:02:11,756 --> 00:02:14,142
- Don't risk blowing your cover.
- I won't.
29
00:02:23,128 --> 00:02:24,793
Outrigger, what's your status?
30
00:02:25,446 --> 00:02:28,270
- I'm in position.
- Copy, any sign of your target?
31
00:02:28,625 --> 00:02:29,620
Standing by.
32
00:02:33,818 --> 00:02:34,820
Come on!
33
00:02:35,025 --> 00:02:36,022
Turn around.
34
00:02:50,195 --> 00:02:52,502
Target acquired. I'm done here.
35
00:03:07,756 --> 00:03:10,270
I got a nasty skin condition.
36
00:03:10,507 --> 00:03:12,691
Trust me, you do not
wanna see me without my shirt.
37
00:03:12,696 --> 00:03:14,462
It's not a...
38
00:03:14,776 --> 00:03:16,923
it's not a pretty, uh, a pretty sight.
39
00:03:27,947 --> 00:03:29,891
Ti flies in the old...
40
00:03:30,257 --> 00:03:32,563
steam room.
Has it really been six minutes?
41
00:03:32,627 --> 00:03:33,753
It feels like...
42
00:03:34,156 --> 00:03:35,321
two.
43
00:03:36,786 --> 00:03:37,841
I'm gonna run.
44
00:03:37,945 --> 00:03:39,550
Nice talking with you.
45
00:03:39,815 --> 00:03:40,821
Sorry.
46
00:03:46,047 --> 00:03:47,123
Son of a bitch.
47
00:03:47,565 --> 00:03:50,563
Why do I always get the assignments
that involve hypothermia?
48
00:03:50,765 --> 00:03:53,172
'Cause you're always late to briefings.
49
00:04:35,006 --> 00:04:36,090
Damn it!
50
00:04:55,336 --> 00:04:56,502
Visuals acquired.
51
00:05:04,916 --> 00:05:07,230
I am really sorry...
52
00:05:07,587 --> 00:05:08,820
Debbie.
53
00:05:09,538 --> 00:05:10,691
Phoenix, do you copy?
54
00:05:10,777 --> 00:05:12,762
- Phoenix here.
- I need to sign off.
55
00:05:12,845 --> 00:05:14,883
- Can you handle this without me?
- I'm on it.
56
00:05:15,178 --> 00:05:17,302
- Good luck, Dad.
- Likewise.
57
00:05:30,017 --> 00:05:32,281
Excuse me... Would you mind?
It's for my granddaughter.
58
00:05:32,308 --> 00:05:34,941
- Sure.
- Try to get the Capitol in the back.
59
00:05:36,557 --> 00:05:37,752
Smile!
60
00:05:48,447 --> 00:05:49,243
Excuse me?
61
00:05:50,515 --> 00:05:51,813
What do you think you're doing?
62
00:05:52,925 --> 00:05:54,871
Hey, I'm covering for Debbie.
63
00:05:55,195 --> 00:05:56,183
She said she told you.
64
00:05:56,196 --> 00:05:57,751
- Did she not clear it with you?
- No.
65
00:05:57,826 --> 00:06:00,862
Okay, well, she said she did.
She had some kind of family emergency.
66
00:06:00,946 --> 00:06:03,991
Her sister was like, sick.
The gross kind or something.
67
00:06:08,565 --> 00:06:11,861
- Well, it's good of you to fill in.
- Thanks, I need the tips with rent and,
68
00:06:12,095 --> 00:06:13,612
it's expensive down under.
69
00:06:14,945 --> 00:06:17,563
Mate, we've got a situation down here.
70
00:06:18,138 --> 00:06:19,130
Excuse me!
71
00:06:19,828 --> 00:06:21,600
How did you say you knew Debbie?
72
00:07:26,337 --> 00:07:28,172
Now we know who we're fighting.
73
00:07:29,376 --> 00:07:32,371
Sync : Anyone, Sixe, Guilamu.
74
00:07:54,567 --> 00:07:55,963
Transcript : Raceman
www.forom.com
75
00:07:57,178 --> 00:07:59,002
Now that we know who the Twelve are,
76
00:07:59,077 --> 00:08:00,630
we've been able to fill in details...
77
00:08:00,635 --> 00:08:02,241
none of which are reassuring.
78
00:08:02,637 --> 00:08:05,171
Between them, these people wield
an enormous amount of power.
79
00:08:05,178 --> 00:08:07,833
Their global reach is well... global.
80
00:08:08,258 --> 00:08:10,802
Well, we know who they are now.
Why don't we just take 'em in?
81
00:08:10,976 --> 00:08:12,572
Unfortunately, it's not that simple.
82
00:08:12,638 --> 00:08:15,571
When we make a move against Prophet 5,
it needs to be the right one.
83
00:08:15,655 --> 00:08:18,772
We need to arrest them simultaneously
to avoid tipping them off.
84
00:08:19,038 --> 00:08:21,252
Marshall, we need a program
to track the movements.
85
00:08:21,258 --> 00:08:23,821
I want you to input the visuals
and data we have on the twelve.
86
00:08:23,828 --> 00:08:26,232
Cross-reference everything
with international databases.
87
00:08:26,236 --> 00:08:29,062
Okay, sure, that should just
take me a lifetime.
88
00:08:29,325 --> 00:08:30,813
I mean, that's really...
89
00:08:31,507 --> 00:08:33,371
No problem. I'll get right on that.
90
00:08:33,506 --> 00:08:34,573
What about Sloane?
91
00:08:34,698 --> 00:08:36,672
As of now, we're operating
under the assumption
92
00:08:36,677 --> 00:08:38,153
that he's working for the Twelve.
93
00:08:38,388 --> 00:08:40,601
We take them down, we get to him.
94
00:08:42,326 --> 00:08:45,711
The Twelve have been searching for this
for a long time,
95
00:08:46,027 --> 00:08:47,731
since before you were born.
96
00:08:48,197 --> 00:08:49,512
Don't get too attached.
97
00:08:49,525 --> 00:08:53,022
They're expecting it to be turned over.
