1 00:00:00,000 --> 00:00:01,440 Previamente en Alias... 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,760 Hola, Arvin. 3 00:00:05,600 --> 00:00:06,920 Hola, Gordon. 4 00:00:07,960 --> 00:00:10,125 Así que tú eres mi misterioso benefactor. 5 00:00:10,160 --> 00:00:12,820 Tu autorización de seguridad no ha sido restablecida. 6 00:00:12,855 --> 00:00:15,480 Mis oportunidades de volver a la APO son escasas. 7 00:00:15,560 --> 00:00:17,440 Y yo te necesito en la APO. 8 00:00:19,000 --> 00:00:22,280 Tuve que rebuscar... entre mis amigos, ayer... 9 00:00:22,360 --> 00:00:23,920 por causa de Gordon Dean. 10 00:00:24,000 --> 00:00:25,565 Si puedo ayudaros a detenerle... 11 00:00:25,600 --> 00:00:27,520 Entonces, eso es lo que tengo que hacer. 12 00:00:34,320 --> 00:00:36,640 Bien, allá vamos. 3ª y 5. Williams lanza hacia a atrás para pasar... 13 00:00:36,680 --> 00:00:39,800 Oye, papá. Fiona quiere saber si puedo ir a estudiar un rato. 14 00:00:39,835 --> 00:00:41,720 Quizás mañana por la noche, ¿vale, cariño? 15 00:00:49,280 --> 00:00:51,240 Oh, la dejé otro mensaje. 16 00:00:51,280 --> 00:00:53,220 Mira, sabes que siempre está viajando. 17 00:00:53,255 --> 00:00:55,160 En fin, ¿dónde está ahora, en Europa? 18 00:00:55,200 --> 00:00:57,920 Si, pero normalmente llama. 19 00:00:59,360 --> 00:01:02,085 Oh, vamos, es genial. Ya me encargo yo. 20 00:01:02,120 --> 00:01:05,040 Probablemente solo es, ya sabes, un cortocircuito o algo- 21 00:01:06,000 --> 00:01:06,960 ¡Oiga! 22 00:01:41,640 --> 00:01:43,560 ¿Cuánto deben saber? 23 00:01:44,280 --> 00:01:45,720 No demasiado. 24 00:01:46,120 --> 00:01:50,040 Que son instalaciones del gobierno, y que están aquí para su protección. 25 00:01:52,240 --> 00:01:53,793 He arruinado sus vidas. 26 00:01:53,794 --> 00:01:54,794 Eso no es verdad. 27 00:01:54,800 --> 00:01:56,240 No pueden irse a casa. 28 00:01:56,800 --> 00:01:57,925 No pueden volver a trabajar. 29 00:01:57,960 --> 00:01:59,440 Ni siquiera pueden decirle adiós a sus amigos. 30 00:01:59,475 --> 00:02:01,900 Porque no es seguro. Y tú lo sabes. 31 00:02:03,400 --> 00:02:05,200 Había micrófonos en sus teléfonos. 32 00:02:05,235 --> 00:02:06,920 Había equipo de vigilancia. 33 00:02:07,120 --> 00:02:09,680 La protección a testigos es la mejor forma de asegurarse... 34 00:02:09,715 --> 00:02:11,160 de que estén a salvo. 35 00:02:14,320 --> 00:02:16,880 Dicen que ni siquiera puedo llamarles. 36 00:02:18,920 --> 00:02:21,200 ¿Cómo podré soportarlo sola? 37 00:02:22,640 --> 00:02:25,280 Lo haces porque no tienes elección. 38 00:02:26,600 --> 00:02:30,040 Porque quieres que el mundo sea seguro para la gente que quieres. 39 00:02:34,720 --> 00:02:37,680 Sé que algunos dicen que estoy loca, por seguir trabajando así, pero... 40 00:02:37,715 --> 00:02:41,240 no puedo irme a casa y sentarme y sólo... 41 00:02:41,275 --> 00:02:42,640 ser una embarazada. 42 00:02:44,520 --> 00:02:47,640 No cuando el hombre que mató a Vaughn aún sigue libre. 43 00:02:48,960 --> 00:02:51,560 Mi responsabilidad es detenerles. 44 00:02:53,400 --> 00:02:56,200 Para que así, este niño, esté a salvo... 45 00:02:57,600 --> 00:03:00,120 En fin, que no puedes estar con tu familia. 46 00:03:05,400 --> 00:03:07,720 Somos una extraña familia. 47 00:03:10,120 --> 00:03:12,560 En realidad, como cualquier otra. 48 00:03:14,800 --> 00:03:17,680 Entonces entra ahí y diles que estás bien. 49 00:03:19,480 --> 00:03:21,680 Eso es lo que les preocupa. 50 00:03:25,960 --> 00:03:27,360 De acuerdo. 51 00:03:32,720 --> 00:03:34,800 ¡Oh, Dios mío! ¡Rachel! 52 00:03:36,760 --> 00:03:39,280 Quise llamar. Es sólo que... no pude. 53 00:03:39,480 --> 00:03:41,760 Temíamos que te hubiera ocurrido algo. 54 00:03:41,960 --> 00:03:45,840 Algo sucedió, y por eso estáis aquí. 55 00:03:46,520 --> 00:03:50,160 Oh, ¿por dónde empiezo? Bueno... 56 00:03:50,880 --> 00:03:52,845 La familia de Rachel Gibson ha sido... 57 00:03:52,880 --> 00:03:55,200 trasladada al programa de protección a testigos. 58 00:03:55,280 --> 00:03:57,040 Sabíamos que podía ocurrir. 59 00:03:57,160 --> 00:03:59,480 No perjudicaré a Rachel o a cualquiera de la APO. 60 00:03:59,515 --> 00:04:01,000 No forma parte de nuestro acuerdo. 61 00:04:01,080 --> 00:04:03,640 Nuestro acuerdo es el que yo diga que es. 62 00:04:03,720 --> 00:04:07,240 Soy el que le sacó de prisión, y puedo hacer que vuelva, fácilmente. 63 00:04:08,320 --> 00:04:10,040 Permítame que se lo repita. 64 00:04:10,960 --> 00:04:13,200 No le haré daño a esa gente. 65 00:04:13,280 --> 00:04:14,920 No se lo estoy pidiendo... 66 00:04:14,955 --> 00:04:16,480 no todavía, al menos. 67 00:04:17,280 --> 00:04:20,360 Pero ambos sabemos que hará, lo que haga falta, para salvar a su hija. 68 00:04:20,440 --> 00:04:21,680 Si eso significa que tiene que hacer daño... 69 00:04:21,720 --> 00:04:24,440 a algunas personas en el camino, bueno, eso hará. 70 00:04:24,600 --> 00:04:26,240 ¿Hemos acabado? 