1 00:00:06,417 --> 00:00:08,528 The first time I learned of Prophet 5, 2 00:00:09,041 --> 00:00:11,318 my fiancé was gunned down in front of me. 3 00:00:12,794 --> 00:00:14,682 It turns out, he wasn't the first. 4 00:00:16,428 --> 00:00:18,473 They killed anyone who got too close. 5 00:00:20,667 --> 00:00:23,555 They'd infiltrated the highest levels of governments 6 00:00:24,167 --> 00:00:26,833 and the inner sanctums of intelligence agencies. 7 00:00:27,919 --> 00:00:33,156 They appeared to control entire sectors of technology, finance, defense. 8 00:00:33,670 --> 00:00:36,054 We believed they were run by a group of Twelve... 9 00:00:36,233 --> 00:00:38,333 whose power was everywhere and nowhere. 10 00:00:38,486 --> 00:00:40,480 Because no one knew who they were... 11 00:00:42,660 --> 00:00:43,663 until now. 12 00:00:47,049 --> 00:00:49,150 I've lived with secrets all my life. 13 00:00:49,793 --> 00:00:50,793 And I'm done. 14 00:01:18,876 --> 00:01:21,202 I don't believe I've seen you here before. 15 00:01:21,378 --> 00:01:23,770 Vodka martini, please. Dry. 16 00:01:29,976 --> 00:01:31,620 I've got visual confirmation. 17 00:01:31,705 --> 00:01:33,281 Copy that. I'm standing by. 18 00:01:42,548 --> 00:01:44,470 - Got it. - Understood. Good work. 19 00:01:46,338 --> 00:01:48,512 Mr. Kheel, Ms. McMullen, of course. 20 00:01:48,626 --> 00:01:50,633 Your party is waiting. Right this way. 21 00:01:55,906 --> 00:01:57,921 - This is Phoenix, do you read? - Go ahead. 22 00:01:58,067 --> 00:01:59,191 Kheel and McMullen, 23 00:01:59,267 --> 00:02:01,881 I remember those names. They're in the Prophet 5 archive. 24 00:02:02,065 --> 00:02:04,741 Pulling it up now. McMullen and Kheel, 25 00:02:04,835 --> 00:02:06,691 You're right. They're members of Prophet 5. 26 00:02:07,005 --> 00:02:08,943 - They're here. - Can you get their picture? 27 00:02:09,016 --> 00:02:10,810 I think so. I'll have to improvise. 28 00:02:11,756 --> 00:02:14,142 - Don't risk blowing your cover. - I won't. 29 00:02:23,128 --> 00:02:24,793 Outrigger, what's your status? 30 00:02:25,446 --> 00:02:28,270 - I'm in position. - Copy, any sign of your target? 31 00:02:28,625 --> 00:02:29,620 Standing by. 32 00:02:33,818 --> 00:02:34,820 Come on! 33 00:02:35,025 --> 00:02:36,022 Turn around. 34 00:02:50,195 --> 00:02:52,502 Target acquired. I'm done here. 35 00:03:07,756 --> 00:03:10,270 I got a nasty skin condition. 36 00:03:10,507 --> 00:03:12,691 Trust me, you do not wanna see me without my shirt. 37 00:03:12,696 --> 00:03:14,462 It's not a... 38 00:03:14,776 --> 00:03:16,923 it's not a pretty, uh, a pretty sight. 39 00:03:27,947 --> 00:03:29,891 Ti flies in the old... 40 00:03:30,257 --> 00:03:32,563 steam room. Has it really been six minutes? 41 00:03:32,627 --> 00:03:33,753 It feels like... 42 00:03:34,156 --> 00:03:35,321 two. 43 00:03:36,786 --> 00:03:37,841 I'm gonna run. 44 00:03:37,945 --> 00:03:39,550 Nice talking with you. 45 00:03:39,815 --> 00:03:40,821 Sorry. 46 00:03:46,047 --> 00:03:47,123 Son of a bitch. 47 00:03:47,565 --> 00:03:50,563 Why do I always get the assignments that involve hypothermia? 48 00:03:50,765 --> 00:03:53,172 'Cause you're always late to briefings. 49 00:04:35,006 --> 00:04:36,090 Damn it! 50 00:04:55,336 --> 00:04:56,502 Visuals acquired. 51 00:05:04,916 --> 00:05:07,230 I am really sorry... 52 00:05:07,587 --> 00:05:08,820 Debbie. 53 00:05:09,538 --> 00:05:10,691 Phoenix, do you copy? 54 00:05:10,777 --> 00:05:12,762 - Phoenix here. - I need to sign off. 55 00:05:12,845 --> 00:05:14,883 - Can you handle this without me? - I'm on it. 56 00:05:15,178 --> 00:05:17,302 - Good luck, Dad. - Likewise. 57 00:05:30,017 --> 00:05:32,281 Excuse me... Would you mind? It's for my granddaughter. 58 00:05:32,308 --> 00:05:34,941 - Sure. - Try to get the Capitol in the back. 59 00:05:36,557 --> 00:05:37,752 Smile! 60 00:05:48,447 --> 00:05:49,243 Excuse me? 61 00:05:50,515 --> 00:05:51,813 What do you think you're doing? 62 00:05:52,925 --> 00:05:54,871 Hey, I'm covering for Debbie. 63 00:05:55,195 --> 00:05:56,183 She said she told you. 64 00:05:56,196 --> 00:05:57,751 - Did she not clear it with you? - No. 65 00:05:57,826 --> 00:06:00,862 Okay, well, she said she did. She had some kind of family emergency. 66 00:06:00,946 --> 00:06:03,991 Her sister was like, sick. The gross kind or something. 67 00:06:08,565 --> 00:06:11,861 - Well, it's good of you to fill in. - Thanks, I need the tips with rent and, 68 00:06:12,095 --> 00:06:13,612 it's expensive down under. 69 00:06:14,945 --> 00:06:17,563 Mate, we've got a situation down here. 70 00:06:18,138 --> 00:06:19,130 Excuse me! 71 00:06:19,828 --> 00:06:21,600 How did you say you knew Debbie? 72 00:07:26,337 --> 00:07:28,172 Now we know who we're fighting. 73 00:07:29,376 --> 00:07:32,371 Sync : Anyone, Sixe, Guilamu. 74 00:07:54,567 --> 00:07:55,963 Transcript : Raceman www.forom.com 75 00:07:57,178 --> 00:07:59,002 Now that we know who the Twelve are, 76 00:07:59,077 --> 00:08:00,630 we've been able to fill in details... 