I should get going.
98
00:08:53,696 --> 00:08:57,470
Tell me, have you ever considered
what would happen if you did that?
99
00:08:58,676 --> 00:09:02,422
Once Prophet 5 has the amulet,
their use for you,
100
00:09:02,688 --> 00:09:04,040
for all of us,
101
00:09:04,388 --> 00:09:05,630
would be limited.
102
00:09:06,446 --> 00:09:09,083
Unless we find a way
of solidifying our position,
103
00:09:09,088 --> 00:09:10,972
making ourselves less expendable.
104
00:09:11,195 --> 00:09:13,181
That's a very bold move, Arvin,
105
00:09:13,636 --> 00:09:16,680
trying to cut a side deal
with one of their top assets.
106
00:09:16,765 --> 00:09:18,253
I'm well aware that you could walk
107
00:09:18,258 --> 00:09:20,311
out of here and tell them
what I'm proposing.
108
00:09:20,446 --> 00:09:22,943
You might curry some favor,
109
00:09:23,125 --> 00:09:24,431
save your life,
110
00:09:25,437 --> 00:09:26,601
t emporarily.
111
00:09:27,017 --> 00:09:28,131
But you won't.
112
00:09:28,517 --> 00:09:31,821
You're like me. You have
good instincts for self-preservation.
113
00:09:32,635 --> 00:09:33,802
I can vouch for the fact
114
00:09:33,815 --> 00:09:36,401
that you will be
well-compensated for your efforts.
115
00:09:37,217 --> 00:09:39,271
So does he come with the package?
116
00:09:40,576 --> 00:09:42,682
I assume that means you're interested?
117
00:09:42,827 --> 00:09:44,481
What do you have in mind?
118
00:09:56,468 --> 00:09:59,180
- Hey.
- Oh, hey.
119
00:10:02,455 --> 00:10:04,671
You know, Isabelle's gonna be up
in like, two hours.
120
00:10:04,675 --> 00:10:06,181
Yeah, I can't sleep.
121
00:10:10,037 --> 00:10:13,182
Yeah, I can see why.
That stuff would give anyone nightmares.
122
00:10:14,776 --> 00:10:16,461
The man that gave me the amulet told me
123
00:10:16,467 --> 00:10:18,853
that what was inside
was the end of nature,
124
00:10:18,968 --> 00:10:21,230
and that stars
would fall from the sky.
125
00:10:22,217 --> 00:10:24,512
And that no matter what I did,
I couldn't stop it.
126
00:10:25,775 --> 00:10:26,791
Well,
127
00:10:27,466 --> 00:10:29,172
consider the source,
128
00:10:29,367 --> 00:10:31,743
a prisoner in a maximum security
prison.
129
00:10:32,776 --> 00:10:34,050
He recognized me.
130
00:10:34,897 --> 00:10:36,623
He knew who I was.
131
00:10:37,317 --> 00:10:39,623
Weird, yeah. Not really conclusive.
132
00:10:39,838 --> 00:10:40,890
What if he's right?
133
00:10:41,526 --> 00:10:42,671
He's not.
134
00:10:43,686 --> 00:10:46,761
How can you say that
with everything we've seen?
135
00:10:51,408 --> 00:10:53,232
"This woman, without pretense..."
136
00:10:53,907 --> 00:10:55,023
That would be you.
137
00:10:55,496 --> 00:10:56,662
"Will have had her effect,
138
00:10:56,665 --> 00:10:59,471
"never having seen the beauty
of my sky behind Mount Subasio."
139
00:10:59,577 --> 00:11:01,231
I mean, wordy and wrong.
140
00:11:01,527 --> 00:11:03,962
All this talk about prophecy
and fate, you've disproven it.
141
00:11:03,967 --> 00:11:06,282
You climbed Mount Subasio.
You saw the sky.
142
00:11:06,837 --> 00:11:07,911
It's not just that.
143
00:11:12,835 --> 00:11:15,702
I keep thinking about
all the people he's killed,
144
00:11:15,960 --> 00:11:17,903
I mean, including his own daughter.
145
00:11:20,089 --> 00:11:22,690
I know what it's like
to grow up without a mom.
146
00:11:22,963 --> 00:11:25,093
I don't want that for Isabelle.
She needs me.
147
00:11:26,907 --> 00:11:29,011
Which is why we won't let that happen.
148
00:11:30,776 --> 00:11:32,273
You promise?
149
00:11:32,597 --> 00:11:33,711
I promise.
150
00:11:37,178 --> 00:11:39,720
Hey.
151
00:11:42,268 --> 00:11:44,232
Your hair smells like fruit.
152
00:11:45,966 --> 00:11:49,152
Mitchell threw applesauce
at my head this afternoon.
153
00:11:49,867 --> 00:11:52,281
- I didn't get a chance to wash it out.
- Don't worry.
154
00:11:52,478 --> 00:11:54,962
I find it very attractive.
155
00:11:58,155 --> 00:12:00,363
You do realize I'm half asleep, right?
156
00:12:01,028 --> 00:12:03,301
Perhaps I could inspire you to wake up.
157
00:12:04,466 --> 00:12:05,462
Daddy?
158
00:12:07,406 --> 00:12:10,383
Or perhaps you could go
check on Mitchell.
159
00:12:10,905 --> 00:12:11,901
Right.
160
00:12:14,527 --> 00:12:15,521
I'll be back.
161
00:12:18,468 --> 00:12:19,961
- Turn off the light.
- Got it.
162
00:12:25,156 --> 00:12:26,572
I'm sorry.
163
00:12:26,795 --> 00:12:28,631
I didn't realize how late it was.
164
00:12:29,245 --> 00:12:32,143
No, that's okay. I was...
I was up working.
165
00:12:32,925 --> 00:12:35,653
- What's going on?
- Just in the neighborhood.
166
00:12:36,047 --> 00:12:38,040
I thought I'd see if you were awake.
167
00:12:39,427 --> 00:12:40,921
Which is ridiculous,
168
00:12:41,437 --> 00:12:42,663
because it's not true.