71 00:04:26,360 --> 00:04:27,560 Casi. 72 00:04:28,160 --> 00:04:31,080 ¿Ha oído hablar del diseñador de armas llamado János Vak? 73 00:04:31,640 --> 00:04:32,920 No. 74 00:04:33,400 --> 00:04:36,280 Llevamos algún tiempo detrás de él. Ha desaparecido. 75 00:04:36,480 --> 00:04:39,920 Quiero que utilice sus recursos en la APO y le encuentre. 76 00:04:42,160 --> 00:04:44,960 ¿Qué harían sus colegas si supieran que me obedece? 77 00:04:46,480 --> 00:04:49,360 ¿Qué estamos traicionándoles cada día? 78 00:04:50,400 --> 00:04:53,440 Lo mismo que espero hacerle a usted algún día. 79 00:04:56,280 --> 00:04:58,640 Llámeme cuando encuentre a Vak. 80 00:05:50,920 --> 00:05:53,560 Ahora que Arvin ha vuelto en calidad de Ayudante del Dirección... 81 00:05:53,680 --> 00:05:56,760 le he pedido que asista a la sesión de información de Rachel Gibson. 82 00:05:56,840 --> 00:05:58,125 Creo que su... 83 00:05:58,160 --> 00:06:01,240 extraordinaria comprensión de una organización encubierta como "The Shed" 84 00:06:01,275 --> 00:06:03,240 será extremadamente útil para nosotros. 85 00:06:03,275 --> 00:06:05,000 Gracias, Jack. 86 00:06:05,400 --> 00:06:08,800 Es una organización extremadamente bien protegida. 87 00:06:08,880 --> 00:06:10,640 De todos los nombres mencionados en la reunión... 88 00:06:10,675 --> 00:06:13,320 sólo hay uno que reconocí inmediatamente... 89 00:06:13,520 --> 00:06:16,280 un diseñador de armas llamado János Vak. 90 00:06:17,080 --> 00:06:18,920 El señor Vak es un Nacionalista Húngaro. 91 00:06:18,960 --> 00:06:20,685 En la pasada década, se especializó... 92 00:06:20,720 --> 00:06:23,120 en el diseño de software de selección de objetivos. 93 00:06:23,240 --> 00:06:24,640 Su actual obsesión. 94 00:06:24,760 --> 00:06:26,920 Lo llama Tecnología de "echar el lazo". 95 00:06:27,000 --> 00:06:28,840 El departamento de defensa está preocupado con esto. 96 00:06:28,960 --> 00:06:30,565 Es un programa de software que permitiría 97 00:06:30,600 --> 00:06:32,640 interceptar y redireccionar electrónicamente... 98 00:06:32,680 --> 00:06:34,165 un misil que te han lanzado. 99 00:06:34,200 --> 00:06:36,360 Cierto. Básicamente, puedes echarle el lazo a un misil... 100 00:06:36,480 --> 00:06:37,720 dirigido a un objetivo militar... 101 00:06:37,920 --> 00:06:40,480 como dicen en el Oeste, y redireccionarlo hacia... 102 00:06:40,515 --> 00:06:41,805 Suiza, ¿saben? 103 00:06:41,840 --> 00:06:43,440 En fin, y entonces los suizos llaman y dicen algo como... 104 00:06:43,475 --> 00:06:45,377 "Oiga, uh, que somos neutrales, ¿lo recuerdan? 105 00:06:45,412 --> 00:06:47,280 Gracias, Marshall. Creo que todos lo entendemos. 106 00:06:47,315 --> 00:06:48,765 Bien. Eso es solo hipotético. 107 00:06:48,800 --> 00:06:50,680 Basándonos en la exposición de la sta. Gibson... 108 00:06:50,715 --> 00:06:53,080 Gordon Dean ha intentado localizar a Vak... 109 00:06:53,115 --> 00:06:54,760 en los últimos 6 meses. 110 00:06:54,800 --> 00:06:56,280 Arvin ha sugerido, y estoy de acuerdo... 111 00:06:56,315 --> 00:06:57,760 que si podemos encontrar primero a Vak... 112 00:06:57,800 --> 00:06:59,080 entonces podemos utilizarle como cebo... 113 00:06:59,115 --> 00:07:00,400 para atrapar a Gordon Dean. 114 00:07:00,440 --> 00:07:02,720 En el pasado, con frecuencia tenía por compañero... 115 00:07:02,760 --> 00:07:05,360 a un traficante de armas Argelino. 116 00:07:06,000 --> 00:07:08,400 Evidentemente, se reunieron hace unos meses. 117 00:07:08,480 --> 00:07:10,280 Nadie ha oído hablar de Vak desde entonces. 118 00:07:10,640 --> 00:07:13,560 Es especialmente difícil infiltrarse en los bajos fondos Argelinos. 119 00:07:13,960 --> 00:07:16,040 Creo que conozco a alguien que puede hacerlo. 120 00:07:16,680 --> 00:07:18,080 Renée Rienne. 121 00:07:18,200 --> 00:07:19,240 Sí. 122 00:07:21,480 --> 00:07:25,320 Contacta con ella. Mira a ver si puede conseguir alguna pista de János Vak. 123 00:07:29,640 --> 00:07:30,800 Sydney. 124 00:07:31,120 --> 00:07:32,605 No he tenido la oportunidad de agradecerte... 125 00:07:32,640 --> 00:07:35,400 la carta de recomendación que escribiste al tribunal. 126 00:07:36,520 --> 00:07:39,360 Sé que ayudó a persuadir a los jueces en lo que respecta a mi liberación. 127 00:07:40,120 --> 00:07:41,600 De nada. 128 00:07:43,000 --> 00:07:44,725 Mira, hay algo que debo confesarte. 129 00:07:44,760 --> 00:07:47,200 Y espero que no me juzgues con demasiada severidad por ello. 130 00:07:52,360 --> 00:07:55,840 Todos los días voy al Hospital a visitar a Nadia. 131 00:07:57,240 --> 00:07:58,800 He bajado a su planta. 132 00:07:59,000 --> 00:08:00,600 He hablado con los médicos. 133 00:08:02,680 --> 00:08:03,760 Y todavía... 134 00:08:04,000 --> 00:08:05,800 no pude poner un pié... 135 00:08:07,000 --> 00:08:08,840 en su habitación. 136 00:08:09,880 --> 00:08:12,880 No puedo soportar verla enganchada a todas esas máquinas... 