77 00:08:00,635 --> 00:08:02,241 none of which are reassuring. 78 00:08:02,637 --> 00:08:05,171 Between them, these people wield an enormous amount of power. 79 00:08:05,178 --> 00:08:07,833 Their global reach is well... global. 80 00:08:08,258 --> 00:08:10,802 Well, we know who they are now. Why don't we just take 'em in? 81 00:08:10,976 --> 00:08:12,572 Unfortunately, it's not that simple. 82 00:08:12,638 --> 00:08:15,571 When we make a move against Prophet 5, it needs to be the right one. 83 00:08:15,655 --> 00:08:18,772 We need to arrest them simultaneously to avoid tipping them off. 84 00:08:19,038 --> 00:08:21,252 Marshall, we need a program to track the movements. 85 00:08:21,258 --> 00:08:23,821 I want you to input the visuals and data we have on the twelve. 86 00:08:23,828 --> 00:08:26,232 Cross-reference everything with international databases. 87 00:08:26,236 --> 00:08:29,062 Okay, sure, that should just take me a lifetime. 88 00:08:29,325 --> 00:08:30,813 I mean, that's really... 89 00:08:31,507 --> 00:08:33,371 No problem. I'll get right on that. 90 00:08:33,506 --> 00:08:34,573 What about Sloane? 91 00:08:34,698 --> 00:08:36,672 As of now, we're operating under the assumption 92 00:08:36,677 --> 00:08:38,153 that he's working for the Twelve. 93 00:08:38,388 --> 00:08:40,601 We take them down, we get to him. 94 00:08:42,326 --> 00:08:45,711 The Twelve have been searching for this for a long time, 95 00:08:46,027 --> 00:08:47,731 since before you were born. 96 00:08:48,197 --> 00:08:49,512 Don't get too attached. 97 00:08:49,525 --> 00:08:53,022 They're expecting it to be turned over. I should get going. 98 00:08:53,696 --> 00:08:57,470 Tell me, have you ever considered what would happen if you did that? 99 00:08:58,676 --> 00:09:02,422 Once Prophet 5 has the amulet, their use for you, 100 00:09:02,688 --> 00:09:04,040 for all of us, 101 00:09:04,388 --> 00:09:05,630 would be limited. 102 00:09:06,446 --> 00:09:09,083 Unless we find a way of solidifying our position, 103 00:09:09,088 --> 00:09:10,972 making ourselves less expendable. 104 00:09:11,195 --> 00:09:13,181 That's a very bold move, Arvin, 105 00:09:13,636 --> 00:09:16,680 trying to cut a side deal with one of their top assets. 106 00:09:16,765 --> 00:09:18,253 I'm well aware that you could walk 107 00:09:18,258 --> 00:09:20,311 out of here and tell them what I'm proposing. 108 00:09:20,446 --> 00:09:22,943 You might curry some favor, 109 00:09:23,125 --> 00:09:24,431 save your life, 110 00:09:25,437 --> 00:09:26,601 t emporarily. 111 00:09:27,017 --> 00:09:28,131 But you won't. 112 00:09:28,517 --> 00:09:31,821 You're like me. You have good instincts for self-preservation. 113 00:09:32,635 --> 00:09:33,802 I can vouch for the fact 114 00:09:33,815 --> 00:09:36,401 that you will be well-compensated for your efforts. 115 00:09:37,217 --> 00:09:39,271 So does he come with the package? 116 00:09:40,576 --> 00:09:42,682 I assume that means you're interested? 117 00:09:42,827 --> 00:09:44,481 What do you have in mind? 118 00:09:56,468 --> 00:09:59,180 - Hey. - Oh, hey. 119 00:10:02,455 --> 00:10:04,671 You know, Isabelle's gonna be up in like, two hours. 120 00:10:04,675 --> 00:10:06,181 Yeah, I can't sleep. 121 00:10:10,037 --> 00:10:13,182 Yeah, I can see why. That stuff would give anyone nightmares. 122 00:10:14,776 --> 00:10:16,461 The man that gave me the amulet told me 123 00:10:16,467 --> 00:10:18,853 that what was inside was the end of nature, 124 00:10:18,968 --> 00:10:21,230 and that stars would fall from the sky. 125 00:10:22,217 --> 00:10:24,512 And that no matter what I did, I couldn't stop it. 126 00:10:25,775 --> 00:10:26,791 Well, 127 00:10:27,466 --> 00:10:29,172 consider the source, 128 00:10:29,367 --> 00:10:31,743 a prisoner in a maximum security prison. 129 00:10:32,776 --> 00:10:34,050 He recognized me. 130 00:10:34,897 --> 00:10:36,623 He knew who I was. 131 00:10:37,317 --> 00:10:39,623 Weird, yeah. Not really conclusive. 132 00:10:39,838 --> 00:10:40,890 What if he's right? 133 00:10:41,526 --> 00:10:42,671 He's not. 134 00:10:43,686 --> 00:10:46,761 How can you say that with everything we've seen? 135 00:10:51,408 --> 00:10:53,232 "This woman, without pretense..." 136 00:10:53,907 --> 00:10:55,023 That would be you. 137 00:10:55,496 --> 00:10:56,662 "Will have had her effect, 138 00:10:56,665 --> 00:10:59,471 "never having seen the beauty of my sky behind Mount Subasio." 139 00:10:59,577 --> 00:11:01,231 I mean, wordy and wrong. 140 00:11:01,527 --> 00:11:03,962 All this talk about prophecy and fate, you've disproven it. 141 00:11:03,967 --> 00:11:06,282 You climbed Mount Subasio. You saw the sky. 142 00:11:06,837 --> 00:11:07,911 It's not just that. 143 00:11:12,835 --> 00:11:15,702 I keep thinking about all the people he's killed, 144 00:11:15,960 --> 00:11:17,903 I mean, including his own daughter. 