169
00:12:42,735 --> 00:12:43,803
I just...
170
00:12:44,568 --> 00:12:46,021
I wanted to talk to you.
171
00:12:46,928 --> 00:12:48,643
Come on in, please.
172
00:12:51,508 --> 00:12:53,840
Do you, want something to drink?
173
00:12:54,067 --> 00:12:55,531
What do you got?
174
00:12:55,735 --> 00:12:56,871
Coffee.
175
00:12:58,025 --> 00:13:02,212
You're not gonna give me some lecture
about drinking on school night, are you?
176
00:13:03,717 --> 00:13:04,972
Not yet.
177
00:13:09,367 --> 00:13:11,472
You're thinking about her, aren't you?
178
00:13:14,726 --> 00:13:16,781
I wish I had done things differently.
179
00:13:18,726 --> 00:13:20,561
Could've saved her.
180
00:13:21,466 --> 00:13:23,080
But I didn't.
181
00:13:24,285 --> 00:13:27,013
What happened to your wife...
it was a crime.
182
00:13:27,667 --> 00:13:29,613
Korman pulled the trigger, not you.
183
00:13:31,298 --> 00:13:33,342
Then why do I feel like I'm to blame?
184
00:13:35,917 --> 00:13:37,693
Because you're a good man.
185
00:13:50,857 --> 00:13:53,073
- Rachel, I'm sorry.
- No, it's okay.
186
00:13:53,267 --> 00:13:55,061
That's...
That's not why I came here.
187
00:13:55,126 --> 00:13:56,661
No, I know. I know.
188
00:13:56,918 --> 00:13:58,162
It's not a big deal at all.
189
00:13:58,165 --> 00:13:59,553
- I mean...
- No, you know what?
190
00:13:59,836 --> 00:14:01,083
- I should go.
- No.
191
00:14:02,346 --> 00:14:04,201
Stay, and we'll talk.
192
00:14:05,517 --> 00:14:06,513
Please.
193
00:14:07,727 --> 00:14:09,333
I'm gonna get us that coffee.
194
00:14:41,636 --> 00:14:43,271
What's taking you guys so long?
195
00:15:06,018 --> 00:15:07,071
About what happen...
196
00:15:16,497 --> 00:15:18,141
Where did you go?
197
00:15:18,887 --> 00:15:20,262
It's been a while, hasn't it?
198
00:15:31,236 --> 00:15:32,232
Where's Mitchell?
199
00:15:32,358 --> 00:15:33,352
Where's my wife?
200
00:15:33,387 --> 00:15:35,610
Your family's fine.
They're safe at home.
201
00:15:36,445 --> 00:15:38,393
Although I imagine
they're sick with worry.
202
00:15:41,286 --> 00:15:42,451
What do you want from me?
203
00:15:42,706 --> 00:15:44,860
Rambaldi described
an underground cavern.
204
00:15:45,927 --> 00:15:49,503
He gave a very precise description
of the stone formation inside.
205
00:15:50,828 --> 00:15:53,430
- I want you to locate it for me.
- What?
206
00:15:53,485 --> 00:15:55,771
You're familiar, of course,
with the U.S. government's
207
00:15:55,778 --> 00:15:57,710
ground-penetrating satellite network?
208
00:15:58,025 --> 00:15:59,610
I need you to access the system.
209
00:16:00,807 --> 00:16:01,793
You're...
210
00:16:02,016 --> 00:16:03,223
...tasking me?
211
00:16:04,077 --> 00:16:06,802
What, you think you're still my boss?
212
00:16:06,847 --> 00:16:09,513
Whatever you're doing is bad, okay?
I know that. It's like.
213
00:16:09,917 --> 00:16:12,792
- End-of-the-world bad.
- This is not a request.
214
00:16:14,917 --> 00:16:16,130
I will not help you.
215
00:16:19,627 --> 00:16:21,201
Let me know when you persuade him.
216
00:16:28,576 --> 00:16:30,182
What... are you doing?
What is that?
217
00:16:30,547 --> 00:16:31,581
What is that?
218
00:16:33,217 --> 00:16:35,781
Take it easy, okay?
Let's talk about this!
219
00:16:37,097 --> 00:16:38,132
Please!
220
00:16:39,428 --> 00:16:40,812
Thank you for coming.
221
00:16:41,068 --> 00:16:42,471
I'm so glad you're here.
222
00:16:44,087 --> 00:16:45,162
How are you holding up?
223
00:16:45,217 --> 00:16:48,203
I sent Mitchell to my mother's.
I didn't want him to see me like this.
224
00:16:50,078 --> 00:16:52,741
I mean, he wouldn't just leave.
I mean, you know him, right?
225
00:16:52,748 --> 00:16:54,420
- He wouldn't do that.
- No, he wouldn't.
226
00:16:54,496 --> 00:16:56,270
It just doesn't make sense.
I mean, he's...
227
00:16:56,277 --> 00:16:58,571
...a game designer.
Why would somebody abduct him?
228
00:17:01,806 --> 00:17:03,240
There's something you need to know.
229
00:17:05,337 --> 00:17:06,343
Excuse me.
230
00:17:07,948 --> 00:17:10,062
Marshall doesn't work
for a video game designer.
231
00:17:13,058 --> 00:17:14,452
I'm at Rachel's place.
232
00:17:14,868 --> 00:17:16,642
I got worried when she didn't check in.
233
00:17:16,907 --> 00:17:18,013
Door was open.
234
00:17:18,516 --> 00:17:20,141
Wallet, keys, phone
are still here.
235
00:17:21,115 --> 00:17:22,552
That can't be a coincidence.
236
00:17:22,598 --> 00:17:24,453
Get back to A.P.O. Alert the team.
237
00:17:24,627 --> 00:17:25,963
We'll meet you there ASAP.
238
00:17:25,985 --> 00:17:27,242
I'm on my way.
239
00:17:38,047 --> 00:17:40,292
But I worked for the C.I.A.,
240
00:17:40,598 --> 00:17:43,052
the N.S.A. Why would he need to lie?