137 00:08:14,320 --> 00:08:16,560 sabiendo que es por mi culpa. 138 00:08:20,600 --> 00:08:22,200 Sé que hará todo lo que esté en su mano... 139 00:08:22,235 --> 00:08:24,280 para encontrar la cura para Nadia. 140 00:08:25,600 --> 00:08:26,880 Sí, lo haré. 141 00:08:27,840 --> 00:08:29,720 Haré lo que sea necesario... 142 00:08:29,755 --> 00:08:31,520 para salvar a mi hija. 143 00:09:37,880 --> 00:09:39,440 Buenas noches, señor. 144 00:09:39,920 --> 00:09:42,760 Estoy buscando a un diseñador de armas, llamado János Vak. 145 00:09:59,320 --> 00:10:00,520 Perdona. 146 00:10:00,640 --> 00:10:03,160 Aha, no... puedes utilizar el saco. He terminado. 147 00:10:03,240 --> 00:10:05,760 No, no me gusta hacer ejercicio con gente cerca. 148 00:10:05,840 --> 00:10:06,840 Oye... 149 00:10:06,880 --> 00:10:09,240 necesitaría a alguien para entrenarme. 150 00:10:09,560 --> 00:10:12,720 En realidad, no me... entreno. 151 00:10:13,200 --> 00:10:14,400 Yo tampoco. 152 00:10:14,920 --> 00:10:16,840 Por eso querría que me ayudases. 153 00:10:18,280 --> 00:10:20,760 No quiero acabar con el trasero pateado en el terreno. 154 00:10:21,280 --> 00:10:22,320 ¿Qué me dices? 155 00:10:23,440 --> 00:10:25,000 ¿Cuántos combates has hecho? 156 00:10:25,080 --> 00:10:26,760 No sé, los suficientes. 157 00:10:26,880 --> 00:10:27,960 ¿Ganas? 158 00:10:29,640 --> 00:10:30,600 Claro. 159 00:10:32,560 --> 00:10:33,720 La mayoría. 160 00:10:34,480 --> 00:10:35,880 ¿Por qué estás aquí? 161 00:10:36,000 --> 00:10:36,965 Por nada. 162 00:10:37,000 --> 00:10:39,040 Nunca he participado en una pelea real. 163 00:10:39,160 --> 00:10:41,160 Y cuando suceda, quiero saber que hacer. 164 00:10:46,280 --> 00:10:47,400 Eso no. 165 00:10:47,440 --> 00:10:50,160 Nunca hagas esa estúpida voltereta de Kunfu. 166 00:10:50,360 --> 00:10:51,480 Harás que te maten. 167 00:10:51,600 --> 00:10:52,920 Bien. Estupendo. 168 00:10:53,040 --> 00:10:54,680 ¿Qué debería hacer? 169 00:10:55,200 --> 00:10:56,320 De acuerdo. 170 00:10:56,880 --> 00:10:58,200 ¿En la realidad? 171 00:10:59,680 --> 00:11:01,200 Una pelea sucia. 172 00:11:01,640 --> 00:11:02,680 ¿Sucia? 173 00:11:02,760 --> 00:11:04,280 Tírate a los ojos, la garganta, los huevos. 174 00:11:04,400 --> 00:11:05,840 - ¿Los huevos? - Por lo mucho que duele. 175 00:11:05,960 --> 00:11:09,680 Causa el mayor dolor humanamente posible. 176 00:11:10,840 --> 00:11:12,205 No sé si podré hacer eso. 177 00:11:12,240 --> 00:11:13,760 Bien, entonces no deberías estar aquí. 178 00:11:14,960 --> 00:11:16,320 Lo digo en serio. 179 00:11:16,720 --> 00:11:18,200 Si todos tienen que cuidarte, 180 00:11:18,235 --> 00:11:19,680 si no pueden depender de ti... 181 00:11:20,400 --> 00:11:23,280 Vete a hacer el petate, vete a casa con papá y mamá... 182 00:11:32,720 --> 00:11:34,040 Eso estuvo mejor. 183 00:11:36,400 --> 00:11:38,120 Quiero ver más de esos. 184 00:11:44,400 --> 00:11:45,760 Tom Grace. 185 00:11:46,800 --> 00:11:47,840 Entendido. 186 00:11:49,640 --> 00:11:51,480 Reunión a las 15. 187 00:11:54,240 --> 00:11:56,520 Renée localizó al traficante de armas argelino. 188 00:11:56,600 --> 00:11:58,800 La tecnología láser ya no es un rumor. 189 00:11:58,880 --> 00:12:02,560 János Vak diseñó un programa para interceptar y redireccionar misiles. 190 00:12:02,600 --> 00:12:04,085 Según el traficante de armas. 191 00:12:04,120 --> 00:12:07,400 Hace 3 meses, Vak se reunió con un Oficial Chino que le compró la nueva arma. 192 00:12:07,520 --> 00:12:09,280 ¿Sabemos dónde está Vak ahora? 193 00:12:09,360 --> 00:12:12,280 Nadie le ha visto desde el encuentro. Ha desaparecido de la faz de la tierra. 194 00:12:12,400 --> 00:12:14,440 Por eso estamos siguiendo al Oficial Chino. 195 00:12:14,560 --> 00:12:16,645 Su nombre es General Sang Lee Seing... 196 00:12:16,680 --> 00:12:18,520 y se aloja en el Consulado Chino de Bombay. 197 00:12:18,640 --> 00:12:21,280 El General va a casarse con una mujer india el próximo mes. 198 00:12:21,400 --> 00:12:23,960 El Consulado les organizará el banquete de bodas. 199 00:12:24,040 --> 00:12:26,125 He contactado con la inteligencia India... 200 00:12:26,160 --> 00:12:30,320 dicen que el general guarda una copia codificada de sus contactos y planes... 201 00:12:30,355 --> 00:12:31,880 en una caja fuerte en su habitación. 202 00:12:32,000 --> 00:12:33,280 Ahí debería estar el señor Vak. 203 00:12:33,440 --> 00:12:36,080 Sydney abrirá la caja fuerte del general y se apoderará del documento. 204 00:12:36,160 --> 00:12:39,125 Los Agentes Dixon y Grace serán su apoyo. 205 00:12:39,160 --> 00:12:41,520 Marshall y la Sta. Gibson realizaran el operativo técnico. 206 00:12:41,555 --> 00:12:42,600 Buena suerte. 207 00:13:20,160 --> 00:13:21,685 El General aún está arriba. 208 00:13:21,720 --> 00:13:24,160 Porque ese hombre sabe lo difícil que es, entrar en su caja fuerte... 