145 00:11:20,089 --> 00:11:22,690 I know what it's like to grow up without a mom. 146 00:11:22,963 --> 00:11:25,093 I don't want that for Isabelle. She needs me. 147 00:11:26,907 --> 00:11:29,011 Which is why we won't let that happen. 148 00:11:30,776 --> 00:11:32,273 You promise? 149 00:11:32,597 --> 00:11:33,711 I promise. 150 00:11:37,178 --> 00:11:39,720 Hey. 151 00:11:42,268 --> 00:11:44,232 Your hair smells like fruit. 152 00:11:45,966 --> 00:11:49,152 Mitchell threw applesauce at my head this afternoon. 153 00:11:49,867 --> 00:11:52,281 - I didn't get a chance to wash it out. - Don't worry. 154 00:11:52,478 --> 00:11:54,962 I find it very attractive. 155 00:11:58,155 --> 00:12:00,363 You do realize I'm half asleep, right? 156 00:12:01,028 --> 00:12:03,301 Perhaps I could inspire you to wake up. 157 00:12:04,466 --> 00:12:05,462 Daddy? 158 00:12:07,406 --> 00:12:10,383 Or perhaps you could go check on Mitchell. 159 00:12:10,905 --> 00:12:11,901 Right. 160 00:12:14,527 --> 00:12:15,521 I'll be back. 161 00:12:18,468 --> 00:12:19,961 - Turn off the light. - Got it. 162 00:12:25,156 --> 00:12:26,572 I'm sorry. 163 00:12:26,795 --> 00:12:28,631 I didn't realize how late it was. 164 00:12:29,245 --> 00:12:32,143 No, that's okay. I was... I was up working. 165 00:12:32,925 --> 00:12:35,653 - What's going on? - Just in the neighborhood. 166 00:12:36,047 --> 00:12:38,040 I thought I'd see if you were awake. 167 00:12:39,427 --> 00:12:40,921 Which is ridiculous, 168 00:12:41,437 --> 00:12:42,663 because it's not true. 169 00:12:42,735 --> 00:12:43,803 I just... 170 00:12:44,568 --> 00:12:46,021 I wanted to talk to you. 171 00:12:46,928 --> 00:12:48,643 Come on in, please. 172 00:12:51,508 --> 00:12:53,840 Do you, want something to drink? 173 00:12:54,067 --> 00:12:55,531 What do you got? 174 00:12:55,735 --> 00:12:56,871 Coffee. 175 00:12:58,025 --> 00:13:02,212 You're not gonna give me some lecture about drinking on school night, are you? 176 00:13:03,717 --> 00:13:04,972 Not yet. 177 00:13:09,367 --> 00:13:11,472 You're thinking about her, aren't you? 178 00:13:14,726 --> 00:13:16,781 I wish I had done things differently. 179 00:13:18,726 --> 00:13:20,561 Could've saved her. 180 00:13:21,466 --> 00:13:23,080 But I didn't. 181 00:13:24,285 --> 00:13:27,013 What happened to your wife... it was a crime. 182 00:13:27,667 --> 00:13:29,613 Korman pulled the trigger, not you. 183 00:13:31,298 --> 00:13:33,342 Then why do I feel like I'm to blame? 184 00:13:35,917 --> 00:13:37,693 Because you're a good man. 185 00:13:50,857 --> 00:13:53,073 - Rachel, I'm sorry. - No, it's okay. 186 00:13:53,267 --> 00:13:55,061 That's... That's not why I came here. 187 00:13:55,126 --> 00:13:56,661 No, I know. I know. 188 00:13:56,918 --> 00:13:58,162 It's not a big deal at all. 189 00:13:58,165 --> 00:13:59,553 - I mean... - No, you know what? 190 00:13:59,836 --> 00:14:01,083 - I should go. - No. 191 00:14:02,346 --> 00:14:04,201 Stay, and we'll talk. 192 00:14:05,517 --> 00:14:06,513 Please. 193 00:14:07,727 --> 00:14:09,333 I'm gonna get us that coffee. 194 00:14:41,636 --> 00:14:43,271 What's taking you guys so long? 195 00:15:06,018 --> 00:15:07,071 About what happen... 196 00:15:16,497 --> 00:15:18,141 Where did you go? 197 00:15:18,887 --> 00:15:20,262 It's been a while, hasn't it? 198 00:15:31,236 --> 00:15:32,232 Where's Mitchell? 199 00:15:32,358 --> 00:15:33,352 Where's my wife? 200 00:15:33,387 --> 00:15:35,610 Your family's fine. They're safe at home. 201 00:15:36,445 --> 00:15:38,393 Although I imagine they're sick with worry. 202 00:15:41,286 --> 00:15:42,451 What do you want from me? 203 00:15:42,706 --> 00:15:44,860 Rambaldi described an underground cavern. 204 00:15:45,927 --> 00:15:49,503 He gave a very precise description of the stone formation inside. 205 00:15:50,828 --> 00:15:53,430 - I want you to locate it for me. - What? 206 00:15:53,485 --> 00:15:55,771 You're familiar, of course, with the U.S. government's 207 00:15:55,778 --> 00:15:57,710 ground-penetrating satellite network? 208 00:15:58,025 --> 00:15:59,610 I need you to access the system. 209 00:16:00,807 --> 00:16:01,793 You're... 210 00:16:02,016 --> 00:16:03,223 ...tasking me? 211 00:16:04,077 --> 00:16:06,802 What, you think you're still my boss? 212 00:16:06,847 --> 00:16:09,513 Whatever you're doing is bad, okay? I know that. It's like. 213 00:16:09,917 --> 00:16:12,792 - End-of-the-world bad. - This is not a request. 214 00:16:14,917 --> 00:16:16,130 I will not help you. 215 00:16:19,627 --> 00:16:21,201 Let me know when you persuade him. 216 00:16:28,576 --> 00:16:30,182 What... are you doing? What is that? 217 00:16:30,547 --> 00:16:31,581 What is that? 218 00:16:33,217 --> 00:16:35,781 Take it easy, okay? Let's talk about this! 219 00:16:37,097 --> 00:16:38,132 Please! 220 00:16:39,428 --> 00:16:40,812 Thank you for coming. 221 00:16:41,068 --> 00:16:42,471 I'm so glad you're here. 222 00:16:44,087 --> 00:16:45,162 How are you holding up? 223 00:16:45,217 --> 00:16:48,203 I sent Mitchell to my mother's. I didn't want him to see me like this. 224 00:16:50,078 --> 00:16:52,741 I mean, he wouldn't just leave. I mean, you know him, right? 