241
00:17:43,295 --> 00:17:46,700
You have to understand, Carrie,
he was ordered not to tell you.
242
00:17:47,216 --> 00:17:48,240
We all were.
243
00:17:49,466 --> 00:17:50,933
He was trying to protect you.
244
00:17:51,635 --> 00:17:53,883
We need to get back.
There's another situation.
245
00:17:54,206 --> 00:17:55,250
I wanna go with you.
246
00:17:55,508 --> 00:17:56,432
That's not possible.
247
00:17:56,455 --> 00:17:58,783
Well, I can't just watch
from the sidelines.
248
00:17:58,787 --> 00:18:00,403
And I bet that without Marshall,
249
00:18:00,406 --> 00:18:02,881
your technical support
is severely compromised. I can help.
250
00:18:03,366 --> 00:18:04,300
Please.
251
00:18:05,956 --> 00:18:07,440
Okay. Grab your coat.
252
00:18:11,086 --> 00:18:13,891
I've thought a lot about you
since the last time we saw each other.
253
00:18:18,728 --> 00:18:20,132
I was hoping we'd meet again.
254
00:18:25,578 --> 00:18:27,022
Of course, in my mind, it was...
255
00:18:28,616 --> 00:18:30,213
...under much different circumstances.
256
00:18:35,458 --> 00:18:36,883
Rachel, don't make me do this.
257
00:18:38,665 --> 00:18:41,041
Is now the part where you tell me
this is gonna hurt you
258
00:18:41,047 --> 00:18:42,752
a lot more than it hurts me?
259
00:18:44,806 --> 00:18:45,940
I wish that were true.
260
00:18:51,757 --> 00:18:53,211
Sloane did this.
261
00:18:55,077 --> 00:18:56,383
He knows where we live,
262
00:18:57,126 --> 00:18:59,562
where we work, how we work.
263
00:19:00,185 --> 00:19:01,700
But the question remains: why?
264
00:19:02,235 --> 00:19:03,231
To...
265
00:19:03,698 --> 00:19:06,941
...disable our technical capabilities,
to distract us?
266
00:19:07,066 --> 00:19:09,080
Well, perhaps he needs
something from them.
267
00:19:10,475 --> 00:19:11,881
And Marshall and Rachel?
268
00:19:13,005 --> 00:19:15,940
You know he won't hesitate to kill them
once he gets what he needs.
269
00:19:16,716 --> 00:19:17,712
I know.
270
00:19:20,978 --> 00:19:22,440
You were right about him.
271
00:19:25,536 --> 00:19:28,231
After Irina was extracted,
I was taken into custody.
272
00:19:29,706 --> 00:19:32,532
I had to designate a guardian
for Sydney.
273
00:19:34,866 --> 00:19:36,132
I chose Sloane.
274
00:19:38,818 --> 00:19:40,202
In spite of everything he's done,
275
00:19:41,726 --> 00:19:45,372
I believed that some part of him
was still the friend
276
00:19:45,795 --> 00:19:47,760
I once trusted with my daughter.
277
00:19:50,996 --> 00:19:52,213
Clearly, I was wrong.
278
00:20:00,118 --> 00:20:01,121
Oh, my...
279
00:20:03,765 --> 00:20:05,073
I thought you were...
280
00:20:07,375 --> 00:20:08,532
I thought... Okay.
281
00:20:09,297 --> 00:20:11,360
I guess that was a lie too, right?
282
00:20:11,507 --> 00:20:12,832
It's complicated. I...
283
00:20:13,886 --> 00:20:15,411
Anyway, what... can I do?
284
00:20:16,006 --> 00:20:18,182
Marshall wrote a program to track
the Twelve's moves,
285
00:20:18,188 --> 00:20:20,363
and I ran it through our standard
decryption program,
286
00:20:20,366 --> 00:20:22,041
but he has so many security protocols...
287
00:20:22,048 --> 00:20:23,250
- Can I?
- Yeah, sure.
288
00:20:30,917 --> 00:20:31,880
You're in.
289
00:20:32,118 --> 00:20:33,141
What was it?
290
00:20:33,456 --> 00:20:35,040
"Moonglum of Elwhere."
291
00:20:36,166 --> 00:20:37,833
Yeah, well, that was my next guess.
292
00:20:38,266 --> 00:20:40,090
He's rereading all his favorite books
293
00:20:40,095 --> 00:20:42,311
to get ready for when Mitchell
starts reading.
294
00:20:44,737 --> 00:20:46,332
Anyway, so what else can I do?
295
00:20:52,188 --> 00:20:54,692
Peyton, would you mind
giving us a moment alone?
296
00:21:05,145 --> 00:21:07,363
So you want to see your family again,
don't you?
297
00:21:09,438 --> 00:21:10,682
Don't be difficult.
298
00:21:11,976 --> 00:21:13,313
Think about your son.
299
00:21:16,268 --> 00:21:18,592
No, Marshall,
you're not cut out for this.
300
00:21:22,556 --> 00:21:23,991
You know, I never liked you.
301
00:21:26,066 --> 00:21:27,431
I tolerated you
302
00:21:27,846 --> 00:21:29,023
because I had to,
303
00:21:29,325 --> 00:21:31,332
you know,
because you were my superior.
304
00:21:33,425 --> 00:21:34,743
And I was afraid of you.
305
00:21:35,525 --> 00:21:36,993
And I saw how...
306
00:21:37,346 --> 00:21:38,343
...twisted...
307
00:21:38,758 --> 00:21:39,862
...you were.
308
00:21:43,308 --> 00:21:45,362
But now,
I see you for who you really are.
309
00:21:46,878 --> 00:21:48,073
You are a weak,
310
00:21:48,966 --> 00:21:50,853
pathetic man.
311
00:21:53,105 --> 00:21:54,271
You know, you're right.
312
00:21:55,208 --> 00:21:56,492
I'm not cut out for this.
313
00:21:57,905 --> 00:22:00,131
But I am thinking about my son.