209 00:13:24,195 --> 00:13:25,760 si está sentado ante ella. 210 00:13:28,320 --> 00:13:30,240 No creo que vaya a celebrarse esta noche. 211 00:13:30,320 --> 00:13:31,560 ¿Ves a aquella mujer de allí? 212 00:13:31,640 --> 00:13:33,280 Es la prometida del general. 213 00:13:33,560 --> 00:13:35,360 Parece muy desgraciada. 214 00:13:35,720 --> 00:13:38,200 Creo que el general ha podido cambiar de idea. 215 00:13:38,400 --> 00:13:39,480 Oye, Marshall. 216 00:13:39,520 --> 00:13:40,720 Adelante, Phoenix. 217 00:13:40,755 --> 00:13:41,920 ¿Que pasa arriba? 218 00:13:42,000 --> 00:13:45,480 Bien, el 2º piso. "Uno momento, por favor. " 219 00:13:46,800 --> 00:13:49,485 Ummm. Bien, parece que todo está en calma. 220 00:13:49,520 --> 00:13:51,920 Solo hay un soldado en el exterior de la puerta del general. 221 00:13:52,040 --> 00:13:53,360 Vestido de gala. 222 00:13:53,440 --> 00:13:55,605 Llevaremos esto de otra manera. 223 00:13:55,640 --> 00:13:57,280 ¿Te acuerdas del Príncipe de Brunei? 224 00:13:57,360 --> 00:13:58,440 El tipo del harén... 225 00:13:58,560 --> 00:13:59,720 Déjame que lo intente. 226 00:13:59,800 --> 00:14:00,920 ¿De qué habláis? 227 00:14:00,955 --> 00:14:02,005 Necesito tu reloj. 228 00:14:02,040 --> 00:14:03,960 Está bien. No estoy aquí. 229 00:14:05,880 --> 00:14:07,400 Sólo sígueme la corriente. 230 00:14:14,560 --> 00:14:16,320 Lo siento... 231 00:14:17,040 --> 00:14:21,160 pero no puedo permitir que te cases con otro hombre. 232 00:14:22,400 --> 00:14:24,520 Me perteneces. 233 00:14:25,800 --> 00:14:27,125 Es el momento... 234 00:14:27,160 --> 00:14:29,440 de decirle al mundo la verdad. 235 00:14:30,400 --> 00:14:33,320 No se puede negar nuestro amor. 236 00:14:33,680 --> 00:14:36,200 ¿Quién es este loco? 237 00:14:36,280 --> 00:14:37,800 No tengo ni idea. 238 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 Cásate conmigo, mi único amor. 239 00:14:41,680 --> 00:14:45,000 Deja que todos participen de nuestra alegría. 240 00:14:46,072 --> 00:14:47,260 ¡Aléjese de mí! 241 00:14:47,295 --> 00:14:49,440 Sé que me amas. 242 00:14:50,000 --> 00:14:51,800 La dama te pidió que la dejaras. 243 00:14:51,835 --> 00:14:53,200 - Pero... - ¡Suéltala! 244 00:14:53,320 --> 00:14:54,920 - Nosotros estamos destinados... - ¡Oiga! 245 00:14:55,040 --> 00:14:56,040 el uno al otro. 246 00:14:56,160 --> 00:14:59,920 ¡Mi único amor, díselo! ¡Mi amor, díselo! 247 00:15:04,760 --> 00:15:08,040 El nuestro es un amor prohibido. 248 00:15:31,720 --> 00:15:33,320 Tengo que ver al general. 249 00:15:33,440 --> 00:15:34,680 No quiere ser molestado. 250 00:15:34,920 --> 00:15:36,200 Querrá verme. 251 00:15:39,040 --> 00:15:40,640 Sabe qué, no importa. 252 00:15:40,760 --> 00:15:42,600 Hablaré con su prometida. 253 00:15:42,880 --> 00:15:44,440 Seguro que le encantará conocerme. 254 00:15:45,760 --> 00:15:46,800 Espere. 255 00:15:49,360 --> 00:15:51,160 Lo ha improvisado todo. 256 00:15:51,280 --> 00:15:53,360 ¿Quién más podría convertir un embarazo en un "Alias"? 257 00:15:53,440 --> 00:15:54,520 Y en chino. 258 00:15:54,640 --> 00:15:56,920 Escucha yo también he conseguido algunos "Alias" mágicos. 259 00:15:57,000 --> 00:15:58,840 Y he salvado el día algunas veces. 260 00:15:58,880 --> 00:16:00,200 ¿Sabes qué es un "spork"? 261 00:16:00,235 --> 00:16:01,820 No. La han dejado entrar. 262 00:16:07,960 --> 00:16:09,520 ¿La ha enviado ella? 263 00:16:10,520 --> 00:16:12,520 Muchos de sus amigos están preocupados por usted. 264 00:16:13,520 --> 00:16:15,400 Sólo necesito algo más de tiempo. 265 00:16:16,560 --> 00:16:19,400 Sólo... un poco más de tiempo. 266 00:16:19,480 --> 00:16:20,880 Está bien. 267 00:16:21,320 --> 00:16:22,800 Aún es temprano. 268 00:16:30,800 --> 00:16:32,160 Bien, Marshall, estoy lista. 269 00:16:32,195 --> 00:16:33,480 Bien. 270 00:16:35,360 --> 00:16:37,125 ¿Sabes? no recibo señal, Phoenix. 271 00:16:37,160 --> 00:16:38,880 Debe haber mucho revestimiento en el edificio. 272 00:16:38,960 --> 00:16:40,520 ¿Estás diciendo que no puedes hacerlo? 273 00:16:40,760 --> 00:16:43,080 Bie... no, claro que no. 274 00:16:46,840 --> 00:16:48,405 Muy bien, Phoenix, esto me va a llevar un segundo. 275 00:16:48,440 --> 00:16:51,120 Tengo que colocar un repetidor cerca del edificio y así podré impulsar tu señal. 276 00:16:51,240 --> 00:16:52,680 - Recibido. - Entendido. 277 00:16:52,800 --> 00:16:53,880 Yo puedo hacerlo. 278 00:16:54,000 --> 00:16:55,840 Necesitarás estar aquí cuando se active. 279 00:16:55,960 --> 00:16:57,320 Será más rápido así. 280 00:16:59,200 --> 00:17:00,440 Gracias. 281 00:17:06,480 --> 00:17:07,445 Gracias por su ayuda. 282 00:17:07,480 --> 00:17:10,160 No es mal chico. Es sólo que tiene el corazón roto. 283 00:17:10,600 --> 00:17:11,880 Le llevaré a casa. 284 00:17:12,440 --> 00:17:13,600 Gracias. 285 00:17:14,360 --> 00:17:15,560 Atenta, Phoenix. 286 00:17:15,840 --> 00:17:17,640 La novia está saliendo. 287 00:17:18,000 --> 00:17:19,480 Marshall, ¿cuánto queda? 