225 00:16:52,748 --> 00:16:54,420 - He wouldn't do that. - No, he wouldn't. 226 00:16:54,496 --> 00:16:56,270 It just doesn't make sense. I mean, he's... 227 00:16:56,277 --> 00:16:58,571 ...a game designer. Why would somebody abduct him? 228 00:17:01,806 --> 00:17:03,240 There's something you need to know. 229 00:17:05,337 --> 00:17:06,343 Excuse me. 230 00:17:07,948 --> 00:17:10,062 Marshall doesn't work for a video game designer. 231 00:17:13,058 --> 00:17:14,452 I'm at Rachel's place. 232 00:17:14,868 --> 00:17:16,642 I got worried when she didn't check in. 233 00:17:16,907 --> 00:17:18,013 Door was open. 234 00:17:18,516 --> 00:17:20,141 Wallet, keys, phone are still here. 235 00:17:21,115 --> 00:17:22,552 That can't be a coincidence. 236 00:17:22,598 --> 00:17:24,453 Get back to A.P.O. Alert the team. 237 00:17:24,627 --> 00:17:25,963 We'll meet you there ASAP. 238 00:17:25,985 --> 00:17:27,242 I'm on my way. 239 00:17:38,047 --> 00:17:40,292 But I worked for the C.I.A., 240 00:17:40,598 --> 00:17:43,052 the N.S.A. Why would he need to lie? 241 00:17:43,295 --> 00:17:46,700 You have to understand, Carrie, he was ordered not to tell you. 242 00:17:47,216 --> 00:17:48,240 We all were. 243 00:17:49,466 --> 00:17:50,933 He was trying to protect you. 244 00:17:51,635 --> 00:17:53,883 We need to get back. There's another situation. 245 00:17:54,206 --> 00:17:55,250 I wanna go with you. 246 00:17:55,508 --> 00:17:56,432 That's not possible. 247 00:17:56,455 --> 00:17:58,783 Well, I can't just watch from the sidelines. 248 00:17:58,787 --> 00:18:00,403 And I bet that without Marshall, 249 00:18:00,406 --> 00:18:02,881 your technical support is severely compromised. I can help. 250 00:18:03,366 --> 00:18:04,300 Please. 251 00:18:05,956 --> 00:18:07,440 Okay. Grab your coat. 252 00:18:11,086 --> 00:18:13,891 I've thought a lot about you since the last time we saw each other. 253 00:18:18,728 --> 00:18:20,132 I was hoping we'd meet again. 254 00:18:25,578 --> 00:18:27,022 Of course, in my mind, it was... 255 00:18:28,616 --> 00:18:30,213 ...under much different circumstances. 256 00:18:35,458 --> 00:18:36,883 Rachel, don't make me do this. 257 00:18:38,665 --> 00:18:41,041 Is now the part where you tell me this is gonna hurt you 258 00:18:41,047 --> 00:18:42,752 a lot more than it hurts me? 259 00:18:44,806 --> 00:18:45,940 I wish that were true. 260 00:18:51,757 --> 00:18:53,211 Sloane did this. 261 00:18:55,077 --> 00:18:56,383 He knows where we live, 262 00:18:57,126 --> 00:18:59,562 where we work, how we work. 263 00:19:00,185 --> 00:19:01,700 But the question remains: why? 264 00:19:02,235 --> 00:19:03,231 To... 265 00:19:03,698 --> 00:19:06,941 ...disable our technical capabilities, to distract us? 266 00:19:07,066 --> 00:19:09,080 Well, perhaps he needs something from them. 267 00:19:10,475 --> 00:19:11,881 And Marshall and Rachel? 268 00:19:13,005 --> 00:19:15,940 You know he won't hesitate to kill them once he gets what he needs. 269 00:19:16,716 --> 00:19:17,712 I know. 270 00:19:20,978 --> 00:19:22,440 You were right about him. 271 00:19:25,536 --> 00:19:28,231 After Irina was extracted, I was taken into custody. 272 00:19:29,706 --> 00:19:32,532 I had to designate a guardian for Sydney. 273 00:19:34,866 --> 00:19:36,132 I chose Sloane. 274 00:19:38,818 --> 00:19:40,202 In spite of everything he's done, 275 00:19:41,726 --> 00:19:45,372 I believed that some part of him was still the friend 276 00:19:45,795 --> 00:19:47,760 I once trusted with my daughter. 277 00:19:50,996 --> 00:19:52,213 Clearly, I was wrong. 278 00:20:00,118 --> 00:20:01,121 Oh, my... 279 00:20:03,765 --> 00:20:05,073 I thought you were... 280 00:20:07,375 --> 00:20:08,532 I thought... Okay. 281 00:20:09,297 --> 00:20:11,360 I guess that was a lie too, right? 282 00:20:11,507 --> 00:20:12,832 It's complicated. I... 283 00:20:13,886 --> 00:20:15,411 Anyway, what... can I do? 284 00:20:16,006 --> 00:20:18,182 Marshall wrote a program to track the Twelve's moves, 285 00:20:18,188 --> 00:20:20,363 and I ran it through our standard decryption program, 286 00:20:20,366 --> 00:20:22,041 but he has so many security protocols... 287 00:20:22,048 --> 00:20:23,250 - Can I? - Yeah, sure. 288 00:20:30,917 --> 00:20:31,880 You're in. 289 00:20:32,118 --> 00:20:33,141 What was it? 290 00:20:33,456 --> 00:20:35,040 "Moonglum of Elwhere." 291 00:20:36,166 --> 00:20:37,833 Yeah, well, that was my next guess. 292 00:20:38,266 --> 00:20:40,090 He's rereading all his favorite books 293 00:20:40,095 --> 00:20:42,311 to get ready for when Mitchell starts reading. 294 00:20:44,737 --> 00:20:46,332 Anyway, so what else can I do? 295 00:20:52,188 --> 00:20:54,692 Peyton, would you mind giving us a moment alone? 296 00:21:05,145 --> 00:21:07,363 So you want to see your family again, don't you? 297 00:21:09,438 --> 00:21:10,682 Don't be difficult. 