314
00:22:01,975 --> 00:22:03,210
I want Mitchell
315
00:22:04,407 --> 00:22:05,883
to look up to me,
316
00:22:06,658 --> 00:22:08,102
to be proud of his dad.
317
00:22:11,188 --> 00:22:13,132
Which is why
no matter what you do to me...
318
00:22:15,028 --> 00:22:16,560
...I'll never help you.
319
00:22:22,196 --> 00:22:25,010
You know what? I got...
a hangnail right there on my thumb.
320
00:22:26,738 --> 00:22:28,330
You mind working on that one next?
321
00:22:36,137 --> 00:22:37,883
Marshall's right about you.
322
00:22:40,698 --> 00:22:42,751
I'm doing what needs to be done.
323
00:22:44,107 --> 00:22:45,621
Does that help you sleep at night?
324
00:22:45,837 --> 00:22:49,093
Eventually, Marshall or Rachel
will do what I ask.
325
00:22:49,308 --> 00:22:50,313
No.
326
00:22:50,778 --> 00:22:51,961
They won't.
327
00:22:52,286 --> 00:22:54,822
- Why not?
- Because they have something you don't.
328
00:22:54,828 --> 00:22:55,832
What?
329
00:22:56,585 --> 00:22:59,552
Love, family, honor... take your pick.
330
00:23:00,478 --> 00:23:02,080
That's why you'll never break them.
331
00:23:02,468 --> 00:23:03,522
You're right.
332
00:23:06,167 --> 00:23:07,733
I need to find another way.
333
00:23:12,687 --> 00:23:15,321
- What about airports?
- We've notified the F.A.A.,
334
00:23:15,328 --> 00:23:17,233
but I assume Sloane
would have other means.
335
00:23:17,358 --> 00:23:18,832
I'm taking Isabelle to the sitter's.
336
00:23:18,838 --> 00:23:20,302
I'll be back as soon as I can.
337
00:23:29,166 --> 00:23:32,020
If you try anything, be advised,
it will end badly.
338
00:23:35,216 --> 00:23:36,420
What do you want?
339
00:23:37,846 --> 00:23:39,870
Talk to Marshall. He'll listen to you.
340
00:23:42,068 --> 00:23:43,602
They didn't do what you wanted.
341
00:23:44,397 --> 00:23:46,470
You have an opportunity
to save their lives.
342
00:23:47,117 --> 00:23:48,532
I suggest you take it.
343
00:23:49,676 --> 00:23:51,093
Syd, oh, my God.
344
00:23:51,105 --> 00:23:53,422
Listen, find Carrie and Mitchell,
make sure they're Ok.
345
00:23:53,425 --> 00:23:55,393
They're fine. Nothing is gonna happen...
346
00:23:55,397 --> 00:23:56,662
If anything happened to me,
347
00:23:56,665 --> 00:23:58,230
tell Mitchell how strong I was...
348
00:23:58,237 --> 00:23:59,800
Make sure he's proud of his old man.
349
00:23:59,806 --> 00:24:01,010
Tell Carrie to move on, okay?
350
00:24:01,015 --> 00:24:02,743
and find someone else.
It's totally fine.
351
00:24:02,745 --> 00:24:03,832
Marshall, listen to me!
352
00:24:05,617 --> 00:24:07,853
Whatever Sloane is asking,
I want you to do it.
353
00:24:08,185 --> 00:24:09,233
What?
354
00:24:09,466 --> 00:24:12,040
Syd, no, I can't.
355
00:24:12,695 --> 00:24:14,241
Whatever he asks.
356
00:24:14,655 --> 00:24:16,250
Your life is more important.
357
00:24:17,298 --> 00:24:18,733
Now before I hang up,
358
00:24:19,458 --> 00:24:21,453
is there anything you want me
to tell Carrie?
359
00:24:22,076 --> 00:24:25,420
Yeah, actually, I want you
to tell Carrie that I love her,
360
00:24:25,455 --> 00:24:27,120
and that I'll finish reading
361
00:24:27,125 --> 00:24:29,000
"Littlest Fish" to Mitchell
when I get...
362
00:24:32,625 --> 00:24:33,951
You did the right thing.
363
00:24:59,108 --> 00:25:00,393
Why are we here?
364
00:25:00,856 --> 00:25:02,472
I told you I wouldn't help you.
365
00:25:03,037 --> 00:25:05,880
Yes, but he agreed to,
and he needs your help.
366
00:25:08,745 --> 00:25:11,172
Look, I know this is bad,
but we cannot do this!
367
00:25:11,176 --> 00:25:12,281
We have to.
368
00:25:12,286 --> 00:25:14,333
I spoke to Sydney. She understands.
369
00:25:15,158 --> 00:25:17,232
Listen, Rachel, I'm gonna do this, okay?
370
00:25:18,216 --> 00:25:21,013
And unless you help me leapfrog
the system, it won't work.
371
00:25:21,475 --> 00:25:22,480
Leapfrog?
372
00:25:22,756 --> 00:25:25,063
We have to make sure we're not detected,
373
00:25:25,086 --> 00:25:26,733
or else they'll shut us out.
374
00:25:28,345 --> 00:25:30,290
We're gonna need
to open a bunch of ports.
375
00:25:30,295 --> 00:25:33,601
I wouldn't stay on any of them
for longer than 15 seconds each.
376
00:25:33,607 --> 00:25:34,602
That's right.
377
00:25:34,758 --> 00:25:36,580
15 seconds...
that's a good idea.
378
00:25:37,405 --> 00:25:38,352
She's very bright.
379
00:25:38,355 --> 00:25:40,602
Terrific. Get to it.
380
00:25:46,898 --> 00:25:49,233
It was Sydney. She just
got off the phone with Marshall.
381
00:25:49,237 --> 00:25:51,091
- What?
- He's fine. I'll explain later.
382
00:25:51,097 --> 00:25:52,481
But he passed on a message for you.
383
00:25:52,496 --> 00:25:55,470
He said he'd finish reading Mitchell
"The Littlest Fish" when he got home.