288 00:17:20,400 --> 00:17:22,040 Oracle, ¿cuál es tu situación? 289 00:17:22,160 --> 00:17:23,320 Repetidor encendido. 290 00:17:23,400 --> 00:17:25,880 Bien. Dadme un segundo. 291 00:17:27,520 --> 00:17:29,440 Genial, estamos en 5 sobre 5. 292 00:17:29,760 --> 00:17:31,000 Vía libre. 293 00:17:43,840 --> 00:17:45,520 Lo tengo. Estoy en camino. 294 00:17:47,580 --> 00:17:48,760 Alto. 295 00:17:49,120 --> 00:17:50,280 Deténgase ahí. 296 00:17:51,360 --> 00:17:53,080 ¿Qué hace aquí atrás? 297 00:18:01,880 --> 00:18:03,240 Me han descubierto. 298 00:18:03,280 --> 00:18:04,400 En el ala este del edificio. 299 00:18:04,440 --> 00:18:05,840 Espera a Sydney. 300 00:18:27,360 --> 00:18:28,600 ¡Agáchate! 301 00:18:36,360 --> 00:18:37,400 ¿Estás bien? 302 00:18:37,720 --> 00:18:40,840 Si por bien, entiendes asustada y avergonzada. 303 00:18:40,920 --> 00:18:42,720 Sí, estoy genial. 304 00:19:19,400 --> 00:19:20,960 ¿Está todo bien? 305 00:19:21,520 --> 00:19:22,960 Sí, gracias. 306 00:19:23,040 --> 00:19:24,720 Me gustaría llevarme esto, por favor. 307 00:19:24,840 --> 00:19:26,160 Bien, estupendo. 308 00:19:29,040 --> 00:19:31,920 Hay que ver cuantos papás tenemos en las tiendas hoy en día. 309 00:19:32,000 --> 00:19:35,080 Creo que mi marido nunca compró, algo más que pañales. 310 00:19:35,200 --> 00:19:36,440 Sí. 311 00:19:37,280 --> 00:19:40,120 Mi padre tampoco era muy colaborador. 312 00:19:40,720 --> 00:19:43,440 Y, ¿qué hay de su marido, está cumpliendo su parte? 313 00:19:45,040 --> 00:19:46,560 Está siendo estupendo. 314 00:19:47,280 --> 00:19:48,800 Desearía hacer más. 315 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 Me encanta oír eso. 316 00:19:53,400 --> 00:19:55,840 Sin duda los tiempos han cambiado. 317 00:19:55,960 --> 00:19:57,240 Sí. 318 00:20:04,080 --> 00:20:05,240 Hola. 319 00:20:06,040 --> 00:20:07,280 Hola. 320 00:20:07,320 --> 00:20:09,520 Arregló un traje para mí. 321 00:20:10,160 --> 00:20:11,400 Aquí está el resguardo. 322 00:20:11,440 --> 00:20:15,440 Oh, sí. ¿Por qué no pasa a la parte de atrás y allí se lo darán? 323 00:20:16,680 --> 00:20:17,920 Gracias. 324 00:20:28,680 --> 00:20:30,200 Debió avisarme de lo del Consulado Chino, 325 00:20:30,400 --> 00:20:31,920 antes de que entrara su equipo. 326 00:20:32,000 --> 00:20:34,120 No, no había motivos para complicar las cosas. 327 00:20:35,360 --> 00:20:38,920 En fin, supuse que quería que la APO hiciera el trabajo pesado. 328 00:20:38,955 --> 00:20:40,960 Usted no tiene que suponer nada. 329 00:20:42,400 --> 00:20:44,280 ¿Localizó a János Vak? 330 00:20:44,320 --> 00:20:46,040 El documento estaba codificado. 331 00:20:46,880 --> 00:20:49,440 Tendré una respuesta para usted, al acabar el día. 332 00:20:50,040 --> 00:20:51,920 Llámeme cuando la tenga. 333 00:21:00,920 --> 00:21:03,320 No tengo tiempo para eso. Sí, está aquí. Gracias. 334 00:21:06,400 --> 00:21:07,760 - Hola. - Hola. 335 00:21:07,800 --> 00:21:08,880 Encontramos a Vak. 336 00:21:08,960 --> 00:21:11,880 Está recluido en una plataforma petrolífera en el mar del Sur de la China, 337 00:21:11,920 --> 00:21:14,160 mientras termina el programa de software. 338 00:21:14,240 --> 00:21:16,840 Marshall aún está estableciendo las coordenadas exactas. 339 00:21:16,960 --> 00:21:19,120 Genial. ¿Cómo vamos a entrar? 340 00:21:19,560 --> 00:21:20,640 Nosotros no lo haremos. 341 00:21:21,080 --> 00:21:22,480 Somos el apoyo. 342 00:21:23,480 --> 00:21:25,120 ¿A quién envía mi padre? 343 00:21:25,160 --> 00:21:26,600 A Rachel Gibson. 344 00:21:27,040 --> 00:21:28,360 A Rachel. 345 00:21:29,360 --> 00:21:31,200 La envía en solitario. 346 00:21:33,200 --> 00:21:34,800 ¿Por qué haría eso? 347 00:21:34,840 --> 00:21:36,365 El Gobierno Chino... 348 00:21:36,400 --> 00:21:40,160 ha suspendido todas las salidas de los miembros de la plataforma. 349 00:21:40,200 --> 00:21:42,200 Nadie entra o sale, hasta que Vak acabe. 350 00:21:42,235 --> 00:21:43,640 La única excepción... 351 00:21:44,000 --> 00:21:45,760 es que, en cada uno de los otros fines de semana... 352 00:21:45,795 --> 00:21:46,920 a Vak se le permitió... 353 00:21:47,600 --> 00:21:49,200 compañía femenina. 354 00:21:53,400 --> 00:21:54,760 No puedes enviarla allí sola. 355 00:21:54,880 --> 00:21:57,160 Rachel es increíblemente brillante, lo vas a comprobar por ti misma. 356 00:21:57,280 --> 00:21:59,720 Viste lo que sucedió en nuestra última misión. Huyó. 357 00:21:59,755 --> 00:22:01,600 La misión fue un éxito, Sydney. 358 00:22:02,320 --> 00:22:04,720 Quizá no quieras escucharlo, pero esta no es una misión... 359 00:22:04,755 --> 00:22:07,040 que puedas hacer, lo sabes tan bien como yo. 360 00:22:09,400 --> 00:22:10,720 No está preparada. 361 00:22:11,200 --> 00:22:12,840 Al menos, retrasa la misión unas semanas. 362 00:22:12,875 --> 00:22:14,080 Sólo, dale tiempo para que entrene. 363 00:22:14,120 --> 00:22:16,805 Esa no es una opción. Si vamos a usar a Vak y a su arma como anzuelo... 