298 00:21:11,976 --> 00:21:13,313 Think about your son. 299 00:21:16,268 --> 00:21:18,592 No, Marshall, you're not cut out for this. 300 00:21:22,556 --> 00:21:23,991 You know, I never liked you. 301 00:21:26,066 --> 00:21:27,431 I tolerated you 302 00:21:27,846 --> 00:21:29,023 because I had to, 303 00:21:29,325 --> 00:21:31,332 you know, because you were my superior. 304 00:21:33,425 --> 00:21:34,743 And I was afraid of you. 305 00:21:35,525 --> 00:21:36,993 And I saw how... 306 00:21:37,346 --> 00:21:38,343 ...twisted... 307 00:21:38,758 --> 00:21:39,862 ...you were. 308 00:21:43,308 --> 00:21:45,362 But now, I see you for who you really are. 309 00:21:46,878 --> 00:21:48,073 You are a weak, 310 00:21:48,966 --> 00:21:50,853 pathetic man. 311 00:21:53,105 --> 00:21:54,271 You know, you're right. 312 00:21:55,208 --> 00:21:56,492 I'm not cut out for this. 313 00:21:57,905 --> 00:22:00,131 But I am thinking about my son. 314 00:22:01,975 --> 00:22:03,210 I want Mitchell 315 00:22:04,407 --> 00:22:05,883 to look up to me, 316 00:22:06,658 --> 00:22:08,102 to be proud of his dad. 317 00:22:11,188 --> 00:22:13,132 Which is why no matter what you do to me... 318 00:22:15,028 --> 00:22:16,560 ...I'll never help you. 319 00:22:22,196 --> 00:22:25,010 You know what? I got... a hangnail right there on my thumb. 320 00:22:26,738 --> 00:22:28,330 You mind working on that one next? 321 00:22:36,137 --> 00:22:37,883 Marshall's right about you. 322 00:22:40,698 --> 00:22:42,751 I'm doing what needs to be done. 323 00:22:44,107 --> 00:22:45,621 Does that help you sleep at night? 324 00:22:45,837 --> 00:22:49,093 Eventually, Marshall or Rachel will do what I ask. 325 00:22:49,308 --> 00:22:50,313 No. 326 00:22:50,778 --> 00:22:51,961 They won't. 327 00:22:52,286 --> 00:22:54,822 - Why not? - Because they have something you don't. 328 00:22:54,828 --> 00:22:55,832 What? 329 00:22:56,585 --> 00:22:59,552 Love, family, honor... take your pick. 330 00:23:00,478 --> 00:23:02,080 That's why you'll never break them. 331 00:23:02,468 --> 00:23:03,522 You're right. 332 00:23:06,167 --> 00:23:07,733 I need to find another way. 333 00:23:12,687 --> 00:23:15,321 - What about airports? - We've notified the F.A.A., 334 00:23:15,328 --> 00:23:17,233 but I assume Sloane would have other means. 335 00:23:17,358 --> 00:23:18,832 I'm taking Isabelle to the sitter's. 336 00:23:18,838 --> 00:23:20,302 I'll be back as soon as I can. 337 00:23:29,166 --> 00:23:32,020 If you try anything, be advised, it will end badly. 338 00:23:35,216 --> 00:23:36,420 What do you want? 339 00:23:37,846 --> 00:23:39,870 Talk to Marshall. He'll listen to you. 340 00:23:42,068 --> 00:23:43,602 They didn't do what you wanted. 341 00:23:44,397 --> 00:23:46,470 You have an opportunity to save their lives. 342 00:23:47,117 --> 00:23:48,532 I suggest you take it. 343 00:23:49,676 --> 00:23:51,093 Syd, oh, my God. 344 00:23:51,105 --> 00:23:53,422 Listen, find Carrie and Mitchell, make sure they're Ok. 345 00:23:53,425 --> 00:23:55,393 They're fine. Nothing is gonna happen... 346 00:23:55,397 --> 00:23:56,662 If anything happened to me, 347 00:23:56,665 --> 00:23:58,230 tell Mitchell how strong I was... 348 00:23:58,237 --> 00:23:59,800 Make sure he's proud of his old man. 349 00:23:59,806 --> 00:24:01,010 Tell Carrie to move on, okay? 350 00:24:01,015 --> 00:24:02,743 and find someone else. It's totally fine. 351 00:24:02,745 --> 00:24:03,832 Marshall, listen to me! 352 00:24:05,617 --> 00:24:07,853 Whatever Sloane is asking, I want you to do it. 353 00:24:08,185 --> 00:24:09,233 What? 354 00:24:09,466 --> 00:24:12,040 Syd, no, I can't. 355 00:24:12,695 --> 00:24:14,241 Whatever he asks. 356 00:24:14,655 --> 00:24:16,250 Your life is more important. 357 00:24:17,298 --> 00:24:18,733 Now before I hang up, 358 00:24:19,458 --> 00:24:21,453 is there anything you want me to tell Carrie? 359 00:24:22,076 --> 00:24:25,420 Yeah, actually, I want you to tell Carrie that I love her, 360 00:24:25,455 --> 00:24:27,120 and that I'll finish reading 361 00:24:27,125 --> 00:24:29,000 "Littlest Fish" to Mitchell when I get... 362 00:24:32,625 --> 00:24:33,951 You did the right thing. 363 00:24:59,108 --> 00:25:00,393 Why are we here? 364 00:25:00,856 --> 00:25:02,472 I told you I wouldn't help you. 365 00:25:03,037 --> 00:25:05,880 Yes, but he agreed to, and he needs your help. 366 00:25:08,745 --> 00:25:11,172 Look, I know this is bad, but we cannot do this! 367 00:25:11,176 --> 00:25:12,281 We have to. 368 00:25:12,286 --> 00:25:14,333 I spoke to Sydney. She understands. 369 00:25:15,158 --> 00:25:17,232 Listen, Rachel, I'm gonna do this, okay? 370 00:25:18,216 --> 00:25:21,013 And unless you help me leapfrog the system, it won't work. 371 00:25:21,475 --> 00:25:22,480 Leapfrog? 372 00:25:22,756 --> 00:25:25,063 We have to make sure we're not detected, 373 00:25:25,086 --> 00:25:26,733 or else they'll shut us out. 374 00:25:28,345 --> 00:25:30,290 We're gonna need to open a bunch of ports. 