384
00:25:55,478 --> 00:25:56,472
Rings any bell?
385
00:25:56,478 --> 00:25:58,473
We haven't read him that book
in at least a year.
386
00:25:58,476 --> 00:25:59,330
What's it about?
387
00:25:59,338 --> 00:26:02,910
It's about a goldfish
and some boy who's his friend.
388
00:26:03,918 --> 00:26:05,213
Oh god, his name is Niles.
389
00:26:05,297 --> 00:26:06,331
No... Noah!
390
00:26:08,545 --> 00:26:12,420
N.O.A.A.: National Oceanic
and Atmospheric Administration.
391
00:26:12,496 --> 00:26:14,510
They monitor weather patterns,
ecosystems...
392
00:26:14,516 --> 00:26:16,511
...Using a state-of-the-art satellite
network.
393
00:26:16,517 --> 00:26:18,560
Maybe Sloane's trying
to get them to hack in.
394
00:26:18,568 --> 00:26:20,593
I can set up some trip wires
to monitor the hack.
395
00:26:20,606 --> 00:26:23,581
If I can detect them,
I can pinpoint their location.
396
00:26:23,836 --> 00:26:26,283
Well, whatever Sloane's making them do,
it's happening now.
397
00:26:26,307 --> 00:26:27,320
I'll be fast.
398
00:26:29,626 --> 00:26:30,623
Any progress?
399
00:26:31,028 --> 00:26:32,020
They're close.
400
00:26:38,236 --> 00:26:40,980
The firewall's flagging an insane amount
of network activity.
401
00:26:40,998 --> 00:26:42,750
Someone's sending out signatures.
402
00:26:43,368 --> 00:26:44,660
It's... It's Marshall.
403
00:26:45,185 --> 00:26:48,483
He's intentionally triggering
the network security protocols.
404
00:26:48,577 --> 00:26:50,130
Can you trace the location?
405
00:26:52,617 --> 00:26:53,613
That's it.
406
00:26:55,775 --> 00:26:56,772
Where is that?
407
00:26:57,275 --> 00:26:58,270
Central Italy.
408
00:26:59,025 --> 00:27:00,023
Zoom out.
409
00:27:06,738 --> 00:27:07,900
I should have known.
410
00:27:11,778 --> 00:27:13,121
What happens now?
411
00:27:13,175 --> 00:27:14,783
Good work, as usual.
412
00:27:18,735 --> 00:27:20,022
I'm narrowing it down.
413
00:27:20,688 --> 00:27:22,531
Mexico. They're in Ixtapa.
414
00:27:22,937 --> 00:27:25,282
I'll assemble a rescue team immediately.
415
00:27:26,796 --> 00:27:28,260
I've convened the Twelve.
416
00:27:28,376 --> 00:27:30,580
They're eagerly anticipating
our arrival.
417
00:27:30,617 --> 00:27:31,710
The jet's waiting.
418
00:27:32,005 --> 00:27:33,181
We should get going.
419
00:27:33,608 --> 00:27:36,950
Perhaps we should reconsider
our plans for the prisoners.
420
00:27:37,135 --> 00:27:39,371
Don't tell me you're getting
sentimental.
421
00:27:39,706 --> 00:27:41,792
Or do you just have a thing for blondes?
422
00:27:42,927 --> 00:27:45,273
It simply seems unnecessary, that's all.
423
00:27:45,745 --> 00:27:47,652
This isn't open for discussion.
424
00:27:47,985 --> 00:27:48,982
Eliminate them.
425
00:27:55,146 --> 00:27:56,142
Where are they?
426
00:27:57,758 --> 00:27:59,542
Do you think they just left?
427
00:28:01,345 --> 00:28:04,042
Oh, my god, Rachel, what's wrong?
You having a heart attack?
428
00:28:04,067 --> 00:28:05,103
Exposure to electricity?
429
00:28:06,196 --> 00:28:07,782
I'm not having a heart attack.
430
00:28:08,916 --> 00:28:10,033
What are you doing?
431
00:28:12,346 --> 00:28:14,232
What is that, a garrote?
You carry a garrote?
432
00:28:14,235 --> 00:28:15,433
It's an underwire.
433
00:28:15,925 --> 00:28:17,742
Sometimes it pays to be a girl.
434
00:28:21,136 --> 00:28:22,130
Hey!
435
00:28:23,477 --> 00:28:26,062
Listen, I have a family,
okay, and a child.
436
00:28:26,188 --> 00:28:29,002
And I wanna have another one,
maybe even a girl.
437
00:28:36,488 --> 00:28:39,652
Oh, my god, that was the coolest thing
I've ever seen.
438
00:28:39,755 --> 00:28:42,090
Seriously, that was, like,
"Empire Strikes Back" cool.
439
00:28:42,095 --> 00:28:43,693
- Let's get out of here.
- Yeah.
440
00:28:48,217 --> 00:28:49,333
Get down!
441
00:28:56,165 --> 00:28:58,190
Oh, my god. Syd, thank you.
442
00:28:58,626 --> 00:29:00,262
Thank you, thank you, thank you.
443
00:29:03,988 --> 00:29:05,152
How did you find us?
444
00:29:05,185 --> 00:29:07,253
Your wife, Marshall. Carrie found you.
445
00:29:09,558 --> 00:29:10,673
Any sign of Sloane?
446
00:29:10,806 --> 00:29:12,623
We checked the entire facility.
447
00:29:12,856 --> 00:29:13,853
He's not here.
448
00:29:20,285 --> 00:29:21,931
I think you should see this.
449
00:29:22,785 --> 00:29:24,431
Marshall's program to track the Twelve
450
00:29:24,435 --> 00:29:26,293
was designed to notify him automatically
451
00:29:26,296 --> 00:29:28,352
should anything significant happen.
452
00:29:29,396 --> 00:29:31,802
That's pretty significant,
if you ask me.
453
00:29:32,046 --> 00:29:33,101
They're gathering.
454
00:29:37,117 --> 00:29:39,401
Hey, dad, Marshall and Rachel are good.