364 00:22:16,840 --> 00:22:19,000 para pillar a Gordon Dean, no podemos permitirnos esperar. 365 00:22:19,800 --> 00:22:23,400 Esto no es diferente... a cuando te enviaron de vuelta al SD-6. 366 00:22:25,800 --> 00:22:27,640 Es completamente diferente. 367 00:22:28,440 --> 00:22:30,080 Yo tenía a Vaughn. 368 00:22:31,480 --> 00:22:34,200 Y Rachel te tendrá a ti. 369 00:22:41,760 --> 00:22:45,400 Bien, cuando veas a Vak a solas, tendrás que noquearle, ¿vale? 370 00:22:45,440 --> 00:22:48,880 Ya sabes, no quiero decir como Rocky, dándole golpes y eso... 371 00:22:49,200 --> 00:22:52,160 Ummmm, en realidad, eso es, tiene un aspecto como esto. 372 00:22:52,280 --> 00:22:54,400 Parece un lápiz de labios normal con una sombra muy bonita de bri... 373 00:22:54,480 --> 00:22:56,205 Creo que te sentaría bien, umm... 374 00:22:56,240 --> 00:22:58,760 En fin, tócale en cualquier sitio de la piel... 375 00:22:58,800 --> 00:23:00,780 y le noquearás durante, al menos, 2 horas. 376 00:23:00,800 --> 00:23:01,885 Para cuando despierte... 377 00:23:01,920 --> 00:23:03,400 pensará que ha pasado el rato de su vida y tú... 378 00:23:03,435 --> 00:23:05,080 estarás en el helicóptero a medio camino de casa. 379 00:23:05,160 --> 00:23:08,840 Oh, y también he puesto un punzón aquí dentro... 380 00:23:08,875 --> 00:23:10,800 ya sabes, por si acaso. 381 00:23:12,760 --> 00:23:15,000 Pero tú... seguramente no lo... 382 00:23:15,200 --> 00:23:18,320 necesitarás... umm, estoy seguro de que estarás bien. 383 00:23:24,880 --> 00:23:26,360 ¿Estás lista ya? 384 00:23:27,640 --> 00:23:30,040 He ido al campo de tiro todas las noches... 385 00:23:30,080 --> 00:23:32,480 para así, cuando llegara el momento, estar preparada. 386 00:23:33,880 --> 00:23:35,960 Pero claro, en mi primera misión en solitario... 387 00:23:36,520 --> 00:23:38,240 tengo que ir desarmada. 388 00:23:38,840 --> 00:23:39,840 Rachel. 389 00:23:40,600 --> 00:23:43,360 Jack no te enviaría si no estuviera totalmente convencido... 390 00:23:43,395 --> 00:23:45,080 de tu capacidad para tener éxito. 391 00:23:45,520 --> 00:23:47,560 Aprecio que me digas eso... 392 00:23:47,595 --> 00:23:49,600 pero sé lo que todos pensáis. 393 00:23:51,160 --> 00:23:52,565 Soy la chica nueva... 394 00:23:52,600 --> 00:23:54,445 me entró pánico en la última misión... 395 00:23:54,480 --> 00:23:56,920 y todos se preguntan si podré o no hacerlo. 396 00:23:57,000 --> 00:23:58,520 Y la verdad es... 397 00:23:59,080 --> 00:24:00,360 que no lo sé. 398 00:24:01,200 --> 00:24:02,840 Estoy aterrada. 399 00:24:05,080 --> 00:24:07,600 Pero me aterroriza más no intentarlo. 400 00:24:08,360 --> 00:24:09,440 Así que... 401 00:24:10,640 --> 00:24:13,800 me voy a poner mis zapatos de tiras y mi diminuto vestido... 402 00:24:13,835 --> 00:24:15,320 y lo voy a intentar. 403 00:24:16,160 --> 00:24:18,000 Y a esta hora mañana... 404 00:24:18,920 --> 00:24:21,280 sabremos si pude hacerlo o no. 405 00:24:39,080 --> 00:24:40,920 Han encontrado a János Vak. 406 00:24:42,800 --> 00:24:44,320 Los detalles están aquí. 407 00:24:45,280 --> 00:24:48,280 La APO va a enviar a un nuevo miembro, Rachel Gibson. 408 00:24:48,480 --> 00:24:51,160 Va a ir sola, para conseguir los diseños de las armas. 409 00:24:51,240 --> 00:24:52,560 ¿Gibson? 410 00:24:53,040 --> 00:24:54,320 ¿En solitario? 411 00:24:54,480 --> 00:24:57,040 Una vez que los consiga, los intercambiaré. 412 00:24:57,640 --> 00:24:59,440 Le entregaré el verdadero programa. 413 00:25:06,880 --> 00:25:09,080 ¿Dijo que enviarían a Rachel? 414 00:25:09,760 --> 00:25:11,360 No confío en Sloane. 415 00:25:12,760 --> 00:25:14,280 No vamos esperar. 416 00:25:19,200 --> 00:25:21,160 Quiero que consigas tú las armas. 417 00:25:23,960 --> 00:25:25,480 ¿Hay algún problema? 418 00:25:26,600 --> 00:25:29,440 Sabes, será extraño para Rachel y para mi, encontraros. 419 00:25:30,520 --> 00:25:32,325 Creía que era su mejor amiga. 420 00:25:32,360 --> 00:25:34,405 Mira, si pudiéramos convencerla... 421 00:25:34,440 --> 00:25:36,400 de que trabajara de nuestro lado, lo haríamos. 422 00:25:36,640 --> 00:25:38,360 Pero las cosas no van por ahí. 423 00:25:40,520 --> 00:25:43,280 Entonces, ¿si tropiezo con ella? 424 00:25:43,480 --> 00:25:45,440 Muéstrale la cortesía profesional... 425 00:25:45,475 --> 00:25:47,400 de meterle una bala en la cabeza. 426 00:27:06,760 --> 00:27:08,389 Esto es un error. 427 00:27:09,381 --> 00:27:11,518 Nunca hice algo como esto, con... 428 00:27:12,016 --> 00:27:14,681 la peluca, y el vestido, y... 429 00:27:16,289 --> 00:27:18,034 ¿Qué voy a decirle? 430 00:27:18,399 --> 00:27:20,193 Bueno, no se trata de lo que tú le dirías. 431 00:27:20,206 --> 00:27:21,462 Recuerda que estás representando un papel... 432 00:27:21,562 --> 00:27:23,034 es lo que "ella" diría. 433 00:27:24,616 --> 00:27:26,277 ¿Quién era la putilla en tu Instituto? 