375 00:25:30,295 --> 00:25:33,601 I wouldn't stay on any of them for longer than 15 seconds each. 376 00:25:33,607 --> 00:25:34,602 That's right. 377 00:25:34,758 --> 00:25:36,580 15 seconds... that's a good idea. 378 00:25:37,405 --> 00:25:38,352 She's very bright. 379 00:25:38,355 --> 00:25:40,602 Terrific. Get to it. 380 00:25:46,898 --> 00:25:49,233 It was Sydney. She just got off the phone with Marshall. 381 00:25:49,237 --> 00:25:51,091 - What? - He's fine. I'll explain later. 382 00:25:51,097 --> 00:25:52,481 But he passed on a message for you. 383 00:25:52,496 --> 00:25:55,470 He said he'd finish reading Mitchell "The Littlest Fish" when he got home. 384 00:25:55,478 --> 00:25:56,472 Rings any bell? 385 00:25:56,478 --> 00:25:58,473 We haven't read him that book in at least a year. 386 00:25:58,476 --> 00:25:59,330 What's it about? 387 00:25:59,338 --> 00:26:02,910 It's about a goldfish and some boy who's his friend. 388 00:26:03,918 --> 00:26:05,213 Oh god, his name is Niles. 389 00:26:05,297 --> 00:26:06,331 No... Noah! 390 00:26:08,545 --> 00:26:12,420 N.O.A.A.: National Oceanic and Atmospheric Administration. 391 00:26:12,496 --> 00:26:14,510 They monitor weather patterns, ecosystems... 392 00:26:14,516 --> 00:26:16,511 ...Using a state-of-the-art satellite network. 393 00:26:16,517 --> 00:26:18,560 Maybe Sloane's trying to get them to hack in. 394 00:26:18,568 --> 00:26:20,593 I can set up some trip wires to monitor the hack. 395 00:26:20,606 --> 00:26:23,581 If I can detect them, I can pinpoint their location. 396 00:26:23,836 --> 00:26:26,283 Well, whatever Sloane's making them do, it's happening now. 397 00:26:26,307 --> 00:26:27,320 I'll be fast. 398 00:26:29,626 --> 00:26:30,623 Any progress? 399 00:26:31,028 --> 00:26:32,020 They're close. 400 00:26:38,236 --> 00:26:40,980 The firewall's flagging an insane amount of network activity. 401 00:26:40,998 --> 00:26:42,750 Someone's sending out signatures. 402 00:26:43,368 --> 00:26:44,660 It's... It's Marshall. 403 00:26:45,185 --> 00:26:48,483 He's intentionally triggering the network security protocols. 404 00:26:48,577 --> 00:26:50,130 Can you trace the location? 405 00:26:52,617 --> 00:26:53,613 That's it. 406 00:26:55,775 --> 00:26:56,772 Where is that? 407 00:26:57,275 --> 00:26:58,270 Central Italy. 408 00:26:59,025 --> 00:27:00,023 Zoom out. 409 00:27:06,738 --> 00:27:07,900 I should have known. 410 00:27:11,778 --> 00:27:13,121 What happens now? 411 00:27:13,175 --> 00:27:14,783 Good work, as usual. 412 00:27:18,735 --> 00:27:20,022 I'm narrowing it down. 413 00:27:20,688 --> 00:27:22,531 Mexico. They're in Ixtapa. 414 00:27:22,937 --> 00:27:25,282 I'll assemble a rescue team immediately. 415 00:27:26,796 --> 00:27:28,260 I've convened the Twelve. 416 00:27:28,376 --> 00:27:30,580 They're eagerly anticipating our arrival. 417 00:27:30,617 --> 00:27:31,710 The jet's waiting. 418 00:27:32,005 --> 00:27:33,181 We should get going. 419 00:27:33,608 --> 00:27:36,950 Perhaps we should reconsider our plans for the prisoners. 420 00:27:37,135 --> 00:27:39,371 Don't tell me you're getting sentimental. 421 00:27:39,706 --> 00:27:41,792 Or do you just have a thing for blondes? 422 00:27:42,927 --> 00:27:45,273 It simply seems unnecessary, that's all. 423 00:27:45,745 --> 00:27:47,652 This isn't open for discussion. 424 00:27:47,985 --> 00:27:48,982 Eliminate them. 425 00:27:55,146 --> 00:27:56,142 Where are they? 426 00:27:57,758 --> 00:27:59,542 Do you think they just left? 427 00:28:01,345 --> 00:28:04,042 Oh, my god, Rachel, what's wrong? You having a heart attack? 428 00:28:04,067 --> 00:28:05,103 Exposure to electricity? 429 00:28:06,196 --> 00:28:07,782 I'm not having a heart attack. 430 00:28:08,916 --> 00:28:10,033 What are you doing? 431 00:28:12,346 --> 00:28:14,232 What is that, a garrote? You carry a garrote? 432 00:28:14,235 --> 00:28:15,433 It's an underwire. 433 00:28:15,925 --> 00:28:17,742 Sometimes it pays to be a girl. 434 00:28:21,136 --> 00:28:22,130 Hey! 435 00:28:23,477 --> 00:28:26,062 Listen, I have a family, okay, and a child. 436 00:28:26,188 --> 00:28:29,002 And I wanna have another one, maybe even a girl. 437 00:28:36,488 --> 00:28:39,652 Oh, my god, that was the coolest thing I've ever seen. 438 00:28:39,755 --> 00:28:42,090 Seriously, that was, like, "Empire Strikes Back" cool. 439 00:28:42,095 --> 00:28:43,693 - Let's get out of here. - Yeah. 440 00:28:48,217 --> 00:28:49,333 Get down! 441 00:28:56,165 --> 00:28:58,190 Oh, my god. Syd, thank you. 442 00:28:58,626 --> 00:29:00,262 Thank you, thank you, thank you. 443 00:29:03,988 --> 00:29:05,152 How did you find us? 444 00:29:05,185 --> 00:29:07,253 Your wife, Marshall. Carrie found you. 445 00:29:09,558 --> 00:29:10,673 Any sign of Sloane? 446 00:29:10,806 --> 00:29:12,623 We checked the entire facility. 