455
00:29:39,415 --> 00:29:41,072
They got to them. Marshall's safe.
456
00:29:42,477 --> 00:29:43,472
Thank god.
457
00:29:43,788 --> 00:29:44,992
But Sloane, Sark
458
00:29:45,036 --> 00:29:46,821
and Peyton...
they're gone.
459
00:29:47,358 --> 00:29:49,591
They're going to Zurich.
The Twelve are meeting there.
460
00:29:49,598 --> 00:29:50,810
Sloane must be presenting them
461
00:29:50,856 --> 00:29:52,951
with the information
Marshall and Rachel acquired.
462
00:29:52,957 --> 00:29:54,950
Is it what we've been waiting for?
463
00:29:55,516 --> 00:29:56,840
We can bring them all down.
464
00:29:56,848 --> 00:29:57,842
I know.
465
00:29:57,937 --> 00:30:01,023
I'll alert our contacts,
have them assemble in Zurich.
466
00:30:01,065 --> 00:30:03,872
It's almost over.
467
00:30:06,736 --> 00:30:08,521
And then I told him that, you know,
468
00:30:08,527 --> 00:30:10,820
he better move to my thumb or hangnail.
469
00:30:10,888 --> 00:30:13,010
He didn't think Flinkman had it in him.
470
00:30:13,065 --> 00:30:15,071
Yeah, I mean, you know,
he's such a jerk.
471
00:30:15,447 --> 00:30:17,193
I could think of some other words.
472
00:30:17,205 --> 00:30:19,182
You said you were mapping caves
in Italy.
473
00:30:19,216 --> 00:30:20,820
- Do you have the coordinates?
- Yeah.
474
00:30:20,868 --> 00:30:23,501
That's the other thing... we spent hours
hacking into the system.
475
00:30:23,505 --> 00:30:24,932
And when he got what he wanted,
476
00:30:24,938 --> 00:30:27,121
he was all cryptic, you know...
"I should've known."
477
00:30:27,128 --> 00:30:28,122
What is that about?
478
00:30:28,126 --> 00:30:29,232
He should've known?
479
00:30:29,327 --> 00:30:30,843
Yeah, that's what he said.
480
00:30:31,088 --> 00:30:32,811
Where in Italy? What region?
481
00:30:32,938 --> 00:30:33,930
Umbria.
482
00:30:34,628 --> 00:30:35,623
Mount Subasio.
483
00:30:37,005 --> 00:30:39,153
Dad's team will take care
of the Twelve in Zurich,
484
00:30:39,155 --> 00:30:41,082
but if they go after something
in Mount Subasio,
485
00:30:41,085 --> 00:30:41,953
I'll beat them to it.
486
00:30:43,006 --> 00:30:44,353
You were right, Vaughn.
487
00:30:44,406 --> 00:30:47,222
I can't give in to this idea
that I'm powerless.
488
00:30:48,018 --> 00:30:49,300
I can bring them down.
489
00:30:49,867 --> 00:30:52,560
I know. I was just gonna say
I'll go with you.
490
00:31:45,865 --> 00:31:47,142
Vaughn, over here!
491
00:31:50,315 --> 00:31:51,732
You'll have to lower me.
492
00:31:54,625 --> 00:31:55,791
You sure about this?
493
00:31:56,688 --> 00:31:57,801
Yeah, I am.
494
00:32:12,748 --> 00:32:13,972
I'll be tracking you.
495
00:34:24,127 --> 00:34:25,120
You came.
496
00:34:26,977 --> 00:34:28,350
Oh, I wouldn't do that.
497
00:34:29,348 --> 00:34:32,050
The sound of one shot
would trigger a cave-in.
498
00:34:35,866 --> 00:34:37,150
You're coming with me.
499
00:34:39,966 --> 00:34:43,692
Remember when you were a little girl,
and you came to live with Emily and me?
500
00:34:44,387 --> 00:34:45,853
I try not to dwell on it.
501
00:34:46,246 --> 00:34:48,242
Oh, Sydney, you were so withdrawn.
502
00:34:48,647 --> 00:34:49,842
Of course, we understood.
503
00:34:49,847 --> 00:34:51,132
You had just lost your mother,
504
00:34:51,146 --> 00:34:53,433
and your father was taken into custody.
505
00:34:53,795 --> 00:34:54,790
Remember?
506
00:34:56,298 --> 00:34:57,712
We tried to reach out...
507
00:34:58,995 --> 00:35:01,700
but there was a time
when that was impossible.
508
00:35:03,607 --> 00:35:05,781
So we lined the shelves of your room,
509
00:35:05,815 --> 00:35:07,823
all of them, with stuffed animals...
510
00:35:09,476 --> 00:35:11,531
hoping that that would comfort you.
511
00:35:13,126 --> 00:35:16,883
And every morning, I would come
into your room to wake you up...
512
00:35:17,236 --> 00:35:18,232
there they were,
513
00:35:19,137 --> 00:35:20,952
buried underneath your blanket.
514
00:35:22,398 --> 00:35:25,442
You said there was a storm
in the middle of the night,
515
00:35:25,445 --> 00:35:26,911
and it knocked them over,
516
00:35:27,608 --> 00:35:29,070
and they were drowning...
517
00:35:32,298 --> 00:35:34,280
So one by one, you rescued them.
518
00:35:37,607 --> 00:35:40,250
Even then,
I wondered when you would learn...
519
00:35:41,925 --> 00:35:43,531
you can't rescue everyone.
520
00:35:53,427 --> 00:35:54,773
I just received word from Zurich.
521
00:35:54,778 --> 00:35:56,983
The team's taking up positions
outside the building.
522
00:35:57,025 --> 00:35:58,273
We'll be getting visuals soon.
523
00:35:58,278 --> 00:35:59,271
We got a problem.
524
00:35:59,317 --> 00:36:01,670
I was going through what we got
from Sloane's safe house.
525
00:36:01,677 --> 00:36:04,222
Look at this... It's a schematic
of the L.A. Subway system.