434 00:27:26,328 --> 00:27:27,794 Mandy Camrio. 435 00:27:28,318 --> 00:27:30,369 No te ha costado mucho pensar en ella. 436 00:27:30,469 --> 00:27:32,978 Intentó... robarme mi cita en la promoción del 3º año. 437 00:27:33,078 --> 00:27:36,133 Era pelirroja y tenía un piercing en la lengua. 438 00:27:36,764 --> 00:27:39,408 Bien, entonces eres Mandy Camrio. 439 00:27:39,508 --> 00:27:42,138 Y János Vak es tu cita de la Promoción. 440 00:27:42,173 --> 00:27:44,151 Solo di, lo que ella diría. 441 00:27:46,518 --> 00:27:48,741 No vas a estar sola, Rachel, ni un segundo. 442 00:27:48,841 --> 00:27:50,884 Yo estaré en comunicación todo el tiempo. 443 00:27:52,080 --> 00:27:53,944 De la forma en que Vaughn estaba conmigo. 444 00:27:56,516 --> 00:27:58,480 Ayuda mucho... 445 00:27:58,727 --> 00:28:00,286 tenerte a ti. 446 00:28:02,541 --> 00:28:04,230 Puedo hacerlo, ¿verdad? 447 00:28:04,330 --> 00:28:06,024 ¡Por supuesto que sí! 448 00:28:51,205 --> 00:28:52,362 Sydney... 449 00:28:52,462 --> 00:28:54,931 Bien, estoy contigo, Rachel, sólo respira. 450 00:29:03,013 --> 00:29:04,467 Entra. Entra. 451 00:29:18,765 --> 00:29:20,141 Eres muy guapo. 452 00:29:20,184 --> 00:29:22,238 No me dijeron que serías tan guapo. 453 00:29:23,489 --> 00:29:25,559 Oh, hablas inglés ¿verdad? 454 00:29:25,659 --> 00:29:27,519 Es decir, me dijeron que hablarías inglés. 455 00:29:27,619 --> 00:29:30,368 Claro, inglés, me encanta el inglés. 456 00:29:32,616 --> 00:29:34,216 Encantada de conocerte. 457 00:29:35,548 --> 00:29:37,383 Soy János. 458 00:29:37,996 --> 00:29:40,428 Ra... Mandy. 459 00:29:42,090 --> 00:29:43,748 Ra... mandy. 460 00:29:44,270 --> 00:29:45,880 Un nombre precioso. 461 00:29:47,145 --> 00:29:49,638 Así que, es aquí donde vives, ¿eh? 462 00:29:49,679 --> 00:29:51,105 Es muy agradable. 463 00:29:51,548 --> 00:29:53,023 Sólo para unos días más... 464 00:29:53,123 --> 00:29:55,167 mi trabajo aquí, está casi terminado. 465 00:29:56,831 --> 00:29:58,829 Has debido estar muy solo. 466 00:29:58,928 --> 00:30:01,482 Oh, sí, por eso estoy tan contento de verte. 467 00:30:01,682 --> 00:30:04,602 Quizás estarías más cómoda aquí... 468 00:30:04,702 --> 00:30:06,305 en la cama, Ramandy. 469 00:30:06,385 --> 00:30:08,581 ¡No! Estoy... estoy bien. 470 00:30:08,666 --> 00:30:11,049 Vamos, Rachel. ¿Qué haría Mandy? 471 00:30:11,547 --> 00:30:13,158 ¿Sabes hacer Daikiris? 472 00:30:13,694 --> 00:30:15,046 Tengo Champagne. 473 00:30:15,063 --> 00:30:16,425 Entonces mejor. 474 00:30:19,575 --> 00:30:20,951 Que idiota... 475 00:30:28,233 --> 00:30:29,323 Oh, oh. 476 00:30:29,499 --> 00:30:30,764 ¿Qué significa, "oh, oh"? 477 00:30:30,864 --> 00:30:32,438 Se me cayó el lápiz de labios. 478 00:30:32,497 --> 00:30:33,758 No hay problema. 479 00:30:34,590 --> 00:30:38,528 Tus labios están perfectos así como están. 480 00:30:38,628 --> 00:30:40,905 No permitas que te bese, tú llevas la iniciativa. 481 00:30:40,916 --> 00:30:42,408 Deja que te enseñe... 482 00:30:49,813 --> 00:30:52,131 ¿El niño ha sido malo? 483 00:30:55,132 --> 00:30:57,229 Va a ser muy fácil, Rachel. 484 00:31:16,939 --> 00:31:20,437 ¡Ramandy, me estas volviendo loco! 485 00:31:22,214 --> 00:31:24,120 ¿Te dije que podías hablar? 486 00:31:30,570 --> 00:31:32,961 Has sido un niño muy malo. 487 00:31:33,061 --> 00:31:34,376 Lo siento. 488 00:31:34,451 --> 00:31:36,765 Mmmm, pero sabes, querría... 489 00:31:36,766 --> 00:31:38,945 voy a ser sincera contigo... 490 00:31:41,077 --> 00:31:43,669 Todo este rollo de hablar de niños me da escalofríos... 491 00:31:43,769 --> 00:31:46,414 así que, voy a ir directa al asunto, ¿vale? 492 00:31:49,630 --> 00:31:51,042 Me tengo que ir. 493 00:32:03,605 --> 00:32:04,654 Descargando ya. 494 00:32:04,754 --> 00:32:06,348 Lo estás haciendo genial. 495 00:32:12,001 --> 00:32:13,227 El código. 496 00:32:29,818 --> 00:32:32,108 Phoenix, conseguí los datos, destruí los originales. 497 00:32:32,208 --> 00:32:34,232 Recibido, ya casi estás en casa. 498 00:32:48,732 --> 00:32:50,870 Phoenix, tengo un pequeño problema... 499 00:32:50,924 --> 00:32:53,133 Hay un soldado muerto y el barco se ha ido. 500 00:32:53,233 --> 00:32:56,279 Recibido, te envío rescate de emergencia. ¿Outrigger? 501 00:32:56,314 --> 00:32:57,796 Allá vamos Phoenix, estamos en camino. 502 00:32:57,896 --> 00:33:00,089 Encuentro en, aproximadamente, 5 minutos. 503 00:33:05,292 --> 00:33:06,858 ¿Oíste eso, Rachel? Vas a estar bien. 504 00:33:06,893 --> 00:33:08,507 Ves hacia la cubierta del helicóptero. 505 00:33:08,607 --> 00:33:09,630 Recibido. 506 00:33:42,206 --> 00:33:43,869 ¿Sorprendida? 507 00:33:44,569 --> 00:33:46,331 - Dios mío, eres... - ... ¿no muerta? 508 00:33:46,684 --> 00:33:48,371 Iba a decir "malvada". 509 00:33:49,567 --> 00:33:51,122 Dime que me equivoco. 510 00:33:52,017 --> 00:33:54,755 Es sólo que trabajamos en diferentes equipos. 