447 00:29:12,856 --> 00:29:13,853 He's not here. 448 00:29:20,285 --> 00:29:21,931 I think you should see this. 449 00:29:22,785 --> 00:29:24,431 Marshall's program to track the Twelve 450 00:29:24,435 --> 00:29:26,293 was designed to notify him automatically 451 00:29:26,296 --> 00:29:28,352 should anything significant happen. 452 00:29:29,396 --> 00:29:31,802 That's pretty significant, if you ask me. 453 00:29:32,046 --> 00:29:33,101 They're gathering. 454 00:29:37,117 --> 00:29:39,401 Hey, dad, Marshall and Rachel are good. 455 00:29:39,415 --> 00:29:41,072 They got to them. Marshall's safe. 456 00:29:42,477 --> 00:29:43,472 Thank god. 457 00:29:43,788 --> 00:29:44,992 But Sloane, Sark 458 00:29:45,036 --> 00:29:46,821 and Peyton... they're gone. 459 00:29:47,358 --> 00:29:49,591 They're going to Zurich. The Twelve are meeting there. 460 00:29:49,598 --> 00:29:50,810 Sloane must be presenting them 461 00:29:50,856 --> 00:29:52,951 with the information Marshall and Rachel acquired. 462 00:29:52,957 --> 00:29:54,950 Is it what we've been waiting for? 463 00:29:55,516 --> 00:29:56,840 We can bring them all down. 464 00:29:56,848 --> 00:29:57,842 I know. 465 00:29:57,937 --> 00:30:01,023 I'll alert our contacts, have them assemble in Zurich. 466 00:30:01,065 --> 00:30:03,872 It's almost over. 467 00:30:06,736 --> 00:30:08,521 And then I told him that, you know, 468 00:30:08,527 --> 00:30:10,820 he better move to my thumb or hangnail. 469 00:30:10,888 --> 00:30:13,010 He didn't think Flinkman had it in him. 470 00:30:13,065 --> 00:30:15,071 Yeah, I mean, you know, he's such a jerk. 471 00:30:15,447 --> 00:30:17,193 I could think of some other words. 472 00:30:17,205 --> 00:30:19,182 You said you were mapping caves in Italy. 473 00:30:19,216 --> 00:30:20,820 - Do you have the coordinates? - Yeah. 474 00:30:20,868 --> 00:30:23,501 That's the other thing... we spent hours hacking into the system. 475 00:30:23,505 --> 00:30:24,932 And when he got what he wanted, 476 00:30:24,938 --> 00:30:27,121 he was all cryptic, you know... "I should've known." 477 00:30:27,128 --> 00:30:28,122 What is that about? 478 00:30:28,126 --> 00:30:29,232 He should've known? 479 00:30:29,327 --> 00:30:30,843 Yeah, that's what he said. 480 00:30:31,088 --> 00:30:32,811 Where in Italy? What region? 481 00:30:32,938 --> 00:30:33,930 Umbria. 482 00:30:34,628 --> 00:30:35,623 Mount Subasio. 483 00:30:37,005 --> 00:30:39,153 Dad's team will take care of the Twelve in Zurich, 484 00:30:39,155 --> 00:30:41,082 but if they go after something in Mount Subasio, 485 00:30:41,085 --> 00:30:41,953 I'll beat them to it. 486 00:30:43,006 --> 00:30:44,353 You were right, Vaughn. 487 00:30:44,406 --> 00:30:47,222 I can't give in to this idea that I'm powerless. 488 00:30:48,018 --> 00:30:49,300 I can bring them down. 489 00:30:49,867 --> 00:30:52,560 I know. I was just gonna say I'll go with you. 490 00:31:45,865 --> 00:31:47,142 Vaughn, over here! 491 00:31:50,315 --> 00:31:51,732 You'll have to lower me. 492 00:31:54,625 --> 00:31:55,791 You sure about this? 493 00:31:56,688 --> 00:31:57,801 Yeah, I am. 494 00:32:12,748 --> 00:32:13,972 I'll be tracking you. 495 00:34:24,127 --> 00:34:25,120 You came. 496 00:34:26,977 --> 00:34:28,350 Oh, I wouldn't do that. 497 00:34:29,348 --> 00:34:32,050 The sound of one shot would trigger a cave-in. 498 00:34:35,866 --> 00:34:37,150 You're coming with me. 499 00:34:39,966 --> 00:34:43,692 Remember when you were a little girl, and you came to live with Emily and me? 500 00:34:44,387 --> 00:34:45,853 I try not to dwell on it. 501 00:34:46,246 --> 00:34:48,242 Oh, Sydney, you were so withdrawn. 502 00:34:48,647 --> 00:34:49,842 Of course, we understood. 503 00:34:49,847 --> 00:34:51,132 You had just lost your mother, 504 00:34:51,146 --> 00:34:53,433 and your father was taken into custody. 505 00:34:53,795 --> 00:34:54,790 Remember? 506 00:34:56,298 --> 00:34:57,712 We tried to reach out... 507 00:34:58,995 --> 00:35:01,700 but there was a time when that was impossible. 508 00:35:03,607 --> 00:35:05,781 So we lined the shelves of your room, 509 00:35:05,815 --> 00:35:07,823 all of them, with stuffed animals... 510 00:35:09,476 --> 00:35:11,531 hoping that that would comfort you. 511 00:35:13,126 --> 00:35:16,883 And every morning, I would come into your room to wake you up... 512 00:35:17,236 --> 00:35:18,232 there they were, 513 00:35:19,137 --> 00:35:20,952 buried underneath your blanket. 514 00:35:22,398 --> 00:35:25,442 You said there was a storm in the middle of the night, 515 00:35:25,445 --> 00:35:26,911 and it knocked them over, 516 00:35:27,608 --> 00:35:29,070 and they were drowning... 517 00:35:32,298 --> 00:35:34,280 So one by one, you rescued them. 518 00:35:37,607 --> 00:35:40,250 Even then, I wondered when you would learn... 519 00:35:41,925 --> 00:35:43,531 you can't rescue everyone. 520 00:35:53,427 --> 00:35:54,773 I just received word from Zurich. 521 00:35:54,778 --> 00:35:56,983 The team's taking up positions outside the building. 