526
00:36:04,266 --> 00:36:06,731
Wait a minute. Load-bearing
data engineering analysis?
527
00:36:06,745 --> 00:36:10,342
He's mapping architectural weaknesses
of the tunnels around our facility.
528
00:36:10,348 --> 00:36:11,811
Sloane's targeting A.P.O.
529
00:36:12,756 --> 00:36:15,751
Clear the building.
Tom, Dixon, organize a search team.
530
00:36:15,758 --> 00:36:17,252
Start sweeping the tunnels.
531
00:36:18,457 --> 00:36:21,010
I want all civilians evacuated
from the subway.
532
00:36:21,016 --> 00:36:22,071
How do we do that?
533
00:36:23,276 --> 00:36:24,563
Call in a bomb threat.
534
00:36:29,846 --> 00:36:32,413
I know when you talked to Marshall
he gave you a message.
535
00:36:32,458 --> 00:36:33,953
But really, it didn't matter anymore,
536
00:36:34,015 --> 00:36:35,980
because I had accounted for everyone.
537
00:36:36,517 --> 00:36:38,093
What do you mean, everyone?
538
00:36:39,825 --> 00:36:41,961
Prophet 5, A.P.O...
539
00:36:44,736 --> 00:36:46,613
I had to remove those obstacles.
540
00:36:48,645 --> 00:36:51,583
If you so much as touch
anyone else I love...
541
00:36:51,648 --> 00:36:54,052
The time for threats has passed, Sydney.
542
00:36:55,658 --> 00:36:58,773
Besides, even if I wanted to,
I couldn't stop it now.
543
00:37:04,268 --> 00:37:05,772
Mr. Sloane couldn't make it.
544
00:37:05,775 --> 00:37:06,891
He sent me instead.
545
00:37:13,688 --> 00:37:16,202
I'm making sure
that this is going to happen,
546
00:37:16,208 --> 00:37:17,790
that I'll see this through.
547
00:37:18,208 --> 00:37:20,503
You, above all, should understand that.
548
00:37:20,718 --> 00:37:22,653
There's no shying away from fate.
549
00:37:22,927 --> 00:37:24,172
I don't believe in fate.
550
00:37:24,176 --> 00:37:27,021
Be that as it may, I'm very glad
you're here, Sydney,
551
00:37:27,035 --> 00:37:30,323
because I wouldn't want you
to be there when it happens.
552
00:37:30,898 --> 00:37:32,013
What have you done?
553
00:38:08,028 --> 00:38:09,021
I found it.
554
00:38:09,957 --> 00:38:11,071
It's big.
555
00:38:14,546 --> 00:38:18,600
I never wanted you to suffer
the way you did when you were a child.
556
00:38:19,606 --> 00:38:22,013
The way you suffered
when you lost Danny,
557
00:38:22,605 --> 00:38:23,842
when you lost Vaughn.
558
00:38:26,687 --> 00:38:28,752
How much longer till we're evacuated?
559
00:38:28,757 --> 00:38:29,811
Rachel just radioed in.
560
00:38:29,817 --> 00:38:31,720
They need 5 more minutes
to secure the area.
561
00:38:31,727 --> 00:38:32,833
Can you disable it?
562
00:38:33,475 --> 00:38:35,610
Not without triggering the fail-safe.
563
00:38:35,618 --> 00:38:38,023
But the timer...
It's a quartz oscillator.
564
00:38:38,535 --> 00:38:40,881
I could slow it down,
buy them the time.
565
00:38:41,345 --> 00:38:42,343
Are you sure?
566
00:38:43,396 --> 00:38:44,863
I've got liquid nitrogen.
567
00:38:45,135 --> 00:38:46,742
I could freeze the mechanism.
568
00:38:46,755 --> 00:38:49,923
Hitting it with nitro's
only gonna buy you 20 seconds.
569
00:38:50,407 --> 00:38:52,701
Not if I stay here and keep hitting it.
570
00:38:54,377 --> 00:38:56,130
All right, Tom, do what you can.
571
00:38:56,178 --> 00:38:58,660
But the second that timer
dips below a minute,
572
00:38:58,666 --> 00:39:00,060
get the hell out of there.
573
00:39:00,066 --> 00:39:01,062
Will do.
574
00:39:24,008 --> 00:39:25,943
I'm assuming you have the amulet.
575
00:39:26,446 --> 00:39:27,442
Of course.
576
00:39:50,295 --> 00:39:53,123
Sydney, I'm offering you a chance...
577
00:39:54,575 --> 00:39:55,843
...to walk.
578
00:39:57,617 --> 00:39:59,081
You know I can't do that.
579
00:39:59,426 --> 00:40:03,960
The only person you can rescue
is yourself.
580
00:40:17,108 --> 00:40:20,383
Jack,
what's the status on the evac?
581
00:40:21,017 --> 00:40:23,540
The last of the civilians
just made it out.
582
00:40:24,877 --> 00:40:25,820
Good.
583
00:40:25,827 --> 00:40:28,223
Don't lose your 60-second window.
Get up top now.
584
00:40:28,225 --> 00:40:29,221
Okay.
585
00:40:31,136 --> 00:40:32,131
Will do.
586
00:40:40,445 --> 00:40:41,443
Hey, listen...
587
00:40:43,916 --> 00:40:45,670
can you patch me through to Rachel?
588
00:40:45,678 --> 00:40:46,672
Copy.
589
00:40:48,035 --> 00:40:49,501
Tom, you need to get out.
590
00:40:56,995 --> 00:40:58,641
I wish there were more time.
591
00:41:01,748 --> 00:41:03,210
I would've asked you out.
592
00:41:06,917 --> 00:41:08,090
I would've said yes.
593
00:41:27,198 --> 00:41:35,193
Suggestions critics insults :
aliassub@gmail.com
594
00:41:46,477 --> 00:41:47,680
The sky...
595
00:41:58,768 --> 00:42:01,142
I'm sorry, Sydney, this isn't my choice.
596
00:42:01,175 --> 00:42:03,170
You're not allowed to see this.