511 00:33:55,066 --> 00:33:57,675 Lo supiste todo el tiempo, estabas con Dean. 512 00:33:57,846 --> 00:33:59,364 Quise decírtelo. 513 00:33:59,464 --> 00:34:02,406 Volaste ese edificio y mataste a todas esas personas. 514 00:34:02,506 --> 00:34:05,258 No fue personal, tú... siempre te aprecié. 515 00:34:05,358 --> 00:34:07,521 - Es mentira, todo lo que hicimos... - ¡Ya basta! 516 00:34:08,844 --> 00:34:10,593 Y ahora vas a matarme. 517 00:34:12,082 --> 00:34:13,833 Es lo que Dean quiere. 518 00:34:15,359 --> 00:34:17,750 Se lo has puesto muy difícil desde que te fuiste. 519 00:34:20,322 --> 00:34:21,612 Cómo dije. 520 00:34:22,986 --> 00:34:24,868 Siempre te aprecié. 521 00:34:26,583 --> 00:34:28,279 No quiero matarte. 522 00:34:29,426 --> 00:34:31,335 Dame ese programa de software... 523 00:34:31,336 --> 00:34:33,292 y saldrás de esta. 524 00:34:33,633 --> 00:34:35,980 Rachel, siempre podemos seguir a Payton cuando deje la plataforma. 525 00:34:36,080 --> 00:34:38,710 Si crees que va a dejarte vivir, dale el disco. 526 00:34:38,810 --> 00:34:40,879 Tu vida es más importante que la misión. 527 00:34:41,305 --> 00:34:45,114 Vamos, Rachel, te interpones en mi camino. 528 00:34:45,830 --> 00:34:47,634 No hagas que te dispare. 529 00:34:49,267 --> 00:34:50,854 Dame el disco. 530 00:34:55,414 --> 00:34:56,712 De acuerdo. 531 00:35:01,914 --> 00:35:03,942 Tienes 2 segundos.. Uno... 532 00:35:05,631 --> 00:35:06,838 Toma. 533 00:35:10,854 --> 00:35:12,368 ¡Que perra! 534 00:35:20,721 --> 00:35:22,923 ¡Deberías haberme dado el disco! 535 00:35:23,637 --> 00:35:25,585 Me matarías de todas formas. 536 00:35:26,390 --> 00:35:29,718 Sí, pero me habría sentido fatal por ello. 537 00:35:31,741 --> 00:35:33,713 Ahora va a ser divertido. 538 00:35:45,578 --> 00:35:47,131 ¿Aún te diviertes? 539 00:37:04,578 --> 00:37:05,653 Llega tarde. 540 00:37:05,753 --> 00:37:07,622 Le dije que no le haría daño a ninguno de los míos. 541 00:37:07,722 --> 00:37:09,528 Yo hago lo que quiero, y cuando quiero. 542 00:37:09,628 --> 00:37:10,705 Y ahora, ¿dónde está? 543 00:37:10,805 --> 00:37:13,139 No confió en mí, y estuvo a punto de arruinar toda la operación. 544 00:37:13,239 --> 00:37:14,852 ¡Quiero el arma! 545 00:37:14,952 --> 00:37:16,651 ¡No conseguirá tenerla! 546 00:37:17,059 --> 00:37:18,689 Ese es el precio de su error. 547 00:37:18,707 --> 00:37:20,214 ¿Mi error? 548 00:37:20,538 --> 00:37:23,258 No soy el responsable de 100.000 muertos. 549 00:37:23,358 --> 00:37:26,180 No soy el que oscila al final del anzuelo. 550 00:37:26,267 --> 00:37:29,559 Soy el que decide si el pececito pasa al estanque... 551 00:37:29,560 --> 00:37:31,291 o se le tira por el retrete. 552 00:37:31,391 --> 00:37:32,799 ¿He sido claro? 553 00:37:32,899 --> 00:37:35,686 No conseguirá el arma de Vak. 554 00:37:37,943 --> 00:37:39,746 ¿Cómo está su hija? 555 00:37:40,907 --> 00:37:43,308 Nadia no tiene nada que ver con esto. 556 00:37:43,797 --> 00:37:45,663 ¡Oh, claro que sí! 557 00:37:47,716 --> 00:37:50,034 Quiero una copia del software del lazo... 558 00:37:50,035 --> 00:37:52,086 a primera hora de la mañana. 559 00:38:22,648 --> 00:38:24,733 Tu padre parece asustado. 560 00:38:25,012 --> 00:38:26,324 Cuéntame. 561 00:38:27,167 --> 00:38:28,973 Dijo que todos lo hicimos bien, así que... 562 00:38:29,073 --> 00:38:31,156 No, lo hiciste genial. 563 00:38:32,577 --> 00:38:33,821 Gracias. 564 00:38:34,542 --> 00:38:35,990 Por estar en mi cabeza. 565 00:38:36,490 --> 00:38:37,785 De nada. 566 00:38:38,642 --> 00:38:40,194 Sé lo importante que puede llegar a ser esa voz. 567 00:38:40,294 --> 00:38:43,224 Vaughn habló conmigo en mis primeras misiones con la CIA. 568 00:38:45,505 --> 00:38:49,185 Algunas veces su voz era lo único que me hacía seguir. 569 00:38:50,086 --> 00:38:52,088 Me gustaría haberle conocido. 570 00:38:55,264 --> 00:38:56,760 Hasta mañana. 571 00:40:33,526 --> 00:40:34,815 ¿Estás bien? 572 00:40:35,232 --> 00:40:37,151 Sólo... tuve algún problema forzando la cerradura... 573 00:40:37,152 --> 00:40:38,342 creo que debería dejarlo. 574 00:40:39,321 --> 00:40:42,547 Pero ya casi estás en casa, entra ahí y planta el micrófono. 575 00:40:42,829 --> 00:40:44,450 Para ti es fácil decirlo. 576 00:40:44,451 --> 00:40:46,577 Aquí hace 20 bajo cero y tú estás bien y caliente. 577 00:40:46,603 --> 00:40:48,350 Te diré que, hablaré con Langley... 578 00:40:48,351 --> 00:40:50,831 a ver si puedo enviarte a algún lugar cálido la próxima vez. 579 00:40:51,045 --> 00:40:52,874 Podría ser una playa. 580 00:40:53,415 --> 00:40:57,048 Claro que sí, encontraré un tipo malo que tenga un bonito hotelito en la playa... 581 00:40:57,049 --> 00:40:59,363 y tendrás que estar bajo tapadera, como un mes. 582 00:41:00,065 --> 00:41:03,152 ¿Sabes qué? Eso suena muy peligroso, quizá deberíamos ir los dos. 583 00:41:04,437 --> 00:41:05,972 ¿Harías eso por mí? 584 00:41:06,110 --> 00:41:08,476 Oye, estamos juntos en esto, ¿vale?