522 00:35:57,025 --> 00:35:58,273 We'll be getting visuals soon. 523 00:35:58,278 --> 00:35:59,271 We got a problem. 524 00:35:59,317 --> 00:36:01,670 I was going through what we got from Sloane's safe house. 525 00:36:01,677 --> 00:36:04,222 Look at this... It's a schematic of the L.A. Subway system. 526 00:36:04,266 --> 00:36:06,731 Wait a minute. Load-bearing data engineering analysis? 527 00:36:06,745 --> 00:36:10,342 He's mapping architectural weaknesses of the tunnels around our facility. 528 00:36:10,348 --> 00:36:11,811 Sloane's targeting A.P.O. 529 00:36:12,756 --> 00:36:15,751 Clear the building. Tom, Dixon, organize a search team. 530 00:36:15,758 --> 00:36:17,252 Start sweeping the tunnels. 531 00:36:18,457 --> 00:36:21,010 I want all civilians evacuated from the subway. 532 00:36:21,016 --> 00:36:22,071 How do we do that? 533 00:36:23,276 --> 00:36:24,563 Call in a bomb threat. 534 00:36:29,846 --> 00:36:32,413 I know when you talked to Marshall he gave you a message. 535 00:36:32,458 --> 00:36:33,953 But really, it didn't matter anymore, 536 00:36:34,015 --> 00:36:35,980 because I had accounted for everyone. 537 00:36:36,517 --> 00:36:38,093 What do you mean, everyone? 538 00:36:39,825 --> 00:36:41,961 Prophet 5, A.P.O... 539 00:36:44,736 --> 00:36:46,613 I had to remove those obstacles. 540 00:36:48,645 --> 00:36:51,583 If you so much as touch anyone else I love... 541 00:36:51,648 --> 00:36:54,052 The time for threats has passed, Sydney. 542 00:36:55,658 --> 00:36:58,773 Besides, even if I wanted to, I couldn't stop it now. 543 00:37:04,268 --> 00:37:05,772 Mr. Sloane couldn't make it. 544 00:37:05,775 --> 00:37:06,891 He sent me instead. 545 00:37:13,688 --> 00:37:16,202 I'm making sure that this is going to happen, 546 00:37:16,208 --> 00:37:17,790 that I'll see this through. 547 00:37:18,208 --> 00:37:20,503 You, above all, should understand that. 548 00:37:20,718 --> 00:37:22,653 There's no shying away from fate. 549 00:37:22,927 --> 00:37:24,172 I don't believe in fate. 550 00:37:24,176 --> 00:37:27,021 Be that as it may, I'm very glad you're here, Sydney, 551 00:37:27,035 --> 00:37:30,323 because I wouldn't want you to be there when it happens. 552 00:37:30,898 --> 00:37:32,013 What have you done? 553 00:38:08,028 --> 00:38:09,021 I found it. 554 00:38:09,957 --> 00:38:11,071 It's big. 555 00:38:14,546 --> 00:38:18,600 I never wanted you to suffer the way you did when you were a child. 556 00:38:19,606 --> 00:38:22,013 The way you suffered when you lost Danny, 557 00:38:22,605 --> 00:38:23,842 when you lost Vaughn. 558 00:38:26,687 --> 00:38:28,752 How much longer till we're evacuated? 559 00:38:28,757 --> 00:38:29,811 Rachel just radioed in. 560 00:38:29,817 --> 00:38:31,720 They need 5 more minutes to secure the area. 561 00:38:31,727 --> 00:38:32,833 Can you disable it? 562 00:38:33,475 --> 00:38:35,610 Not without triggering the fail-safe. 563 00:38:35,618 --> 00:38:38,023 But the timer... It's a quartz oscillator. 564 00:38:38,535 --> 00:38:40,881 I could slow it down, buy them the time. 565 00:38:41,345 --> 00:38:42,343 Are you sure? 566 00:38:43,396 --> 00:38:44,863 I've got liquid nitrogen. 567 00:38:45,135 --> 00:38:46,742 I could freeze the mechanism. 568 00:38:46,755 --> 00:38:49,923 Hitting it with nitro's only gonna buy you 20 seconds. 569 00:38:50,407 --> 00:38:52,701 Not if I stay here and keep hitting it. 570 00:38:54,377 --> 00:38:56,130 All right, Tom, do what you can. 571 00:38:56,178 --> 00:38:58,660 But the second that timer dips below a minute, 572 00:38:58,666 --> 00:39:00,060 get the hell out of there. 573 00:39:00,066 --> 00:39:01,062 Will do. 574 00:39:24,008 --> 00:39:25,943 I'm assuming you have the amulet. 575 00:39:26,446 --> 00:39:27,442 Of course. 576 00:39:50,295 --> 00:39:53,123 Sydney, I'm offering you a chance... 577 00:39:54,575 --> 00:39:55,843 ...to walk. 578 00:39:57,617 --> 00:39:59,081 You know I can't do that. 579 00:39:59,426 --> 00:40:03,960 The only person you can rescue is yourself. 580 00:40:17,108 --> 00:40:20,383 Jack, what's the status on the evac? 581 00:40:21,017 --> 00:40:23,540 The last of the civilians just made it out. 582 00:40:24,877 --> 00:40:25,820 Good. 583 00:40:25,827 --> 00:40:28,223 Don't lose your 60-second window. Get up top now. 584 00:40:28,225 --> 00:40:29,221 Okay. 585 00:40:31,136 --> 00:40:32,131 Will do. 586 00:40:40,445 --> 00:40:41,443 Hey, listen... 587 00:40:43,916 --> 00:40:45,670 can you patch me through to Rachel? 588 00:40:45,678 --> 00:40:46,672 Copy. 589 00:40:48,035 --> 00:40:49,501 Tom, you need to get out. 590 00:40:56,995 --> 00:40:58,641 I wish there were more time. 591 00:41:01,748 --> 00:41:03,210 I would've asked you out. 592 00:41:06,917 --> 00:41:08,090 I would've said yes. 593 00:41:27,198 --> 00:41:35,193 Suggestions critics insults : aliassub@gmail.com 594 00:41:46,477 --> 00:41:47,680 The sky... 595 00:41:58,768 --> 00:42:01,142 I'm sorry, Sydney, this isn't my choice. 596 00:42:01,175 --> 00:42:03,170 You're not allowed to see this.